欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    《明史·耿定向传》原文及翻译译文.docx

    • 资源ID:1541371       资源大小:20.95KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《明史·耿定向传》原文及翻译译文.docx

    侍臣臼:“九畴,照正人也。“留为右都御史。罪人系都察院狱者不给米九畴为言乃日给升遂为令已上疏陈崇廉耻清刑狱劝农桑节军赏重台宪五事帝皆明纳。(节选自明史耿九畴传)【注】土木:指发生于明朝正统十四年(1449年)明英宗朱祁镇北征瓦剌的兵败事变。苏轼课神宗买浙灯事:宋神宗赵顼命令减价收买浙灯四千余盘,并将市场上的灯尽数拘收,苏轼上书劝谏,希望神宗务从俭约。洋文:耿九畴,字禹范,卢氏人。永乐末年中进士。宣德六年被授予礼科给事中。他发表的意见能把握住全局,有清廉公正的名望。正统初年,大臣说两淮盐政久坏,应选择注IR名誉和法度的人去治理它,于是推举耿九畴为林运司同知。他彻底革除以前的弊病,逐条上奏有利于国家的五件事,著录成法令。因母丧辞官,盐场的百姓几T人到朝廷请求把他留下来“正统十年正月,起用他为都转运使。耿九畴节俭而没有别的爱好,公事完后便焚香读也廉洁的名声因此更响,妇女小核都知道他的名字。耿九畸因事受到诬陷,被逮捕交付司法官吏审讯,不久(后来,过J一些时间)洗清罪名,就留他为刑部右侍郎。他屡次辨办疑案,刚正不挠。礼部侍郎章理被捕入狱,耿九畸和江渊等人建议将他贬官。章理的女婿给事中王汝霖很恨他,与同官叶盛、张固、林聪等人弹劾刑部不公。耿九畴、江渊于是也弹劾叶盛等人,并说王汝霖的父亲王永和死于土木堡,他还嬉笑自如,这种人不应任tr.当时明景帝刚当上皇帝,急于用人,便置王汝疾等人不问,章瑾则照所奏请处治。风阳岁荒,盗贼将要起事,皇上敕令耿九畴前往巡视招抚。耿九畴上奏留下英武、K熊等护卫军边耕边守,招来流民七万户,境内因此得到安宁。两淮自从九昭走后,盐政又坏.景泰元年,朝廷仍命他兼管.不久皇上政令耿九畴审理各府的重犯,大多被平反。都指挥杨得青等人私自役使操练士兵,耿九晒弹劾他们。皇帝下诏命令调住处治,并且命令各边镇,有像杨得青这样的人都报告上来.边聘请增加临洪等卫的戍卒,耿九畴说:“边城的士卒并不缺。将帅如果能够严申纪律,赏罚分明,则人人自行发奋.否则的话,徒然浪费粮食而己.”于是不增戍卒。边境百姓春夏出塞耕田,到了秋冬往往迁入塞内。耿九晒说:“设边将就是为了御寇卫民的,现在让百姓因躲避故寇而失去家业,用将帅来干什么呢?”耿九防便禁止百姓迁入塞内,如有遭贼寇侵扰的,他便治守将之罪。布政使许资说:“侍郎出任镇守官,与巡按御史不相统辖,这样事情便多有滞留,请改授予他免职为便.”于是耿九畴被转为右副都御史。大臣出去镇守或者巡抚,都授予都御史之衔,就是从耿九防开始的。有圣旨要买羊角做灯,耿九晴引用宋代苏轼谏眼神宗买浙灯的事,这事就停止r0皇上因为有灾异而征求大臣的意见,耿九畸请皇上延揽知识渊博的儒生,公平赏罚,慎择守令,选拔将帅。皇上卜.褒美嘉奖的诏书答发他。天顺初年,耿九畸入京师议事。皇上对侍臣说:“耿九昭是廉正之人。”把他留下任右都御史。(当时)关在都察院监狱的罪人官家不供给粮食,耿九畴为此提出建议,于是对这些罪人毋天供给一升粮食,并将此定为法令。后来,耿九昭上书请求崇尚廉耻、清理刑狱、劝课农桑、节俭军赏、重视台宪仃员的作用五项建议,皇上都嘉许采纳了。长明史耿九畴传9、明史詹仰庇传原文及翻译译文6明史篇仰庇传原文及翻译明史原文:詹仰庇,字汝钦,安溪人。嘉靖四十四年进士。由南海知县征授御史。隆庆初,程宗诏户部购宝珠,尚书马森执奏,给事中短时亮、御史贺一桂等维争,皆不听。仰庇疏言明言仃谏购宝珠反蒙诘让昔仲虺成汤不迩声色不殖货利召公戒武王玩人丧镌玩物丧志汤武能受二臣之戒绝去玩好故圣德光千载若侈心一生,不可纪谩,恣情纵欲,财耗民穷。陛下玩好之端渐启,弼违之谏恶闻,群小乘隙,百方透惑,害有不胜言者。况宝石珠矶,多藏中贵家,求之愈急,邀直愈多,奈何以有用财,耗之无用之物。今两广需饷,疏请再三,犹靳不予,何轻重倒置乎!”不报。三年正月,中官制烟火,延烧禁中庐舍,仰庇清按治。左右近习多切齿齐。帝颇耽声色,陈皇后微谏,帝怒,出之别宫。外庭皆忧之,其敢言。仰庇入朝,遇医禁中出。询之,知后寝疾危笃,即上疏言:“先帝慎择贤淑,作配陛卜.,为宗庙社稷内主。陛下宜遵先帝命笃宫闱之好。近闻皇后移居别宫,己近一截,抑郁成疾,陛卜略不省视。万一不讳,如圣德何?臣卜莫不忧惶,徒以事涉富禁,不敢颂言。臣谓人臣之义,知而不言,当死;言而触讳,亦当死。臣今日固不惜死,愿陛下采听臣言,立更皇后中宫,时加慰问,臣虽死贤于生。“帝手批答日:“后无子多病,移居别宫,聊自适,以冀却疾。尔何知内庭事,梗妄言。“仰庇自分得重谴,同列亦危之.及旨下,中外惊喜过望,仰庇益感奋.亡何,巡视卜库,破言“陛下前取户部银,用备缓急。今如本监所称,则尽以创赘山、修宫苑、制飘然迁、造龙凤舰、治金柜玉盆。群小因千没,累圣德,亏国计.里陛下深省,有以玩好逢迎者,悉屏出罪之。”宦官益恨.故事,话司文移往还及牧民官出教,用“照”字,言官上书无此体。宦官因指“再照人主”语,为大不敬。帝怒,下诏日:“仰庇小臣,敢照及天子,且狂肆屋不怪。”遂廷杖百,除名,井罢科道之巡视库藏者。南京给事中骆问礼、御史余忌诩等疏救,且言巡视官不当罢。不纳。仰庇为御史仅八月,数进蜕言,竟以获罪。神宗嗣位,录先朝直臣。以仰庇在京时尝为商人居间,不得内存,除广东参议。寻乞归。家居十余年,起官江西。再迂南京太仆少卿。入为左佥都御史,进左副都御史。仰庇初以直节负盛名,至是为保位计,颇不免附函。(节选自明史詹仰庇传)译文:詹仰庇,字汝钦,安溪人。嘉靖四十四年(1565)的进士。由南海知县征招授为御史.隆庆初年,租宗诏令户部购置珠宝,尚书马森劝谏,给事中魏时亮、御史贺一桂等人相继上疏反对,皇帝都不听。自仰庇奏疏:“前不久言官劝谏购置珠宝,反而遭到货备“以前仲虺告诫商汤不要近声色,不要发展商贾之利;召公告诫武王玩人丧德,玩物丧志;商汤、武王能接受两位大臣的告谑,杜绝玩物嗜好,所以圣德光照千秋。如果生心性放纵,不能再加以遏制,放纵情欲,财资耗费百姓穷困,陛下渐渐开启玩物嗜好之心,厌恶听到逆意的忠良劝谏,小人们乘隙而入,百方诱惑陛F,祸害不胜数说。况且宝石珠矶,多收藏于中贵人家,追求越急切,索取的价值愈高,怎么用有用的资财,耗费在无用的东西上。现在两广需要粮饷,再三秦跋请求,仍吝盅不给,为什么轻重倒置呢?”没有答爱。隆庆三年(1569)正月,宦官酿成烟火,延绵烧毁禁宫庐舍,詹仰庇请求调查惩治宦tr.皇帝左右亲近的小人都对他咬牙切齿。空帝颇为耽迷声色,陈皇后稍做劝谏,皇帝发怒,将她逐至别宫。外廷都对此忧虑,却不敢言语。詹仰庇进宫朝拜,遇上御医从宫中出来。询问他,得知皇后病情危急,立刻上奏:“先帝慎重地选择贤淑女子,与陛下婚配,担当宗庙社稷的内廷之主。陛卜应当遵循先帝的安排,与皇后情驾意好,近来听说皇后移居别宫,已经将近一年,愁何成疾,陛下丝花不去省视“万一皇后殒命,在圣第上就讲不过去。臣下无不忧虑惶恐,只因为事情牵涉禁宫,不敢评说。我认为做臣子的道义,知道却不劝谏,该死:劝谏触犯禁讳,也该死。我今天固然不因死而叹惜0希望陛下能采纳、听从我的劝谏,马上使皇后回第中宫,时时慰问,这样我虽然死了也比活着强。”皇帝亲箔批阅作答:“生后无子嗣,身体多病,移居别宫,姑且自己贻养,希里因此除去疾忠。你怎么知道内自的事,而妄自言语呢?”詹仰庇自己料想会受到建贵,同僚也觉得他处境危险。等到圣旨卜.达,京城内外惊喜过望,自仰庇更加感情激奋。不久,他巡视十库,奏疏称:”每年内由监租税收入很多,但是每年的支出不造簿册。杳京城内外的园林、栈房、场地,隶属本监的以数十计算,每年的课税都属于官钱,但宦官假借供给皇帝的名目,恣意渔猎。填充私家的利窟,过失归咎于朝廷0清详细核实该留该革之项,以及出入多少的数目,以便杜绝奸诈败骗。再说,皇帝的奢侈或节俭,关联四方的安危。陛卜.以前提取户部的银资,以备缓急之用。现在如内官监所称,则全部用作创制鳌山、修筑宫苑、制作秋迁、建造龙凤舰、加工金柜玉盆。众宦官因此多有侵吞,败损圣德,危害国家大计。希望陛卜深刻反思,有以玩物嗜好迎合奉承的人,全部逐出并治他们的邪。”宦tr更加憎恨他.旧制,各司文书往来,以及行政官离京教化,使用“照”字,言官上奏没有这种文体。宦官因此指责“再照入主”一句,是犯大不敬之罪。皇帝发怒,颁布诏令:“仰庇这个小臣,竟然照及天子,而且狂妄放肆展不悔改.”于是将他廷杖百下,除去其名,罢除科道中巡视库藏的人。南京给事中骆向礼、御史余嘉诏等人上疏救助,并劝谏不能罢除巡视官。没被采纳。詹仰庇任御史仅仅八个月,多次陈述直言,竟然因此获得罪名。神宗维位,录用先期正直的大臣。因詹仰庇在京城时曾经将商人做中间人,没能招回京师,任命为广东参议,不久,请求回乡.在家闲住十多年,又起任江西官员。再升任南京太仆少卿。入朝任左佥都御史,替升主副都御史。詹仰庇起初因为正直的气节而负有盛名.到此时为保全职位考虑,不免很有些趋炎附势。明史詹仰庇传10、明史唐峡之传3原文及翻译译文£明史唐版之传原文及翻译明史原文:唐领之,字应德,武进人.祖贵,户科给事中。父宝,永州知府.顺之生有异禀。稍长,洽贯群籍。年三十二,举嘉靖八年会试第一,改庶吉土。座主张班疾翰林,出诸吉士为他曹,独欲留顺之。固辞,乃调兵部主事.用疾归。久之,除吏部,十二年秋,诏选朝官为翰林,乃改顺之编修,校累朝实景。事将竣,史以疾告,境持其疏不卜"有言顺之欲远境者,玻发怒,拟旨以吏部主事罢归,永不及叙.至十八年选仃僚,乃起故仃兼春坊右司谏.与罗洪先、赵时春靖朝太子,更削籍归。卜筑阳羡山中,读书十余年。中外论荐,并报收。倭躅江南北。起文华山视师,疏荐歌之。起南京兵部生事.父忧未终,不果出。免丧召为职方员外郎进郎中出核蓟填兵籍还奏缺伍:万有奇见兵亦不任战因条上便宜九事。总督王仔以下俱贬秩。寻命往南殿、浙江视师,与胡宗宪协谋讨贼。顺之以御贼上策,当截之海外,纵使登陆,则内地咸受祸。乃躬泛海,自江阴抵蛟门大洋,一昼夜行六七百里。从者咸惊呕,顺之意气自如。倭泊崇明三沙,符舟箭邀之海外。斩被一百二十,沉其舟十三。擢太仆少卿.宗先言版之权轻,乃加右通政“顺之闻贼犯江北,急令总兵官卢镣拒三沙,自率副总兵刘显驰援,与凤阳巡抚李遂大破之姚家荡。贼窘,退巢庙湾。顺之薄之,杀伤相当。遂欲纠列围困城,顺之以为非计,麾兵薄其营,以火炮攻之,不能克。:沙又屡?急,顽之乃复援三沙,督镣、显进击,再失利。顺之愤,亲跃马布阵。贼构高楼望官军,见顺之军整,坚壁不出。显清退师,顺之不可,持刀直前,去贼营百余步。镇、显惧失利,围要顺之还。时盛暑,居海舟两月,遂得疾,返太仓.李遂改官南京,即推顺之右佥都御史,代遂巡抚。顺之疾甚,以兵事棘,不敢辞。渡江,贼己为遂等所灭。淮、扬适大饥,条上海防善后九事。三十九年春,汛期至。力疾泛海,度焦山,至通州卒,年五十四。讣闻,于祭葬。故事,四品但赐祭,顺之以劳得赐葬云。(节选自明史)参考白话文:唐版之,字应他,江苏武进人.祖父唐贵曾任户科给事中.父亲唐宝做过永州知府。唐顺之颇有天赋,从小聪明异常,阴着年龄的增长,他博览了众多的文献典籍。在二十三岁时,他参加了明靖八年(1529)的会试,荣登榜首,以进士费格入翰林院为庶齐士.曾为会试主考官的张德,与翰林学士们过不去,将诸位翰林学士调任其他部门,只想留唐顺之维续供职于翰林院。唐顺之坚决地辞却这特别恩惠,于是调任兵部主事。为此唐顺之称病归家休养。过了段时间,唐顺之被任命为吏部官员。嘉靖十二年(1533)秋天,皇帝卜诏从朝臣中选拔翰林学士,唐顺之改任翰林院编修,校订各期实录.实录校订工作将告结束时,他又上疏请病假,张理符唐顺之的奏疏扣住不予发还。有人进言说唐顺之是为了回避张飕,张瑶听说大为恼火,为皇帝拟出道圣竹,将唐顺之从吏部主事任上罢免放归,并永不起用,直到十八年,朝廷选拔宫廷官倒,才以以前的官职起用兼任春坊右司谏。后来唐顺之与罗洪先、赵时存请求朝见皇太子,惹恼了嘉靖空帝,又被削职归田。从此,唐顺之在阳羡山中陷居读书十多年。虽然朝廷内外不停地有人推荐唐顺之,但皇帝一概不予理会。当倭寇蹂摘大江南北时,在浙江督察剿倭战事的赵文华,上疏推荐了唐顺之。唐顺之被起用为南京兵部主事.由丁父丧期限未满,唐顺之并未立即出山。丧期结束后,朝廷召用为职方员外郎,并晋职为兵部郎中。兵部派唐顺之到蓟州镇查核军籍情况。回京后,唐顺之上奏报告说该镇缺额三万多员,在籍兵员也没有什么战斗力.为此,他上书提出r九条解决办法。由于唐顺之的报告,蓟州镇总督Tu予以卜.诸将都受到降级处罚。不久乂派唐顺之到南京、浙江督察军务,与胡宗宪道商议剿除海盗诸事。唐顺之认为抵御海盗的上策是将海盗阻截在海岸线外,如果让其登上砧地,内地就都受到祸;艮于是唐顺之亲自巡视海上,从江阴抵达蛟门,一昼夜行驶六、七百里,随从人员都惊恐呕吐,唐顺之依然精神抖擞.偻寇屯集在崇明三沙岛,唐顺之亲自督水军邀截攻击,斩敌一百二十人,沉敌船十三艘。因故功用厥之升为太仆少卿。胡宗宪说唐顺之权力小,不宜于指挥故事,乂加职为右通政,唐顺之听说海寇招进犯江北,于是急令总兵官卢镣在三沙岛阻击,自己率副总兵刘显迅速增援,与凤阳巡抚李遂合力大败海寇于姚家荡。海寇困唐,退驻庙湾“唐顺之乘势进击,杀伤部分敌人。李遂意欲将敌人围困起来,唐顺之觉得这不是办法,于是指挥进攻敌人营家,用火炮攻击,但没有攻克。三沙岛的官军乂频频告急,唐顺之于是乂率兵增援三沙,督率卢镇、刘显进攻,却先后两次失利0唐顽之十分愤恨,亲自跃马布阵,海寇构筑/高高的.望楼,在楼上看见唐顺之军伍整齐,因而坚守阵地而不出战。见此情形,刘显请求退兵,唐顺之不同意,他手提战刀,冲到距敌人营地百多米处,卢镣、刘显担心出事,坚决要唐顺之退回。这时正值酷暑,唐顺之在海船中居留两月之久,染上了疾病,于是返回太仓。李遂调任南京,唐顺之即升为右佥都御史,并代李遂为凤阳巡抚0唐厥之病日益沉重,由于战事棘手,他不便辞职归养。唐顺之到达江北时,海盗已被李遂等人则灭。这时淮、扬二州发生了大饥荒,唐歌之因而上疏提出了加强海防、处理善后事宜等九条措施。嘉靖三十九年(1560)春天,汛期到了,唐顺之带病巡视海上,过焦山,至通州病逝,时年五十四岁。讣告传到京师,里帝令公祭安葬。按常规,四品官只蜴祭,而不赐葬,唐顺之因为国辛劳而死,所以得到皇帝赐葬的礼遇。唐顺之学识渊博,天文、乐律、地理、兵法、弧矢、勾股、王奇、禽乙诸学,无不探究原委。他还从古今文献中摘录有关资料,按类别分为左、右、文、武、儒、神六编,传播于世,因其内容深奥读书人也不能理解其奥妙.唐顺之作古文辞,汪洋恣肆有大家风范。平生节俭勤苦,以破旧的门板拼成床榻,铺盖也简朴得很。他曾师从王畿习良知之学,闭门独坐,整月都忘掉睡觉,在静坐中颇有所得.晚年由赵文华推荐出山,他曾就此事商议丁罗洪先。罗洪先说“:你从前已亲属官籍,你的身子并非你自己所有,怎么能和一般隐士相比?”唐顺之于是出任,然而他的声名亦因此颇受损害。崇祯中年,追赠唐顺之“襄文”溢号。明史唐顺之传明史唐顺之传(二)Ik明史沐晨传原文及朝译译文£明史沐危传原文及翻译明史原文:沐晟,字超茂,少凝武,寡言笑,再读出。太祖爱之。历官后军左都督。建文元年嗣侯,就锹,亡何,思伦发死,诸蛮分据其地,跟讨平之。以其地为三府二州五长官司,麓川遂定。初,岷王封云南,不法,为建文帝所囚。成祖即位,遣归藩,益啸恣。晟稍持之。王怒,潜晟帝以王故诏诫晟,贻书氓王,称其父功,毋督过。永乐三年,八百大甸寇边,遇贡使,晟会车里、木邦时定之。明年大发兵讨交陆,拜晟征夷左副将军,与大将军张辅异道白云南入.遂由蒙自径野蒲斩木通道,夺猛烈、搠华诸关隘。舁舟夜出跳水,渡宓良江,与情会师。共破多邦城,捣其东西二都,荡诸巢,擒伪王黎季糕。论功封黔国公,岁禄三千石,予世券。交趾简定复叛命晟做征夷将军印讨之战生厥江败绩辅再出师师合时擒定送京册辅还用留捕陈季扩连战不能卜辅更出帅册会晟,穷追至占城,获李扩,乃班肺,晟亦受上赏.十七年,富州蛮叛,晟引兵临之,弗攻,使人臂晓,竟下之。仁宗立,加太傅,铸征南将军印给之。沐氏继镇者,辄予印以为常。宣德元年,交险黎利势炽,诏晟会安远侯柳升进时。升败死,圾亦退兵。群臣交劾晟,帝封其章示之。正统三年,施川思任发反.晟抵金齿,与弟品及都督方政会兵。政为前锋,破贼沿江诸寨,大军逐北至高黎共山下,再破之。明年复破其旧寨。政中伏死,官军败绩。晟用还,惭惧发病,至楚雄卒。赠定远王,谥忠敬。晟席父兄业,用兵非所长,战数不利。朝廷以其绝远,且世将,宽假之。而滇人假跟父子威信,庄事如朝廷。(节选自明史沐晨传译文:沐晟,字比茂,年少稔重,寡于言笑,喜好读书。太祖耳爱他。曾任后军左都停。建文元年继承候位.到镇守地赴任,不久,思伦发死去,各蛮族分割占据他的地盘,沐晟征时平定了他们。在这一地区设置三府二州五长官司,麓川于是平定。当初,岷王封在云南,违犯法律,被建文帝囚禁。成祖即位,让他回归藩国,他更加骄横恣肆。沐晟稍微约束他。岷王发怒,诬陷沐晟。室啼因岷王的缘:故降诏训破沐晟,赐信给岷王,称赞沐晟父亲的功绩,而不贵罚沐晟的过失。永乐三年,八百大甸侵犯边境,阻遏进贡使节,沐晟会合车里、木邦时伐平定了他们。第二年,大规模发兵讨伐交趾,拜授沐晟征夷左副将军,与大将军张辅分道而自云南进入交险。于是由蒙自经野蒲砍伐树木打通道路,夺取猛烈、棚华等关隘。抬若船夜出洪水,渡比良江,与张辅会师。共同攻破多个邦城,捣毁其东西二都,扫荡各个敌巢,擒获伪王黎季傣。论功封为黔国公,年禄三千石,授予世代享受特权的铁券。交趾简定又叛乱,命沐晟佩征夷符军印讨伐他,在生厥江交战,打了败仗。张辅又一次率军队共同讨伐,擒获简定送往京城。超然客整理张辅返回,沐晟留下来抓捕陈季扩,连续攻击未能攻下。张辅再次出兵率军队会合沐晟,连续追击到占城,俘获陈季扩,才班拜回朝,沐晟也受上赏。永乐十七年,常州费族叛乱,沐履带兵迫近他们,没有进攻,派人劝导,最终降服了他们。仁宗维位,加封沐晟为太博,铸造征南将军印赐给他。沐氏继承爵位镇守云南的,就授予印,成为惯例。宣德元年,交陆黎利势力猖獗,卜.诏命令沐晟会合安远侯柳升进军讨伐。柳升战败而死,沐晟也退兵。群臣交相弹助沐晟,皇帝把这些奏章封起来交给沐晟看。正统三年,麓川思任发反叛。沐晟抵达金齿,与弟弟沐品和都督方政会师。方政为前锋,攻破贼兵沿江各寨,大军追逐逸故至高黎共山下,乂两次打败他们。第二年又攻破政军旧案.方政中理伏战死,官军溃败。沐晟带兵返【可,惭愧恐惧而发病,行军到楚雄去世。赠封定远王,谥号忠敬。沐跟维承父兄功业,用兵不是他的特长,征战多次失利。朝廷因为他处地最为偏远,并I1.世代为将,宽容了他.而演人害怕沐最父子的威信,如对朝廷一般庄重事奉他。明史沐危传6明史耿定向传原文及翻译译文这篇文章共63783字。

    注意事项

    本文(《明史·耿定向传》原文及翻译译文.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开