中英对照2023同意扩大内地居民婚姻登记“跨省通办”试点的批复.docx
OfficialReplyoftheStateCouncilonzpprovingtheExpansionofthePilotProgramofCross-provincialGovernmentServicesfortheMarriageRegistrationofMainlandResidentsDocumentNumber:LelterNo.342023oftheStateCouncilAreaofLaw:MarriageRegistration1.evelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheStateCouncilIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:05-12-2023EffectiveDate:05-12-2023Status:EffectiveOfficialReplyoftheStateCouncilonApprovingtheExpansionofthePilotProgramofCross-provincialGovernmentServicesfortheMarriageRegistrationofMainlandResidents国务院关于同意扩大内地居民婚姻登记“跨省通办”试点的批复(国函(2023) 34 号)民政部:(LetterNo.342023oftheStateCouncil)MinistryofCivilAffairs:Yourrequestforinstructionsonexpandingthepilotprogramofcross-provincialgovernmentservicesforthemarriageregistrationofMainlandresidentshasbeenreceived.Thefollowingofficialreplyisherebygiven:I. TheStateCouncilapprovestheexpansionofthepilotprogramofcross-provincialgovernmentservicesforthemarriageregistrationofmainlandresidents.Aftertheadjustment,thepilotprogramofcross-provincialgovernmentservicesformarriageregistrationanddivorceregistrationshallbelaunchedin21provinces(autonomousregionsor你部关于扩大内地居民婚姻登记“跨省通办”试点的请示收悉。现批复如下:一、同意扩大内地居民婚姻登记“跨省通办”试点。调整后,在北京、天津、河北、内蒙古、辽宁、上海、江苏、浙江、安徽、福建、江西、山东、河南、湖北、广东、广西、海南、重庆、四川、陕西、宁夏等21个省(自治区、直辖市)实施结婚登记和离婚登记“跨省通办”试点。municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment),includingBeijing,Tianjin,Hebei,InnerMongolia,Liaoning,Shanghai,Jiangsu,Zhejiang,Anhui,Fujian,Jiangxi,Shandong,Henan,Hubei,Guangdong,Guangxi,Hainan,Chongqing,Sichuan,Shaanxi,andNingxia.二、在试点地区,相应暂时调整实施婚姻登记条 例第四条第一款、第十条第一款的有关规定(目录附 后)。调整后,双方均非本地户籍的婚姻登记当事人可以 凭一方居住证和双方户口簿、身份证,在居住证发放地婚 姻登记机关申请办理婚姻登记,或者自行选择在一方常住 户口所在地办理婚姻登记。三、试点期为自批复之日起2年。II. Intheregionsunderthepilotprogram,theimplementationoftherelevantprovisionsofparagraph1ofArticle4andparagraph1ofArticle10oftheRegulationonMarriageRegistration(thecatalogueofwhichisattachedbelow)shallbetemporarilyadjustedaccordingly.Aftertheadjustment,partiestomarriageregistration,bothofwhomdonotundergohouseholdregistrationlocally,mayundergomarriageregistrationatthemarriageregistrationauthorityattheplacewheretheresidencepermitofeitherpartyisissuedbypresentingtheresidencepermitofeitherpartyandthehouseholdregistersandidentificationcardsofbothparliesorchooseattheirowndiscretiontoundergomarriageregistrationattheplaceofresidenceregistrationofeitherparty.III. Thetermofthepilotprogramshallbetwoyears.附件:国务院决定在内地居民婚姻登记“跨省通办”试点地区暂时调整实施婚姻登记条例有关规定目录Annex:CatalogueoftheRelevantProvisionsoftheRegulationonMarriageRegistrationtheImplementationofWhichIsTemporarilyAdjustedinRegionsunderthePilotProgramofCross-provincialGovernmentServicesfortheMarriageRegistrationofMainlandResidentsasDecidedbytheStateCouncil国务院SlateCouncilMay12,20232023年5月12日附件AnnexCatalogueoftheRelevantProvisionsoftheRegulationonMarriageRegistrationtheImplementationofWhichIsTemporarilyAdjustedinRegionsunderthePilotProgramof国务院决定在内地居民婚姻登记“跨省通办”试点地区暂时调整实施婚姻登记条例有关规定目录Cross-provincialGovernmentServicesfortheMarriageRegistrationofMainlandResidentsasDecidedbytheStateCouncilRegulationonMarriageRegistrationImplementationAdjustmentParagraph1ofArticle4:ForthemarriagebetweentwoMainlandresidents,boththemanandthewomanshallappeartogethertoundergothemarriageregistrationwiththemarriageregistrationauthorityattheplaceofresidenceregistrationofeitherparty.Aftertheadjustment,partiestomarriageregistration,bothofwhomdonotundergohouseholdregistrationlocally,mayundergomarriageregistrationatthemarriageregistrationauthorityattheplacewheretheresidencepermitofeitherpartyisissuedbypresentingtheresidencepermitofeitherpartyandthehousehold婚姻登记条例调整实施情况第四条第一款内地居民结婚,男女双方应当共同到一方当事人常住户口所在地的婚姻登记机关办理结婚登记。第十条第一款内地居民自愿离婚的,男女双方应当共同到一方当事人常住户口所在地的婚姻登记机关办理离婚登记。调整后,双方均非本地户籍的婚姻登记当事人可以凭一方居住证和双方户口簿、身份证,在居住证发放地婚姻登记机关申请办理婚姻登记,或者自行选择在一方常住户口所在地办理婚姻登记。试点过程中,民政部要指导试点地区进一步加强婚姻登记管Paragraph1ofArticleregistersand10:WheretwoidentificationcardsofMainlandresidentsbothpartiesorchooseatdesireadivorce,boththeirowndiscretiontothemanandtheundergomarriagewomanshallappearregistrationattheplacetogethertoundergotheofresidenceregistrationdivorceregistrationwiththemarriageofeitherparty.registrationauthorityatDuringthepilotprogram,theplaceofresidencetheMinistryofCivilregistrationofeitherAffairsshalldirecttheparty.regionscoveredbythepilotprogramtofurtherstrengthentheupgradeandtransformationofthemarriageregistrationmanagementinformationsystem,andfocusonimprovingtheinformationtechnologyofmarriageregistration;maximizethepublicsupportroleofthenationalintegrated理信息系统升级改造,着力提升婚姻登记信息化水平;充分发挥全国一体化政务服务平台公共支撑作用,强化部门间信息共享,完善婚姻登记信息数据库,确保婚姻登记的准确性;编制婚姻登记办事指南,开展婚姻登记“跨省通办”实务培训,依法有序开展试点工作;加强宣传引导和政策解读,营造良好的社会氛围;加强调查研究,及时发现和解决突出问题,防范和化解各种风险。governmentserviceplatform,strengtheninformationsharingbetweendepartments,andimprovethemarriageregistrationinformationdatabasetoensuretheaccuracyofmarriageregistration;developaguidanceforhandlingaffairsrelatedtomarriageregistration,providepracticaltrainingontcross-provincialgovernmentservicesformarriageregistration,andcarryoutthepilotprograminanorderlymanner;strengthenpublicity,guidanceandpolicyinterpretationtocreateagoodsocialatmosphere;strengtheninvestigationandresearch,discoverandresolveoutstandingproblemsinatimelymanner,andpreventandeliminatevariousrisks.