欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    2024年《李白墓》原文、翻译及赏析4篇.docx

    • 资源ID:1648576       资源大小:15.24KB        全文页数:7页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2024年《李白墓》原文、翻译及赏析4篇.docx

    2024年李白墓原文、翻译及赏析4篇李白墓原文、题译及赏析4输李白墓B原文、翻译及接析1原文采石江边李白坟,绕田无限草连云.可怜荒至穷泉骨,曾有惊天动地文.但是诗人多将命,就中沦落不过总.古诗简介李白墓是唐代诗人白居易创作的一苴七言诗.此诗写李白墓地的简陋和荒凉,对李白诗文成就表示了由衷的推崇和钦源同时对李白生前的落魄和身后的前条表示了深切的同情和不平.全诗包孕丰富,感图深沉.瞄译/译文译文在采石江边,无边的野草围筑坟地,远接白云.可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,瞥经写过惊天动地的诗文.只要是诗人,大都命运不好,而诗人穷困失意,谁也没有超过李君,注释(1浮白墓:唐代大诗人李白死于当涂(今国安徽),初葬龙山,元和十二年(817年)正月迁和吉山.今安徽马跋山南采石山下采石镇犹存基址.过往诗人到此多有吟咏.(2深石:即采石矶,原名牛渚矶,在安徽省马岐山市长江东岸,为牛渚山北蝌出江中而成,江面较狭,形势这要,自古为大江南北主要津渡,也是江昉壬慎.相传为李白醉酒捉月溺死之处.有太白慢、捉月亭等古迹.(3)田:指墓地.可怜:可叹,可悲.荒垄:荒领)坟蔡.穷泉:泉下,指埋葬人的地下,藏中.(5日京天动地:形容发生的事情报不寻常,令人震惊,这是对李白诗文的高度的介,认为可以感动天地.(6旭是:但凡是,只是.薄命:命运不好,福分差.就中:其中.沦落:落度,穷困失意.君:指李白.赏析/鉴赏李白诗名垂于千古,但生前遭遇不幸,漂泊沦落,死后萧条,夏地简陋.斯人而有斯遇.诗人凭吊之际肩是感慨万千.诗中写李白墓地的荒凉对李白诗文成就表示了由衷的推崇和钦慕,而对其一生潦倒,更寄予了无限的同情.诗的开头两句写李白墓地的简迎和荒凉,通过对李白望周边环境的描写物七出了一片茶索悲旗的气乐."可怜"两句说可伶那箱在荒f予黄泉下的寒骨,当他活在人世的时候,曾经写出过惊天动地的诗文.这里通过可怜"、"留有”这样富有浓厚的感情色彩的词语,鲜明地展示出了学白诗文的伟大彳I弋潮山死后慕地的凄凉这一矛盾,百接地表现出了诗人的悲怏之情.尽管死后凌凉冷漠,但李白是不朽的,他的惊天地泣鬼神的诗文永远留在人间,永远为人们所喜爱.最后两句提出诗人多薄命,而李白才愈高则命愈薄的问旗,表达了诗人对李白起伏坎坷的一生深切的同情和不平,也从侧面再次赞颂了李白的伟大.结尾言不尽而遁亦不尽,耐人寻味.此诗的形式采用七律变体,六句包孕丰富,感慨深兄全诗用李白杰出的成就,与李白坎坷的命运、死后莫地荒凉和后世文坛的暗淡组成了多重对比,从而赋予了作品惊心动魄的艺术感染力.这首七言诗李白莫约作于唐德宗贞元十五年(799年),白居易二十八岁,在宜州(今安徼古城).李白藏原在龙山,元和十二年(817年)宣取观察使范传正根据李白的遗愿把李白墓迁至青山.白居易所见,当是范传正未迁葬时的旧莫,坟高三尺,日益推圮“(范传正G唐左拾遗翰林学士学公新琳).李白墓原文、翻译及赏析2过四皓慕唐代李白我行至商洛,幽独访神仙.园绮复安在?云梦尚宛然.荒也千古迹,芜没四坟连.伊昔炼金鼎,何年闭玉泉?胧寒堆有月,松古渐无姻.木魅风号去,山精雨城族.紫芝高球罢,青史旧名传.今日并如此,哀哉信可怜.译文我来到商山看洛水,到幽静之处访神1山.用里先生、以黄公、东园公和埼里季如今在哪里?只有山上的要藤依然茂空.山上四座荒芜的坟墓相连,成了千古荒凉的i三迹。他们当初在这里炼金丹,什么时候金丹成而玉泉闭?只有寒山映照若明月的,冷光,千年古松也枝叶枯干,失去了往日的氛S1.山中只有妖魔鬼怪在兴风作浪.瞥经高声咏唱的紫芝歆已经停息,但是,高洁的英名和万古流传.现如今的政治局面酷似当年,历史循环,让人悲伤!注释四皓:指桑汉时期四位名士.高土传:四皓者,皆河内象人也,或在汲.一日东园公,二日用里先生,三日绮里季,四日爱黄公,皆修道洁己,非义不动,至始皇时.见奉政暴虐,乃退入蓝田山而作歌日:“蔓其高山,深谷透迤.哪紫芝,可以疗饥.唐.虞世远,吾将安归?驷马高盖,其忧甚大.富妻之接人,不如贫然而理志."乃共入商、洛,隐地肺山,以待天下定.及秦殿,汉高闻而征之,不至.深自匿终南山,不辘己.太平歌宇记:四as藕,在商州上洛县西四里,痔胜略:四皓墓,在商州西四里金鸡原.”商.洛,谓商山、洛水之间.江淹别屈:骑金鼎而方坚,"李善注:'燥金为丹之鼎也.“贾公彦周礼疏:魅,人面整身而四足,好惑人,山林异气所生,为人害.说文:魁,老精物也.抱朴子:山精之形,如小儿而独足,走向后,喜来3BA.AA1.1.J,若夜间人音声,大语其名日“跤知”而呼之,即不敢犯人也.一名.热内“,亦可兼呼之.又有山精,如鼓.赤色,亦一足,其名日"浑".G异苑:玄中记:山希如人,一足,长三四尺,食山三,夜出昼藏.能照芜城赋:"木魅山鬼,野鼠城也,风曝雨啸,昏见届趋.”江淹上建平王书:俱启丹册,并图青史.”李善注:”汉书有«青史子,音义日:古史官记事.”李白墓原文、翻译及赏析3李白藕朝代:唐1弋作者:白居易采石江边李白坟,绕田无浪草连云.可怜荒莹穷泉骨,留有惊天动地文.但是诗人多薄命,就中沦落不过君.渚苹溪源犹坦荐,大雅遗风已不间,胡荒珑:荒坟.泉:黄泉、九泉.李白墓:在安徽省当涂县采石江边.相传李白在采石江边,因酒狂投江捉月落水而死,过往诗人到此纤吟咏.贵析七言古诗学白慈约作于唐律宗贞元十五年(公元799年),白居易二十八岁.这两句是说,可怜月卵在荒野黄泉下的寒骨,当他活在人世的时候,曾经写出过惊天动地的诗文.”可怜"、"玲有”的词语,富有浓厚的感情色彩,表达了诗人强烈的悲愤之情.尽管死后凄凉冷漠,但李白是不朽的,他的惊天地泣鬼神的诗文永远留在人间,永远为人们所喜爱.李白慈原文、翻译及赏析4采石江边李白坟,绕田无限草连云.可怜糕穷泉骨,曾有惊天动地文.但是诗人多落命,就中沦落不过君.译文及注释译文李白的坟就在采石江边,坟地周困的野草向若天边肆意蔓延.可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,当他还在人世时,曾经写过惊天动地的诗文.但凡是杰出的诗人,大都命运多舛,可又有哪一个的命运,像学白TS坎诃悲惨?注释李白藏:唐代大诗人李白死于当涂(今属安徼),初葬龙山,元和十二年(817年)正月迁葬青山.今安徽马枝山南采石山下采石馍犹存墓址,过往诗人SU此多有吟味.采石:即采石机,原名牛活矶,在安徽省马鞍山市长江东岸,为牛港山北部突出江中而成,江面较狭,形势检要,自古为大江南北生要津渡,也是江防生馍,相传为李白醉酒提月溺死之处.有太白楼、捉月亭等古迹.田:指墓也可怜:可叹,可悲.荒垄:荒芜的坟慈.穷泉:泉下,揩埋葬人的地下,藏中.惊天动地:形容发生的事情极不寻常,令人戳惊,这是对李白诗文的高度泮价,认为可以感动天地.但是:但凡是,只是.薄命:命运不好,福分差.就中:其中.沦落:落映,穷困失意.君:指李白.贵析李白藏在采石江边只是一个专说,相传李白曾身着言铜袍,醉酒采石矶,因跃入江中捉月而逝渔人将其衣冠下葬.现在马鼓山市江心洲的官馀村和采石的李白衣冠冢都是托此传说而得名.千百年来文人品睿在采石留下了许多脍炙人口的名篇佳句友中尤以白居易的这首诗最为有名.诗的开头两句通过对李白基周边环境的描写烘托出了一片萧索悲凉的气氛.欲联通过"可怜"、"曾有”这样富有浓厚的感情色彩的词语,鲜明地展示出了李白诗文的伟大和T弋诗仙死后墓地凌凉这f盾,直接地表达出了诗人强烈的悲愤之情."可怜两句说可怜那招在荒野黄泉下的寒骨,当他活在人世的时候,曾经写出过惊天动地的诗文.这里通过可怜"、管有"这样Sr有浓弊的感情色彩的词逗,鲜明地展示出了李白诗文的伟大和T弋诗仙死后墓地的阖京这一矛盾,直接地表现出了诗人的悲愦之情.尽管死后凄凉冷«,但李白是不朽的,他的惊天地泣鬼神的诗文永远留在人间,永远为人们所喜爱.最后两句提出诗人多汤命,而李白才愈高则命愈薄的I可题,表达了诗人对李白起伏坎坷的一生深切的同情和不平,也从恻面再次赘颂了李白的伟尢结尾言不尽而意亦不尽,耐人寻味.全诗用李白杰出的成就,与李白坎坷的命运、死后殛地荒凉和后世文坛的唔淡组成了多市对比,从而赋予了作品惊心动魄的艺术感染力.创作背景这首七言诗李白墓约作于公元799年年(唐德宗贞元十五),白居易二十八岁,在宣州(今安徽宣城).白居易所见,当是范传正未迁葬时的旧慕,"坟高三尺,日益推圮”.白居易白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下郢,生于河南新郑.是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与前岐同倡导新乐府运动,世称"元白',与刘再锡并称“刘白”.白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称.宜至翰林学士、左赞善大夫.公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山.有白氏长庆集传世,代表诗作有长恨联,卖炭翁、S省行等.本文来源:网络收集与整理,如有侵权,诂联系作者却除,谢谢!

    注意事项

    本文(2024年《李白墓》原文、翻译及赏析4篇.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开