欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    诗歌鉴赏:波德莱尔《人与海》.docx

    • 资源ID:1156574       资源大小:30.42KB        全文页数:18页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    诗歌鉴赏:波德莱尔《人与海》.docx

    诗歌鉴赏:波德莱尔人与海小编最近在编写教辅的时候遇到了这首波德莱尔的诗歌,读后十分喜欢,正好在找资料的时候有这样一篇关于这首诗歌的分析,觉得十分有益,有许多我们自己看不出来的细节都被作者写入,喜欢19世纪诗歌的同学们可别错过了哟!1.1HommeetIaMerHommeIibre,toujourstucherirasIamer!1.ameresttonmiroir;tuContemplestonameDansIederoulementinfinidesalame,Ettonespritn,estpasungouffremoinsamer.Tuteplaisaplongerauseindetonimage;Tuembrassesdesyeuxetdesbras,ettoncoeurSedistraitquelquefoisdesaproprerumeurAubruitdecetteplainteindomptableetsauvage.VousetestousIesdeuxtenebreuxetdiscrets:Homme,nuln,asondeIefonddetesabimes;Omer;nulneconnattesHchessesintimes,Tantvousetesjalouxdegardervossecrets!EtcependantvoiladessieclesinnombrablesQuevousvousCombattezsanspitieniremords,TellementvousaimezIecarnageetIamortzOIutteurseternels,freresimplacables!CharlesBaudelaire-LesFleursdumal人与海自由人,你永将大海爱恋!大海如你的镜子,在无边巨浪中,将你的灵魂再现,你的心同样是苦涩的深渊。你对自己的影像流连忘返;拥抱着它,用臂膀和双眼,面对狂放原始的不平呐喊,内心骚动中不时自我排遣。人呵,无人探出你欲望底线,海呵,无人知晓你宝藏无边,你们似一对阴郁谨慎的伙伴,将这天机保守得竟如此谨严!历经多少个世纪,多少年,你们争强斗狠,无悔无怜,你们如此热衷屠戮和死亡,真乃永恒斗士,无情伙伴!刘楠祺译CommentaireIitteraire文学评论I.Deuxentitesidentiques1. 相似的实体2. 1.esCorrespondancesentrehommeetIamer人与海的对应DesIetitre,hommeetIamersontassocies.Puis,desIepremiervers,IaCorrespondanceentrehommeetIamerestmontreecarceverscommenceparIemot«homme»,etfinitparIemot«mer».从题目开始,人与海就相关联起来了。从第一句诗开始,人和自然的对应就被表现出来了,因为第一句诗以"人"开头,最后以"海结束。DansIesdeuxpremieresstrophes,BaudelaireutiliseIepronom«tu»carils'adresseahomme.PuisdansIesdeuxdernieresstrophes,Iepoetepasseaupronom«vous»,pours'adresserahommeetaIamerquisontalorsreunisenunensemblefusionnel.在诗歌前两节中,波德莱尔直接使用"tu"你这个人称,因为他是在对人说话。接着在最后两节诗中,人称又变成了"vous"你们,这时候其实是在向人和海说话,这两者最后也"合二为一"ToIlyaunjeusurIasonoritedesmots:«tonespritn,estpasungouffremoinsamer»auvers4:«amer»quiqualifieespritdehommeressembleau×mots«ame»+«mer»,cequimontrebienIaCorrespondanceentrehommeetIamer.Dememe,«rumeur»auvers7rappelleIemot«mer».在词汇发音上的“小文章":在第四句"你的心同样是苦涩的深渊”中用来形容精神心灵的“amer"一词发音类似"6me+mer”人的灵魂+海,这也表达出了人和海的相关联性。同样第七句诗中的"rumeur”也会让人们想起“mer"海洋一词。3. Unerelationpassionnelle情感联系1.echamplexicaldeamouretamitieestabondant(«cheriras»,«plais»,«embrasses»,«coeur».),montrantqueIesdeuxentitesseplaisent.诗中全是关于友情爱情的词汇"珍爱、讨喜、拥抱、心",从中也表达出这两者相互倾慕的事实。«VousetestousIesdeuxtenebreuxetdiscrets»auvers9montree×plicitementIelienentreIesdeuxentites,etIeursressemblancesentermesdegouts.第九句"你们似一对阴郁谨慎的伙伴明确表现出了两者之间的联系以及他们趣味相同。1.,hommeetIamerparaissentcomplices«Tantvousetesjalouxdegardervossecrets!»ztelsdesamisquiauraientunsecretquiIeslie.人和海总是显得有灵犀:将这天机保守得竟如此谨严,就像是一对朋友,有着一个秘密将其紧紧联系在一起。1.esdeuxentitessontd,ailleursqualifieesde«freres»aIafindupoeme.最后诗人还将人和海一同称为“兄弟。1.'imagedeunrenvoieaautre:«Lameresttonmiroir;tuContemplestoname»:Iamerestunveritablemiroirdeamedehomme->amournarcissique:hommeContemplesapropreimage,sapropreame,atraversIamer.Lasymetriedansduvers«Lamerest/tonmiroir(mer);tucontemp/Iestoname»illustreceteffetdemiroir;avecIepoint-virgulequiseraitIemiroir.Enoutre,!'alliterationentrythmecevers.一方的形象投射到另一方:"大海如你的镜子,将你的灵魂再现,大海是人类灵魂的镜子自恋:人类通过海洋凝视自己的形象,拷问自己的灵魂。该句十分对称,有着镜像效应,分号在这里就如同一面镜子:«Lamerest/tonmiroir(mer);tucontemp/Iestoname»o此外该句中的"t这个音还构成了头韵注1)01.esdeuxentitesontungoutcommunduneantetdeIamort:«gouffre»,«plonger»,«infini»,«vousaimezIecarnageetIamort»:donneuneimpressiond,unabyme,deenfer.两者都有对"虚无"和"死亡的共同趣味:深渊"、"跳入、无穷"、"你们如此热衷屠戮和死亡",这些都给人带来了一种"地狱深渊”的感受。Auvers10et11«Homme,nuln'asondeIefonddetesabmes;/0mer,nulneconnattesrichessesintimes»,BaudelairearecoursaIafiguredestyledehypallage(attribueracertainsmotscequireviendraitnormalementad,autres).Eneffet,ici«Iefonddetesabimes»estattribueahommealorsqueIes2mots«fond»et«abimes»fontnormalementreferenceaIamer,et«richessesintimes»estattribueaIamerpluttqu'ahomme.在第10和11句中"人呵,无人探出你欲望底线,海呵,无人知晓你宝藏无边“,波德莱尔使用了"换置"注2这T修辞手法用形容其他词语的词形容这个词。事实上,"efonddetesabmes本意是深渊之底"用来形容了人,而"底部"和"深渊"一般是用来形容大海的,而“无穷的宝藏”被用来形容大海而不是人类。CettefiguredehypallagepeutaussietrevuedansIadeuxiemestrophe,ou«rumeur»,quiiciqualifieIesbattementsdecoeurdehommeseraitplusadapteadecrireIesondeIamer;etauverssuivant«cetteplainteindomptableetsauvage»pourraits'apparenteraucrid'unhomme(enproieauspleenparexemple),alorsqu'ici!'expressiondefinitIebruitdeIamer.在诗歌的第二小节中也有"换置的手法,rumeur嘈杂声这里是用来形容人类的心跳,但其实形容大海的声音反而还要更为准确。而接下来的"面对狂放原始的不平呐喊"反而更适合形容人的呐喊例如意志消沉时,但在这里却是在讲大海的声音。CeshypallagesmontrentunlienintimeentrehommeetIamer.换置表现出了人和海的亲密关系。AinsiIesdeuxentiteshommeetmers,entrelacentintimementdanscepoeme.人和海这两者就此在诗中紧密地交织在一起。Autreexemple:auvers5,hommeplongedansIamer(«plongerauseindetonimage»).Notons!'alliterationenplimitantIebruitd'uncorpsplongeantdanseau(«plaisaplonger»).再举一例:在第五句人跳入海中(plongerauseindetonimage)这句话中的pl这个辅音群就模仿的是人体跳入水中的声音喜爱跳水paisaplonger)Puisauvers6(«TuCembrassesdesyeuxetdesbras,ettoncoeur»),plusieurselementsducorpsdehommeentrentenrelationintimeavecIamen在第6句"拥抱着它,用臂膀和双眼",表现出人体的各个局部与海洋也是有着亲密联系。CetentremelementdehommeetIamerestcroissanttoutaulongdupoeme,jusqu,audernierversdansIequelilssontqualifiesde«freres»quimontrebienIeurrapprochement.这种交织的状态在诗中逐渐清晰,直到最后一句诗人和海被一齐称为“兄弟,也至此表达出了两者的相似。4. UneprofondeurSpirituelle精神深度DesIedebutdupoeme,!'apostrophe«HommeIibre»montreIapremiereaffiniteentrehommeetIamer:IaIiberte.CettenotiondeIiberteestrepriseauvers3avecIanotiond'«infini».L'alliterationenIdesvers2et3(«tuContemplestoname/DansIederoulementinfinidesalame»)rendcomptedeideedevagueincessanteserepetantainfini.从诗的开头,呼语自由的人"便显示了人与海之间的第一个相似性:自由。这种自由概念在第3节中以"无限"的概念重复出现。在2和第3节的头韵口"tuContemplestoname/DansIederoulementinfinidesalame"反映了一种不断重复无休止的波浪的景象。MaisicicetteIiberten,estpasunenotionpositive,puisquedescettepremierestrophe,elleestfinalementassocieeaun«gouffreamer».LaIiberteestdoneassocieeauspleenchezBaudelaire.但在这里,这种自由并不是一个积极正面的概念,因为从这第一节开始,它最终与"苦涩的深渊联系在一起。因此,这种自由与波德莱尔的忧郁有关。TelsIesfondsdeIamecamedehumainestinvisible:«tenebreux»,«intime»,«secret»,«discrets»(champlexicalducacheetdusecret).LechamplexicalquidevraitserapporterauxprofondeursdeIamerserticiaqualifieresprithumain(«gouffre»,«fonddetesabmes»).Nousnoteronsqu,auxvers10et11,«abmes»rimeavec«intimes».像海底一样,人类的灵魂是看不见的:"黑暗","亲密","秘密","谨慎关于隐藏和秘留的词汇。应该与海洋深度相关的词汇在这里用来形容人类的精神"深渊","深渊的底部”。我们还要注意到在第10节和第11节,"深渊"与"亲密”的押韵abmes与intimes。IlyaunjeusurIeparallelismedeconstruction:«Homme,nuln'asondeIefonddetesabmes;/0mer,nulneconnattesrichessesintimes».Ilyaunefacecacheepourchacund,entreeu×.诗歌的结构里还有一个平行性:"人呵,无人探出你欲望底线,海呵,无人知晓你宝藏无边。双方都有隐藏的一面。1.amerestpersonnifiee,etestainsimiseparBaudelairesurIememeplanquehomme.大海是拟人化的,波德莱尔也就此将其放在与人类齐平的位置上。II.Unedestructionpassionnelle情感破坏1. Unerelationtumultueuse一种纷繁的关系1.estroispremieresstrophespreparentIaquatriemeetdernierestrophe,ouadverbe«cependant»annonceunchangement:hommeetIamersontenrealited'eternelsennemis.诗歌的前面三节其实就是在为第四节和最后一节做铺垫,但是cependant一词带来了转折:人与海实际上是永恒的敌人。1.,hommeetIamersontdanscepoemeentreamouretIeconflit.NousavonsdejaevoqueIechamplexicaldeamour,maisIepoemecomporteaussiIechamplexicalducombatdansIadernierestrophe(«Combattez»,«sanspitie»,«carnage»,«Iutteurs»).人与海这首诗中处于爱情与冲突之间。我们已经提到爱情的词汇,但诗也包含在最后一节的中也出现了关于战争领域的词汇"打","无情,大屠杀,"斗士"0CestUnparadoxe:hommeetIamers'aimentetsedetruisent->visionpessimistedeBaudelairedeamour.这是一个悖论:人与海之间相互爱慕又相互消灭->波德莱尔对爱情的悲观看法。1.amerestmasculineetfeminine.OnplongeensonseincommeunefemmemaisonIacombatcommeunhomme.大海是男性化的又是女性化的。我们像对待女人那样潜入它的内心,但我们又像对待男人一样DansIederniervers,Ieparallelismedeconstructionethypallage(«OIutteurseternelszfreresimplacables!»alorsqu,onattendfrereseternelszIutteursimplacables)montrentunefoisdeplusuneIutteinterieure,etIecaracteretumultueu×desrelationsentreIesdeuxentites.Uexpressionfinale«freresimplacables!»estcommeunoxymorequiresumetoutIepoeme.在最后一节,结构上的平行和换置"真乃永恒斗士,无情伙伴。"然后,我们按逻辑应该期待的是永恒的兄弟和无情的斗士再次表现了内部斗争,两个实体之间关系的动乱。最后诗人用一个矛盾表达“无情伙伴"总结了整首诗。1.etitrepeuts'analyserdeplusieursmanieres:Hommeet/est/haitIamer.LamerethommesontaIafoisreliesetseparespar«et».标题可以通过以下几种方式进行分析:人和/是/讨厌大海。海和人都是通过"和"连接和分开的。1.esrimesembrassees(ABBA)montrentaussiIaComplexitedeIarelation:Iesrimesdesdeuxiemeettroisiemeversdes3premieresstrophessereferentahomme(deuxiemevers)etaIamer(troisiemevers)commes'ilss'embrassaient.环抱韵(ABBA也展示出了两者关系的复杂:前三节的第二和第三句诗的韵就指人第二句和海第三句,仿佛他们相互环抱起来一样。2. UneIutteautodestructrice自瑞肖灭的斗争1.adernierestrophedupoemesurprendcarsesthemessontIadestructionetIamort.LeschampsIexicauxdeIamortetducombatsonttrespresentdansIesdeuxdernieresstrophes.这首诗的最后一节令人惊讶,因为它的主题是破坏和死亡。死亡和战斗的相关词汇在最后两节中占据了相当重的份量。1.ecoupleparaitinsensible,commeIemontreIerythmebinaire«sanspitieniremords».双方也毫不退让,正如“无悔无怜说的那样。1.egoutpourIadestructionesttresfort,commeIemontreadverbed'intensite«Tellement»aavant-derniervers.L,hommeetIamerpartagentdessentimentshumains.IlsserapprochentpouramouroupourIaIutte(«lame»=vagueoucouteau).破坏的味道非常强烈,因为倒数第二节中强烈的副词"如此之多tellement,就显示了出来。人与海都通晓人情。他们为了爱情或斗争而聚集在一起"lame"的意思二波浪或刀)Danscettedernierestrophe,Ietempsestinfini:«dessieclesinnombrables».Ainsi,Iecombatesterigeenduelmythique,etenveriteuniverselle.在这最后一节中,时间是无限的:"无数个世纪。因此,这场斗争便成为了神话般的决斗和普遍真理。1.aIutteeternelleestuneIuttefratricidequiopposehommeaIamer,maisdoneaIui-memecarIamerestunmiroir;dansunpresenteternelquievoqueIaveritedehumanite.1.ecombatentrehommeetIamerrevetalorsuncaractereautodestructeu;cardansIedebutdupoemeIesdeuxs,entremelaientpourparaitreneformerqu,uneentite.永恒的斗争是人与海之间的自相残杀的斗争,但其实也是人类自相残杀的斗争,因为海是一面镜子,并处在一种唤起人性真理的永恒现实中。因此,人与海之间的斗争是自我消灭的,因为在诗的开头,两者混合在一起似乎只形成一个实体。Ainsi,cepoemeUhommeetIamerevoqueIestourmentsinterieursdehomme,enunmot:Iespleen.因此,这首诗“人与海"唤起了男人的内心折磨,用一个词表达就是:忧郁。Conclusion结论DanscepoemeUHommeetIaMer;Baudelairemontreunemerprofondemaismysterieuseetinsondable.Lameretamedehommes,entremelentpetitapetitpourfinirparseconfondre.在这首诗人与海”中,波德莱尔展示了一个深沉但神秘而深不可测的海洋。大海和男人的灵魂一点一点地交织在一起,最终变得混淆起来。Dememe,amedehommeestinsondableetenigmatique.SiIepoeteconstruit,toutaulongdesquatrestrophes,unconstantrapprochementdeameetdeIamer,c,estdonepourSoulignerIeurmemeetrangete.同样,人的灵魂是深不可测的,神秘莫测的。诗人之所以在四个诗节中持续描述人类灵魂和海洋的相似性,就是为了强调他们同样存在的特异性。MaisIaIutteentrecesdeuxentitespresenteesdansIadernierestrophemontrequeamedehommeesttourmenteezdepuistoujours.OnentrevoitIesaspirationsContradictoiresdehommeainsiqueIaIutteentreIespleenetideal.但是,在最后一节中提出的这两个实体之间的斗争说明,人的灵魂已经将被永远折磨。我们看到了人类矛盾的期望以及忧郁与理想之间的斗争。注释:1.头韵法AlliWration是西方诗歌里的一种押韵形式,它是说一行韵文或一首诗的好几个词的头一个字母辅音不断重复,这样形成了一个韵律。2 .hypallage换置:交换一个句子中两个单词的位置,交换之后的句子符合语法,但不一定符合逻辑。(Enfoncersonchapeaudanssateteenfoncersatetedanssonchapeau.3 .人与海是波德莱尔恶之花的第14首诗,位于诗集第一组的忧郁与理想中诗集共有六组:忧郁与理想、巴黎风貌、酒、恶之花、对抗、死亡J。怎么样,沪友们,是不是看完解析之后会比之前对这首诗或者诗人波德莱尔有更深刻的体会呢?干货来了:欣赏诗歌怎么不能知道一些诗歌的用词呢?一起来看看各种诗歌用词吧!poeme(n.m.)诗,诗篇poesie(n.f.)诗歌,诗意poetique(n.f.)诗学,诗论poete(n.m.)诗人troubadour(n.m.)中世纪法国南方的宫廷抒情诗人使用奥克语trouvere(n.m.)中世纪法国北部的宫廷抒情诗人使用奥依语ballade(n.f.)中世纪以民间传说为主题的叙事诗;三节连韵诗Calligramme(n.f.)图形诗,画诗chansondegeste(n.f.)中世纪文学中的武功歌elegie(n.f.)哀歌epopee(n.f.)史诗idylle(n.f.)田园诗,牧歌ode(n.f.)颂诗poemeIyrique抒情诗poemeenprose散文诗rondeau(n.f.)盘旋诗sonnet(n.m.)十四彳方寺prosodie(n.f.)韵律学metrique(n.f.)格律学metre(n.m.)格律mesure(n.f.)音步coupe(n.f.)小停顿cesure(n.f.)顿挫rythme(n.m.)节奏rime(n.f.)韵,韵脚rimesplatesousuivies平韵(AABBCCJrimesCroisees交叉韵(ABABCDCDrimesembrassees抱合韵(ABBACDDCrimesredoubleesBfiaS(AAABrimesmelees混5rimeriche富韵如:cheval/rivalrimesuffisante全韵如:IoUP/filou)rimepauvre贫韵如:ami/defirimefeminine阴韵如:riviere/appellentrimemasculine阳韵如:enfant/aimeralliteration(n.f.)头韵,叠声如:Pourquisontcesserpentsquisifflentsurvostetes.Jassonance(n.f.)叠韵,半谐音如:JeIevis,jerougis,jepalisasavuejsyllabe(n.f.)音节strophe(n.m.)诗行enjambement(n.m.)跨行envoi(n.m.)诗歌中作为献词的结尾诗节rejet(n.m.)在跨行诗句中紧接上句的句首字contre-rejet(n.m.)在跨行诗句中紧接下句的句末字refrain(n.m.)副歌,叠句vers(n.m.)诗行Kexasyllabe(n.m.)六音节诗行OCtosyIIabe(n.m.)八音节诗行decasyllabe(n.m.)十音节诗行alexandrinoudodecasyllabe(n.m.)亚历山大体或十二音节诗行tercet(n.m.)三彳方寺quatrain(n.m.)四行诗quintil(n.m.)五行诗sizain(n.m.)六行诗转自汉声中文社区本内容法语局部转载自法国网站bacdefrancais,法文对应中文局部由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢送批评指正,局部资源来源于网络。原文l-homme-et-le-mer-baudelaire.phpo

    注意事项

    本文(诗歌鉴赏:波德莱尔《人与海》.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开