欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    MissScarletandTheDuke《斯嘉丽小姐和公爵》第四季第四集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:1072325       资源大小:73.77KB        全文页数:47页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    MissScarletandTheDuke《斯嘉丽小姐和公爵》第四季第四集完整中英文对照剧本.docx

    现在伦敦办事处归我负责rmrunningthisLondonofficenow,我敢保证情况会有所好转的andIcanassureyouthingswillpickup.前情提要PREVI0USLY前情提要PREVI0USLY我恰好得知纳什先生的IhappentoknowthatMr.Nash's所有员工都背弃了你entireStaffhavedesertedyou.有时候我会想SometimesIdowonder.这一切值得吗Ifit'sallworthit?区域扩张让我们捉襟见肘Thisexpansioniscripplingus.会有人受伤的Someoneisgoingtogethurt.是威灵顿督直FITZROY:It'sInspectorWellington.他中枪了He'sbeenshot.威廉:William!我要喝一杯:Ineedadrink.暖和了吗IVY:Areyouwarmenough?这里有时挺冷的Itcangetabitchillyinhere.暖和我在这非常舒服谢谢WILLIAM:Yes,I'mperfectlycomfortable,thankyou.我去把火生上吧IVY:IIgosetthefire.艾薇你能别再大惊小怪的了吗WILLIAM:Ivy,willyoupleasestopfussing?我没有IVY:mnotfussing!我去给你做点培根鸡蛋还有炸面包1Igodoyousomebacon,eggs,andfriedbread.听上去如何Howdoesthatsound?我得吃多胖啊1.ikemgoingtogetextremelyfat.我们需要给你补充能量Weneedtobuildupyourstrength.是的艾薇你过去两周Yes,Ivy,youhavebeensayingthat都是这么说的everydayforthepasttwoweeks.我现在很好谢谢mquitewellnow,thankyou.好到可以回家了Wellenoughtogohome.我找不到包笔记本还有手套了Ican'tseemtofindmybag,ormynotebook,ormygloves.你的手套在客厅Yourgloveswereinthediningroom,笔记本在厨房♥水槽里yournotebookbythekitchensink,包就在楼梯上andyourbagonthestairs,我今天绊上差点摔断了脖子whichInearlybrokemyneckonthismorning.我从楼下上来的没看见啊I'vejustcomedownstairsIdidn'tseeit.因为我把它跟其它你不应该乱放的东西BecauseIputthemonthetablewiththerestofyourthings,一起放在桌子上了啊whereyoushouldhaveleftthemlastnight.谢谢Well,thankyou.患者今早如何了Howisthepatientthismorning?他说要回家Hesayshe'sgoinghome.别理他艾薇Justignorehim,Ivy.我发现这是对付他最好的方法Ifindthat'sthebestwaytodealwithhim.让你好好休息呢威廉Youweretoldtorest,William.而且没有人比艾薇更能照顾好你了Andthere'snoonebettertolookafteryouthanIvy.是但我不能整天坐着无所事事啊Yes,well,Ican'tjustsithereallday.不用No.你可以去厨房♥吃个早饭Youcancometothekitchenandhavebreakfast.一片熏肉就行艾薇Justonerasher,please,Ivy.哈IVY:Ha!天God!如果早知道你是个如此专横的护士Ifdknownwhatanappallingnurseyouwere,当初我就不会答应来你这恢复身体了Iwouldn'thaveagreedtoconvalescehere.如果我早知道你这个或者事儿这么多IfTdknownwhatademandingpatientyouwere,我也不会让你来了Iwouldn'thaveletyou.跟你不一样我可不能像个闲人一样晃来晃去Well,unlikeyou,Ican,tlazearoundlikealordofleisure.我的办事处还等着我呢Myofficewon'trunitself.是啊我可以想象的到要管理个员工得多忙Yes,Icanimaginehowbusyrunningastaffofonemustbe.我跟你说吧威廉我的办事处很快Icanassureyou,William,thatitwillnotbelong就会招满员工的beforemyofficeisonceagainteemingwithemployees.纳什父子业务很快就会蒸蒸日上ThingsarelookingupatNashandSons.虽然他没有儿子Notthathehasanysons.答应我你会好好休息听艾薇的话Promisemeyou'llrest,anddoasIvysays.我有选择吗DoIhaveachoice?没有No.天好疼Oh,God,thathurts!早上好克拉伦斯Goodmorning,Clarence.你也早上好啊斯嘉丽小姐Andaverygoodmorningtoyou,too,MissScarlet.你这么高兴呢You'reratherchipper.看来感觉不错啊Youfeelingquitewell?从没这么好过Oh,neverbetter.我今早一到就发现了Iarrivedthismorningtobegreeted一个非常令人开心的惊喜byamostpleasantsurprise.你好啊伊莱沙Bonjour,Eliza.你这是干了什么啊:Whatthehellhaveyoudone?!我将生意留给你的时候还欣欣向荣的Ileaveyouabusinessthatisthriving回来后却发现马上就要关张了andcomebacktofinditbarelysurviving!你手下的那些男人不肯为女人工作又不是我的错It,snotmyfaultyourmenrefusedtoworkforawoman!可我听说是你的态度太差Well,fromwhatIhear,yourmannertowardsthem让人无法接受leftmuchtobedesired.我只是想严格管理Iwastryingtorunatightship.那恭喜你了伊莱沙因为你已经没人好管理了Well,congratulations,Eliza,becauseyou'vesunkit.凡事起步总是会有困难嘛Therewerealwaysgoingtobesometeethingproblems.你没有员工Youhavenostaff.没有客户Noclients.这可不是什么起步的困难rIwouldsuggestthat'salittlemorethan,teethingproblems.事情已经开始有所好转了Thingsarestartingtomoveintherightdirection.我有好几个潜在客户了Ihaveseveralpotentialclients.你真没必要来的There'sreallynoneedforyoutobehere.门上挂的是我的名字Itismynameabovethedoor你损害的也是我的名誉andmyreputationthatisbeingdamaged!所以我会留在伦敦SomstayinginLondon直到这里的业务出现好转untilthisshipisbackoncourse!我猜这事是你干的吧:Iassumethisisyourdoing.我没让纳什先生回来IdidnotaskMr.Nashtoreturn.我只是在他提出要求时Imerelyprovidedhimwithprogressreports向他提供了进度报告wheneverherequestedthem.而你就都想过要告诉我一声吗Andyoudidn'tthinktotellmeyouweredoingthat.他是我老板啊斯嘉丽小姐Heismysuperior,MissScarlet.而且我跟他说了情况正在有所好转:AndIdidtellhimthatthingswerepickingup.我钦佩你的乐观克拉伦斯Mm,Iadmireyouroptimism,Clarence.但恐怕我和你ButIfearwehave但恐怕我和你ButIfearwehave对于“好转”的定义不太相同differentdefinitionsofwhatconstitutes"pickingup.,你要去哪Whereareyougoing?我要去伦敦警♥察♥局mgoingtotheFatGoose,舰队街一半的记者patronizedbytheMetropolitanPolice,和皇家法♥院♥的律师halfthejournalistsofFleetStreet,都会光顾的肥鹅餐厅andthelawyersoftheRoyalCourtsofJustice.当我给我的同伴们Whenveoiledmyfellowpunters灌了大量的威士忌后withcopiousamountsofwhiskey,灌了大量的威士忌后withcopiousamountsofwhiskey,毫无疑问我会接到一些新案子,Ishall,nodoubt,beinpossessionofsomenewcases.我希望你能花点时间Ifyou'ddonemethecourtesyofactuallylistening听我说句话towhatIhadtosay,我一小时后就要跟一个客户见面you'dknowthatIhaveameetingwithaclientthisveryhour.一个有钱也有权势的客户Aclientwithmoneyandinfluence.是否如此得我来判断llbethejudgeofthat.走吧Comealong.你的家可真不错卡特先生NASH:Youhaveabeautifulhome,Mr.Carter.多亏了我的梅齐CARTER:AlldowntomyMaisie.我只管花钱买♥♥下mjusttheonewhopaidforit.我们一年多前搬进来的Wemovedinjustoverayearago.费了不少力气Itwashardwork,但最后终于装成我们喜欢的样子了butwe'vefinallygotthingshowwelikethem.之前你们住在哪Andwherewereyoulivingbefore?利兹Uh,Leeds.搬到伦敦是为了建个新工厂MoveddowntoLondontosetupanewfactory.纺织行业minthetextilebusiness.听到这种成功的故事真是太好了It'sgood,indeed,tohearsuchasuccessstory.在这里Aroundhere,你有多少钱似乎并不重要itdoesn'tseemtomatterwhatmoneyyou'vegot.重要的是血统It'sallaboutyourbreeding.贵族们不喜欢新晋的有钱人Thearistocracydonotlikenewmoney.我才不在乎那些人怎么想我Idon'tcarewhatthetoffsarelikewithme,只要他们老婆能善待我的梅齐就行justaslongastheirwivestreatmyMaisieright.她们对我的确不错Andtheydo.一直非常的随和:They'vebeenvery.accommodating.我老婆的意思是说Now,thatisherwayofsaying她们就是一群势利小人they,reabunchofstuck-upsnobs.杰克Jack!你们要喝点茶吗先生Willyoubewantingtea,sir?也许等会吧Perhapslater.谢谢你斯塔福德CARTER:Thankyou,Stafford.我们能帮到您什么呢卡特先生Whatisitwecanhelpyouwith,Mr.Carter?周二晚上我们为梅齐所在的协会CARTER:Tuesdayevening,wehostedacharityfundraiser组织了一个慈善筹款活动forthecommitteeMaisiebelongsto.梅非尔慈善协会的各位女士TheladiesoftheMayfairBenevolentSociety.活动举办的非常成功Anditwasaroaringsuccess,too.差不多来了100人Almost100soulsturnedup.两小时后我们就被打劫了Twohoursin,wewererobbed.里面是什么ELIZA:Whatwasinit?纳尔逊的钻石羽毛CARTER:Nelson'sdiamondfeather,尼罗河战役后giventotheadmiral土耳其苏丹送给海军上将的bythesultanofTurkeyaftertheBattleoftheNile.你是怎么得到的Howdiditcomeintoyourpossession?在拍卖♥♥会上买♥♥的Boughtitatauction.也花了我不少钱Spentafortune,too.纳尔逊一直是我崇拜的英雄Nelson'salwaysbeenaheroofmine.出生没多金贵Didn'tcomefrommoney.但却创F了丰功伟绩1.ookwhathemadeofhimself.我们的管家斯塔福德Ourbutler,Stafford,在10点半的时候发现它丢了noticeditwasmissingathalfpastten.我当时特别震惊在排队上Iwassoshocked,Iburstintotears就忍♥不住掉了眼泪infrontofthewholeparty.让自己看上去像个傻瓜没有Imadesuchafoolofmyself.CARTER:No.一点都不会Youdidn't.再说了谁在乎他们怎么想Besides,whocareswhattheythink?我们需要当晚的宾客名单NASH:Aswellasaguestlist,还有在这里服务的we'llneedthenamesofyourstaff员工名单whowereworkingthatnight.我跟员工们都交谈过了vespokentomyhousehold.不是他们Weren'tanyofthem.是其中一个客人Itwasoneoftheguests.我知道肯定是Ijustknowit.毫无疑问试图给我个教训Tryingtoteachmealesson,nodoubt.我竟敢比他们强Daringtobettermyself你报♥警♥了吗Andhaveyouinformedthepolice?让伦敦上流社会受到质疑吗What,andhaveallLondonsocietyquestioned?那他们岂不是会更讨厌我们They'dresentUSevenmorethantheydoalready.只有100名客人Therewere100guests.其中一个是贼Onlyoneofemwasathief.我希望你能秘密的查明Iwantyoutofindwhostolefromme-到底是谁偷的东西discreetly.如果你能查得到我会给你一大笔钱Andwhenyoudo,llpayyouhandsomely.佣金的二倍Doubleyourfee.你有什么想说的吗Isthereanythingyouwishtosay?的确是个值钱的案子Well,thatwaspromising接受你的道歉了Apologyaccepted.这不是道歉Itwasnotanapology.走了驾DRIVER:Go,giddyup!你道歉了CLARENCE:Youapologized?虽然话不多吧ELIZA:Well,notinsomanywords.我没道歉Notinanywords.我只说这的确是个不错的开始Imerelysaiditwasapromisingstart.平常费用的二倍Doublethenormalfee.这不只是“不错”而已吧Idsaythat'smorethanpromising.事实说不定是他们监守自盗Itmayyetturnouttheyarrangedthetheftthemselves只是为了索赔保险金toclaimaninsurancepayout.如果是骗保Ifitwasinsurancefraud,那他们肯定会报♥警♥they'dhavetoreportthethefttothepolice.再说了他们很明显不缺钱Besides,theydon'tseemtobeshortofmoney,所以我认为要求一句“干的很棒伊莱沙”也不算过分吧soIthinkasimple"welldone,Elizamightbeinorder.我可以等到办公室满员之后再说I'llsavethatuntiltheofficeisfullagain.是你的手下决定离开的Yourmendecidedtoleave.不是我逼他们走的Ididnotmakethem.他们信里可不是这么说的Well,that'snotwhattheysaidintheircorrespondence.他们还给你写信了They'vebeenwritingtoyou?我本来希望情况会自行好转Well,Ihadhopedthesituationwouldrectifyitself这就是为什么我没有早点回来whichiswhyIdidn,tcomebacksooner.但到最后我别无选择Butintheend,Ihadnochoice.我们还是把精力集中到案子上吧Shallweconcentrateonthecase?我应该去询问一下卡特先生家里的员工IshallmakesomeinquiriesintotheCarters'householdstaff.我不管卡特先生怎么说AndIdon'tcarewhatMr.Cartersays.比起一个怀恨在心的富人It,smorelikelytobeamaidwithstickyfingers我觉得更有可能是一个手脚不干净的女仆干的thansomelordwithagrudge.Mm.我会过一遍参加派对的宾客名单llgothroughtheguestlistfortheparty.我家里有一本珀西瓦尔的上院大贵族IhaveacopyofPercevas"PeerageandNobility"athome.上流社会的所有人都会被列入名单Anyonewho'sanyoneinhighsocietywillbelistedinit.也许可以告诉我们要对付的是什么人Itmaygiveusanideaofwhowe,redealingwith.我会为卡特家的调查起草一份合同AndIshalldrawupacontractfortheCarterinvestigation.我发过去之前你想看看吗DoyouwishtoseeitbeforeIsenditover?是的-是的Yes.Yes.写完给我吧Bringittomewhenyou'redone.我不是来找你麻烦的mnotheretomakeyourlifedifficult.我是来帮你的mheretohelp.你打算待多久Howlongdoyouintendtostay?需要多久就多久Aslongasittakes.我没听见你回来Ididn'thearyoucomein.那是因为你在睡觉That'sbecauseyouwereasleep.还在打呼Andsnoring.我不打呼的Idon'tsnore.艾薇马上就回来了但如果你饿了的话Ivywillbebacksoon,butIcanmakeyousomething我可以给你弄点吃的toeatifyou'dlike.Ah能别再取笑我的厨艺了吗Canwepleaseforgotheteasingaboutmycooking?不是取笑有次吃你做的鸡蛋差点吃死我lt,snotteasing-younearlykilledmewithsomeeggsonce.行吧Well面包和果酱总不能出什么错吧Youcan'tgowrongwithbreadandjam.而且也不是我做的Andno,Ididnotmakeeither.谢了Thankyou.今天过的如何:So,howwasyourday?大部分时间都很糟糕Forthemostpart,horrible.你肯定想不到谁回伦敦来了You'llneverbelievewho'sbackinLondon.帕特里克纳什吗PatrickNash?你怎么知道的菲茨罗伊Howdoyouknowthat?Fitzroy.他在每天的日常探望中告诉我的Hetoldmeduringhisdailyvisit.我觉得他每天都来看你真是挺好的Ithinkthatit'snicehecomestoseeyoueachday.等你回去上班后可就没有这种关注度了You'llmisstheattentionwhenyou'rebackatwork.我不着急回去minnorushtogoback我认真的mserious.整个地方已经分崩离析了Thewholeplaceisfallingapart.说实话我甚至考虑过就彻底不回去了Tobehonest,veconsiderednotgoingbackatall.那份工作对你来说就是一切啊Thatjobiseverythingtoyou.也不是一切吧Noteverything.这事让我意识到Youknow,thishasmademerealize在生活中还有其他事需要考虑thatthereareotherthingsinlifetoconsider.比如呢Suchas?未来Thefuture.你的未来就在苏格兰场Yourfuture,satScotlandYard.我觉得这没什么好怀疑的吧Idon'tthinkthat,severbeeninquestion.我说的不是工作mnottalkingaboutwork.还记得吗我们第一次见面就在这个厨房♥Youknow,thefirsttimewemetwasinthiskitchen.是啊Itwas.我还记得看着你吃东西来着吃的什么来着Irememberwatchingyoueat-whatwasit?猪肉馅饼吗Porkpie?烟熊火腿Smokedham.我还记得你脸上惊恐的表情Icanstillrememberthelookofhorroronyourface.那不是惊恐是着迷Itwasn,thorror,itwasfascination.我从没见过有人那么吃东西dneverseenanyoneeatlikethat.到现在还没看到第二个Istillhaven't.那个女人Thatwoman!她真是在挑战我的耐心啊She'dtrythepatienceofasaint!你母亲吗-还有谁Yourmother?Whoelse?别问我她痛风怎么样了Don'taskmeabouthergout.我没打算问Idon'tintendto.但我想威廉一定想听听ButmsureWilliamwouldliketohearallaboutit,我正好还有工作要做whileIhaveworktodo.从她的右脚到左脚Well,it'sgonefromherrightfoottoherleftfoot.大拇指整个又红又痒真可怜Red,itchyskinalloverherbigtoe-poorthing.早Morning.我有好消息Icomewithgoodnews.我看过了参加卡特家派对的Iwentthroughthelistofguests宾客名单whoattendedtheCarters'party,其中许多人都在珀西瓦尔的贵族名单中manyofwhomwereinthepeeragelistingsinPerceval's,而且我还发现r其中一名客人andIbelievevefoundsomethingofinterest非常有意思aboutoneoftheguests.你对杰克卡特的背调都做了哪些WhatkindOfbackgroundchecksdidyoudoonJackCarter?就是通常那些姓名地址职业Oh,theusual:name,address,occupation.你都没想过要查查他的钱是从哪来的吗Youdidn'tthinktolookintowherehismoneycamefrom?纺织业啊他自己说的Textiles,ashesaid.他名下有几家工厂Heownsanumberoffactories.是用他之前Whichheboughtwiththeprofits生意赚的钱买♥&hearts汴的fromhisoriginalbusiness.你能直接告诉我发生什么了吗Willyoupleasejusttellmewhat'shappened?我去见了卡特的佣人们IwenttoseeCarter'sservants.一听我提可能有人从他那偷东西Allwereterrifiedbythemeresuggestion都吓坏了但没人告诉我原因theywouldhavestolenfromhim,butnonewouldsaywhy.于是我深挖了一下So,Ididsomedigging.看上去卡特先生来自于北英格兰ItseemsMr.Carterisfromthemostnotorious最恶名昭著的犯罪家族crimefamilyintheNorthofEngland.谋杀勒索军♥火♥走私Murder,extortion,gunrunning.如果你能做尽职调查Allofwhichyouwouldhaveknown,就会发现这些hadyoudoneyourduediligence,可你做不到which,ofcourse,youcouldn't因为整个办事处的人都走光了becauseyou'velostmyentirestaff!他们会对这个暴徒卡特进行调查They'dhaveresearchedthisCarterthugproperly并告诉你离他远点andtoldyoutokeepwellclear.昨晚我给卡特先生发了电报1.astnight,IsentatelegramtoMr.Carter说因为之前承诺的事没完成sayingwewereunabletotakehiscase所以目前没法接他的案子了duetopriorcommitments.纳什先生一等会儿Mr.Nash.Justamoment!今天上午我们俩要坐下来ThismorningyouandIwillsitdown好好制定个新的行动计划andmakeanewplanofaction,然后等我们做完andthenoncewe'rethroughwiththat.纳什先生Mr.Nash.抱歉打扰了Apologiesfortheinterruption.希望你们不太忙Idohopeyouarenotbusy.我收到你的电报了Ireceivedyourtelegram.让我卜分不解所以我想最好还是亲自过来Itcausedmesomeconfusion,soIthoughtitbesttocome当面跟你谈谈andtalktoyouinperson.卡特先生如果我Mr.Carter,ifI没必要解释CARTER:Noneedtoexplain.我能猜出来发生了什么Icanguesswhat'shappened.你让我先说完Justallowmetosaymypiece.我老婆和我是盗窃案的受害人MywifeandIwerethevictimsoftheft.要搁以前这种事我就自己来处理了TherewasatimewhenIwouldhavedealtwiththismyself.但我答应过她我们会像绅士一样Butvepromisedherthatwewilldealwiththisinamanner以冷静和文明的方式thatiscalmandcivilized,处理此事asanygentlemanmightdo.我相信还有许多其他调杳机构msuretherearemanyotherinvestigationagencies乐意受理你的案件thatwouldgladlytakeyourcase.我们家那的规矩就是你一旦答应了WhereIcomefrom,onceyougiveyourword,就不能反悔youdon'tgobackonit所以为了避免疑义So,fortheavoidanceofdoubt,你们会接下这个案子找到我的珠宝youwilltakethiscaseandyouwillfindmyjewel.如果我们做不到呢Ifwecannot?那我就只能让你个人负责了ThenIwillholdyoupersonallyresponsible.哦还有这案子我一分钱都不给Oh,andyou'lldoitforfree.作为你侮辱我人格的补偿Ascompensationfortheinsulttomycharacter.一个字都别说Not.a.word.我们需要找到那个贼Weneedtofindthatthief.等你找到后卡特先生会怎么做呢AndwhatwillMr.Carterdoonceyoufindhim?我还真没想克拉伦斯Thathadnotyetoccurredtome,Clarence,我谢谢你让原本就很危急的情况butthankyouformakingadiresituation变得更糟心了evenmoreunsatisfactory.事已至此Wearewhereweare.我们就尽力破案呗Solet'sjustdoourbestandtryandsolvethecase.对吧Agreed?你之前提到发现了有意思的事Youmentionedyou'dfoundsomethingofinterest.对IndeedIdid.钻石羽毛是去年纳尔逊家族Thediamondfeatherwasputupforauctionlastyear自己进行的拍卖♥♥byAdmiralNelson'sfamily.据我所知由于处境艰难FromwhatIgather,theydidsosomewhatreluctantly,他们这样做也是情非得已duetofallingonhardtimes.他们被迫卖♥♥掉了家族They'vebeenforcedtosellmanyofthefamily's许多珍贵的财产-没错prizedpossessions.Precisely.当我浏览卡特加派对的客人名单时AsIwasgoingthroughthelistofguests发现了一位法♥伦♥勋爵whoattendedtheCarters'party,IcameacrossaLordFallon.他和他老婆是慈善机构的赞助人Heandhiswifearepatronsofacharity专门帮助从海军退役的军人thathelpretiredsailorsfromtheRoyalNavy.原来Turnsout法♥伦♥勋爵母亲那边1.ordFallonhasalinkonhismother'sside与海军上将霍雷肖纳尔逊有亲戚关系toAdmiralHoratioNelson.法♥伦♥是纳尔逊的表亲FallonisNelson'scousin?这样他就有动机和机会Whichgiveshimmotiveandopportunity拿回珍贵的传家宝toclaimbackatreasuredfamil

    注意事项

    本文(MissScarletandTheDuke《斯嘉丽小姐和公爵》第四季第四集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开