欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    《宋史·鲁宗道传》原文及翻译译文.docx

    • 资源ID:1697090       资源大小:36.95KB        全文页数:18页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《宋史·鲁宗道传》原文及翻译译文.docx

    宋史鲁宗道传原文及翻译译文支宋史善宗道传原文及捆洋译文这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、宋史鲁宗道传原文及翻洋洋文宋史鲁宗道传原文及翻译宋史原文:鲁宗道,字贯之,亳州谯人。少孤,鞠于外家,诸巩皆武人,颇易宗道,宗道益自奋厉读书。袖所著文谒戚纶,纶耦IR之。举进士,为漳州定远尉,再调海盐令。县东南旧有港,导海水至邑F.岁久深塞。宗道发乡疏治之,人号“鲁公湖天禧元年,始诏两省置谏官六员,考所言为殿最,首擢宗道与刘悻为右正言。谏章由阁门始得进而不赐对,宗道请面论事而上奏通进司,遂为故事。宗道风闻。多所论列,帝意颇厌其数.后因对,自讼曰:“陛下用臣,出欲徒事纳谏之虚名邪?臣窃耻尸禄,请得罢去。”帝抚谕良久,他日书殿壁臼“科直”,盖思念之也。章献太后临朝,问宗道日:“唐武后何如主?”对日:“唐之罪人也,几危社稷。”后默然。时有谙立刘氏七庙者太后问辅臣众不敢对宗道不可臼若立刘氏七庙如洞若何?帝、太后将同幸慈孝寺,欲以大安辇先帝行,宗道日:“夫死从子,妇人之道也。”太后遮命辇后乘舆。时执政多任子于馆阁读拈。宗道日:“馆阁育天下英才,岂纨绮子弟得以恩泽处邪?”枢密使普利用恃权骄横.宗道展丁帝前折之.自责城用事者皆惮之,目为“鱼头参政”,因其姓,且言骨埋如鱼头也。再迁尚书礼部侍郎、祥源观使。疾剧,帝临何,赐白金三千两。既卒,皇太后临奠之,赠兵部尚书。宗道为人刚正,疾恶少容,遇事敢言,不为小谦。为谕德时,居近酒肆,尝微行就饮肆中,偶真宗明召,使者及门久之,宗道方自酒肆来。使者先入,约日:“即上怪公来迟何以为对?”宗道曰:“第以实言之。”使者日:“然则公当得罪。"日:饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。”其宗果问,使并具以宗道所言对。帝诘之,宗道谢日:“有故人自乡里来.臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”帝以为忠实可大用,尝以语太后。太后临朝,遂大用之。(节选自宋史列传第四十五)注不赐对:不能跟皇帝当面谈意见。章献太后:姓刘,是宋其宗的曳后。真宗去世后,仁宗即位时年幼,章献太后遂垂帘听政。后归政仁宗,卒谥”章献明肃.”七庙:历代帝王为进行宗治统治,设七庙供奉七代祖先0七庙只有天子才能设立。洋文:停宗道字贯之,笔州谯人“幼年丧父成孤儿,寄养在外祖母家.第M们都是行武之人,很轻视宗道,宗道越发奋厉读书。(宗道拿着自C1.所写的专章拜见戚纶,戚纶很罂重他。中了进士,做了濠州定远尉,两次调动任海盐县令。县东南原来有小河;能够引海水到城下,但是年久堵塞,宗道派遣乡丁疏通治理好了这条河道,人们称这个水利工程为''鲁公浦"。天禧元年,朝廷开始诏令两省设置六名谏仃。考核宗道的政绩为上等.两省首先提拔宗道与刘婶担任右正言,(过去)谏官的奏章都要通过“阁门使”才能送到皇帝手中,并11谏官无法与皇帝面陈意见,鲁宗道请求当而与皇帝论事,奏章通过“通进司”直达皇帝,于是成r定例.宗道从传闻得知的事情,在朝廷上进课多次,皇上心里很是讨厌他说得太多。后来趁回答史上问话之机,宗道为自己辩解说:“皇上任用我,难道只是想有纳谏的虚名吗.?我为自己不做事而白余传禄感到若耻,请求罢免我的官职让我高去。”皇上反思了好长时间,终于明白了他的意思,后来在大殿的墙壁上写上“鲁直”二字,大概是想念宗道。章献太后执掌明政,问宗道说:“唐代的武后是个怎样的君主呢?”回答说:“她是唐代的罪人,差点危宙国家。”太后默不作声。当时有人请求在七庙中设立刘氏的牌位。太后问辅臣们,大家都不敢回答.宗道不赞成这么做,说:“如果在七庙中设立刘氏的牌位,那后代君主怎么办?”有一天。仁宗皇帝、太后将同到慈孝寺去,想先安排太后坐辇车在皇帝前边走,鲁宗道:“丈夫死了跟从儿子是妇人立身的道义。”太后就立即改为在皇上的车子之后乘辇前往。当时很多当权者都让自己的孩子在馆阁读书,宗道说:“馆阁是培育天下英才的地方,怎么是纨绮子弟们凭父辈的恩泽待的地方呢?”枢密使普利用依仗权势骄横跋扈,宗道多次在曳上面前指贪他,从责喊到当权者都怕他,把他看成“鱼头参政”,因他姓鲁,而且说他的来性像鱼头那样硬。两次升职做尚书礼部侍郎、祥源观使。病费的时候,皇.上亲自来慰问,赐给他白金三千两。死了以后,太后亲自去祭奠他,追封他为兵部尚书。宗道为人则毅正直,痛恨邪恶,不能容忍,遇到事情敢于说话,不注意细枝末节。做谕德时,住得齿酒馆很近,曾在出征途中到酒肆喝酒,遇到真宗紧急召见,派去传灯的使者到他家中等了很久,他才从酒店回来。到了宫中,使者要先进入禀报,就给他打招呼说:“皇上如果怪那科公子何来得那么迟,该找个什么的理由回答呢?"瞥宗道说:“只管将实情告诉皇上。”使者说:“(如果)这样,那么鲁公就获罪了。”曾宗道说:“喝酒是人之常情:欺蒙君王,就是做人臣的大罪过了。”到了耳宗那里,其宗果然诘问他(为何迟迟而来),使者就完全按照许宗道所说的话如实向皇上索报。宋真宗费向瞥宗道,瞥宗道谢琳说:“有老朋友从家乡来,我家贫,没有像样的杯盘,所以就到酒店去招待他。”其宗听了不但未怪罪他,而且认为替宗道忠实可大用,并把这个意见告诉了刘太后。(真宗死后)刘太后临朝,鲁宗道就得到提升重用。宋史停宗道传2、宋史王禹他传原文及翻译译文«宋史王禹偶传原文及翻洋宋史原文:王禹偶,字元之,济州便野人。世为农家,九岁能文。端拱初,太宗闻其名,召试,擢右拾遗,直史馆,赐绯.即日献端拱箴以发规风.二年,亲试贡士,召禹偶,赋诗立就。上悦日:“此不逾月遍天下矣。”即拜左司谏、知制诰。是冬,京城早,禹偶疏云:“今早云未雷,宿麦未苗,民饥可忧,里下诏直云:非宿?军士、边庭将帅,悉第减之,上答大谴.下厌人心,俟雨足发故。'臣朝行中家故K,奉母薄,亦愿首减奉,以赎耗世之咎。”未几,判大理寺,庐州妖尼道安诬讼徐铉,道安当反坐,有诏勿治。禹他抗疏雪铉,请论道安罪,小贬商州团练副使。屡献讨李继迁便宜,以为继迁不必劳力而诛,自可用计而取。谓宜明数继迁罪恶,晓谕蓄汉,垂立赏赐,高与官资,则维迁身首,不枭即擒矣。其后潘罗支射死维迁,夏人款附,卒如禹俯言。至道元年,召入翰林为学士。孝章皇后崩,迁梓宫于故燕国长公主第,群臣不成服。禹俯与客言,后尝母仪天下,当避用旧礼。坐谤讪,罢为工部郎中、知滁州。初,禹偶尝草4李继迁制,送马五十匹为润笔,成偶却之.及出滁,闽人郑褒徒步来谒,禹偶爱其儒雅,为买一马。或言买马亏价者,太宗日:“彼能却继迁五十马,顾肯亏马价战?”真宗即位,熨知制诙.咸平初,预修太祖实录,直书其事.时宰相张齐贤、李沆不协,意禹他议论轻重其间。出知黄州,尝作三黜赋以见志。其卒章云:“屈于身而不屈于道兮,虽百谪而何亏!”四年,州境二虎斗,其一死,食之殆半。群鸡夜鸣,经月不止。冬雷暴作。禹他手疏引洪范传陈戒,且自劾;上遣内侍乘册劳问,酸禳之,询日官,云:“守土者当其咎上惜禹储才,是日,命徒薪州。禹佣上表谢,有“宣室鬼神之问,不望生还;茂陵封禅之书,止期身后”之语。上异之,果至都未逾月而卒,年四十八。(节选自宋史?列传第五十二)译文:王禺偶,字元之,济州诧野人。祖上世代以耕田为业,(但他)九岁就能作文。端拱初,太宗听说他的才名,召来面试,提拔为右拾遗,让他在史馆任职,赐给他红色的官服(赏穿红袍儿当日他就献上了端拱箴h在文中寄寓了规劝之意.二年,皇帝亲臼面试贡士,召考禹偶,用偶很快就作出诗来。皇帝尚兴地说:“不超过个月,天下人就都知道他的才名了。''于是任命他为左司谏、知制浩。这年冬天,京城大早,禹俯上书说:“现在大旱无雨,冬小麦无法茁壮生长,百姓将面临饥荒,令人担忧。希望皇上卜.诏明前规定:除了宿卫军士、边庭将帅,其他官员都按等第减少俸禄,干上是对上天的遗货的回应,住下能够安抚民心,等到雨水充沛时,再恢复原来的传禄.'我是朝臣中家庭最贫困、俸禄最微薄的,我自愿首先减少侔禄,来抵偿我耗费损宙(民财的过错。"没过多久,禹偶兼任大理寺卿,庐州妖尼道安诬告徐铉,道安本当因诬告被处以刑罚,但皇上下诏赦免道安。禹俯起抗君命,上疏极谏,坚持为徐铉洗消罪行,请求治道安的罪,他因此被贬为商州团练副使,禹偶多次提出讨伐李继迁的灵活的计策,认为维迁不必用武力征讨,本来就可以用智谋来制服他。提出应当明确地列出继迁的邪恶,告诉给蕃汉的百姓,并明示(制服继迁的人)招赐予亚赏和高位,那么不用亲自动武就能擒获继迂了.之后潘罗支射死继迁,夏人归附宋朝,最终确如禹偶所言。至道元年,召入翰林为学士。孝章皇后驾崩,把她的灵柩迁往己故的燕国长公主的府第中,群臣都不穿孝服。禹僧与门人说,生后曾经母仪天卜.,应当遵循旧礼(置办丧事)。因此被认为犯了诽谤罪,被哭为工都郎中、知滁州。初,禹他曾经起草£李维迁制h李继迁送给他五十匹马作为润笔费,禹偶拒绝了。等到在滁州做官时,圆人郑褒走路来拜见他,禹他喜欢他的儒雅之气,买/一匹马送给他.有人说他买马少给r马钱,太宗说:“他能拒绝继迁的五十匹马,难道会少给买一匹马的钱?”真宗即位,禹偶乂官居知制浩。咸平初,他参与修订太祖实录,照实书写本事。当时宰相张齐贤、李沆不和,他们认为禹偶在书中的议论有所偏向。禹俯(因此)被贬官到黄州任知府,曾写下三黜赋来表达自己的心志。文末写道:“身体受辱,但道第操守却没有改易,那么即使星遭贬谪,乂有什么可损失的呢?”四年,黄州境内两虎相斗,其中一只死了,几乎被吃掉了一半。群鸡夜里鸣叫,整月不停.冬宙大作。禹偶上疏引洪范传说服皇帝,并且自我弹劾;皇上派遣内侍乘车劳问,并举行祭祷活动以消除灾祸,询问日官,日官说:“管理境内的官员要承当成任。”(但)皇上爱惜禹偶的才华,当天,就让他改任薪州。禹偶上书感谢皇恩,其中有这样一句话“宣室以神之问,不望生还:茂陵封禅之书,止期身后”。空上对此感到奇怪,果然到靳州不过一个月禹姆就死了,死时四十八岁。宋史王国偶传6宋史王禹偶传(二)3、宋史石守信传原文及翻译译文宋史石守信传原文及翻译宋史原文:石守信,开封浚仪人。太祖即位,领归卷军节度。李筠叛,守信与高怀福率前军进讨,破筠众于长平,降太原援军数千,皆杀之。李至进反扬州,以守信为行营都部署兼知扬州行府事。帝亲征至大仪顿,守信驰奏:“城破在朝夕,大驾亲临,一鼓可平。"帝亟赴之,果克其城。乾德初,帝因晚朝与守信等饮酒,酒酣,帝日:“我非尔普不及此然吾为天子殊不若为节度使之乐吞终夕未展安枕而卧。”守信等顿首日:“今天命己定,谁兔敢有异心,陛下何为出此言耶?”帝日:“人孰不欲常贵,一旦有以黄袍加汝之身,虽欲不为,其可得乎?“守信等谢日:“臣愚不及此,惟陛下哀矜之。”帝日:“人生驹过隙尔,不如多积金、市田宅以遗子孙,歌儿舞女以终天年。君臣之间无所猜嫌,不亦善乎。”守信谢:“陛卜.念及此,所谓生死而肉骨也。”明日,皆称病,乞解兵权,帝从之,皆以散宫就第.赏贲出厚“太平兴国九年,卒,年五十七,赠尚书令,追封威武郡王,谥武烈。守信累任节镇,专务聚敛,积财笆万。尤信奉新氏,在西京建崇德寺。募民辇瓦木,驱迫甚急,而佣直不给,人多苦之。子保兴,以前补供奉官.至道二年,有岌伽罗腻数族率众来拒,保兴选敢死士数百人衔枚夜击,歼之,贼又为方阵来拒。保兴麾众出入阵中,会乘马中流矢,挺身易骑奋呼,且行I1.斗。凡三日四十二战,贼遂引去。成平二年,会受人入钞,保兴发官帑钱数万络分给战士,主者固执不可。保兴日:“城危如此,安暇中覆,事定,覆而不允,愿以家财偿之。”夏人退,真宗贷而不问。(节选自宋史列传第九3)译文:石守信,开封浚仪人。太祖即位后,他担任归镌军节度。李筠反叛,石守信与高怀德率前军进军征讨,在长平打败了李筠的军队,招降/太原援军数人,全部杀了他们。李重进在扬州反叛,皇帝任命丁守信担任行首都部署兼知扬州行府事。皇帝亲征到大仪(在今扬州附近)停宿,守信派人常急奏请:“扬州城被攻破就在旦夕之间,如果皇帝亲临,可以趁士气旺盛一举平定。”帝急速赶到扬州,(石守信)果然攻卜.了扬州城。乾德年初,空帝趁着晚朝与石守信等人喝酒,喝酒正畅快时,皇帝说:“我没有你们(辅佐)就不会有今天,但是我做了天子,特别(感觉)不如担任节度使快乐,我盛夜不能安枕睡安稳觉。”石守信等人磕头说:“如今天命已经确定,谁还敢有贰心,陛下为什么说这样的话呢?”皇帝说:“人谁不图求富贵,一旦有人把黄袍加在你们身上,虽然想不做天子,难道能做得到么?”石守信等人谢罪说:“我们太愚笨想不到这些,恳请陛下哀怜我们。”皇帝说:“人生如白驹过隙而己,(你们)不如多积聚些金银、购置田宅来留给子孙,多养些歌儿舞女来终享天年。(我们)打臣之间没有什么猜忌嫌怨,不是很好吗?”石守信感激地说:“陛下(为我们)想到了这些,真是所说的能使死人复生和使白骨长肉啊!”第二大,石守信等人都托言有病,请求解除兵权,皇帝准许了他们,让他们都以散官的身份回家(养老),赞赐非常优厚.太平兴国九年,去世,终年五十七,追赠尚书令,追封威武郡王,峪号武烈。石守信多次担任地方长官,一心追求聚敛财常,积聚的财物为数极多。他特别信奉佛教,在西京(河南府,在今河南省洛阴市)修建崇德寺。招募百姓用人力车运送砖瓦木料(木材),驱使威逼得非常紧迫,但不给(人们)工钱,人们大多把这件事当作痛苦。石守信的儿子石保兴,以荫任补充为供奉官。至道二年,有岌伽罗脑儿族率领部众前来抗拒,石保兴选拔敢死的战士数百人口中衔枚趁夜出击,歼灭J'敌人,敌人又结成方阵来抗拒。保兴指挥部卜.出入战阵中,怡巧骑着的战马被流箭射中,他挺身换骑故马大声呼喊,边前进边故斗。三天共交成四十二次,敌人最终退去。咸平二年,正值西受人入境劫掠,保兴取出国库中的钱数万串分给战士,主管官员坚持不同意。勺保兴说:“城池如此危险,怎么来得及等候朝廷的批兔,这件事过后,如果朝廷批史不允许(我这样做),我愿用家财偿还这些钱,”西夏人被击退后,衣宗宽恕了他而没有问罪。6宋史石守信传4、宋史范成大传原文及翻译译文宋史范成大传原文及翻译宋史原文:范成大,字至能,吴郡人。绍兴二十四年,擢进士第。隆兴元年,累迂著作佐郎,除吏部郎官,言者论其超翻,罢。起知处州。处民以争役嚣讼,成大为创义役,随家贫富输金买困,助当役者,甲乙轮第至二十年,民使之其后入奏,言及此,诏颁其法于诸路。处多山田,梁天监中作通济垠溉用二十万亩堪岁久坏成大访故迹迭石筑防置堤闸四十九所立水则上中下溉灌有序民食其利。隆兴再讲和,失定受书之礼注,上尝悔之。迁成大起居郎,假资政殿大学士,充金祈请国信使。国书专求陵寝。上面谕受书事,成大乞并载书中,不从。至燕山,密草奏,具言受书式,怀之入。初进国书,词气慷慨,金君臣方帧听,成大忽奏曰:“两朝既为叔侄,而受书礼未称,臣有疏。”措笏出之。金主大骇,曰:“此岂献书处耶?”左右以笏标起之,成大屹不动,必欲书达。既而归馆所,金主遗伴使宣旨取奏。成大之未起也,金庭纷然,太子欲杀成大,越王止之,竞得全节而归。知静江府。广西牙圆,专藉盐利,泊臣尽取之,于是凤邑有增价抑配之敝,沼第行钞盐,漕司拘钞钱均给所部,而钱不时至,成大入境,日:“利吉有大于此乎?”奏琉谓:“能裁抑酒司强取之数,以宽郡县,则科抑可禁。”上从之。数年,广州盐商上书,乞及令客贩,宰相可其说,大出银钱助之0人多以为非,下有司议,卒不易成大说.除四川制置使,凡人才可用者,悉致幕下,用所长,不拘小节,其杰然者徽章荐之,往往显于朝,位至二府。除端明殿学士,寻帅金陵。会岁早,奏移军储米二十万报饥民,减租米五万。绍熙三年,加大学士,四年薨,,成大素有文名,尤工于诗。自号石湖,有石湖集行于世。(节选自宋史范成大传)注继“绍兴和议”41)后,隆兴二年64年)宋金再订和约,改“君臣之国”为“叔侄之国”,宋递交金国文书改“奉表”为“国书”,却没有改“受书之礼”(宋国起立受金国书儿译文:范成大字至能,吴郡人。绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第。隆兴元年,成大连续升迁至著作佐郎,被授予吏部郎官,谏仃指奏他越级升职,随即被罢免。任处州知州。处州百姓常常因为官府差役的事情而引发官司争端。范成大为处州道创义役法。(规定各家按贫富输钱买田,(用所收田谷)来资助服役的人家,民户按次序轮潦支付,甲乙轮流可以排序到二十年,百姓为之称便。处州大多是山国,南朝满梁天监年间始建通济垠,灌溉水田二十多万亩,但是,通济攫因年久失修,多有破败.范成大亲自踏勘堰址,通过叠石筑防,设置四十九道间,在垠的上中卜游设立用水法则,淮溉有序,百姓获得很大利益。宋金隆兴再次和议时,朝廷忘了议定受书的礼仪,皇上曾为此感到后悔。(朝廷)任命范成大为起居郎、代理资政殿大学士,充任祈请国信使,向金索求北宋诸帝陵寝之地。皇上当面对范成大讲了接受国书的仪式的事情,范成大请求一并写入国书中,皇帝不许。到燕山后,范成大秘密地草拟奏章,具体论述接受国书的仪式,把它放入怀中。能成大首次呈进国也言词慷慨,金朝君臣正认真倾听时,范成大忽然上奏道:“两朝已经结为叔侄关系,而受书礼仪没有确定,我这里有奏章.”于是把插在腰上的手板拿出.金世宗完颜雍大吃一惊,说:“这难道是献国书的地方?”金朝群臣用手板击他要他起来,范成大一直跪立不动,定要把国书送上。不久,回到住所,完颜雍派伴使宣旨听候处理。范成大一直跪立着要献上国书的时候,金朝廷上议论纷纷,太子想杀死能成大,经越王阻止才作罢,范成大终得保全气节而归。乾道七年(1王1年),范成大出知海江府。当时,广西贫乏,专靠盐利,酒臣又把盐利全部取走,于是所属县邑有增加盐价抑配卖给百姓的弊病,朝廷下诏恢复钞盐,漕司拘留钞钱平均分给所属各部,但钱没按时到。范成大到广西后,说:“有比这更至美重要的危害吗?”他上疏说:“可以强制减去酒司强取的数目,来让各郡县财政宽裕,那么科卖抑配可以被禁止。”里上采纳了他的意见。几年后,广州盐商上书,乞求恢匆客商贩盐,宰相同意他们的意见,贫出大屋的银钱帮助他们。人们多认为不好,(皇帝)下发(这个意见)给官吏们讨论,最终没能改变范成大的方法。淳熙二年(1175年),范成大受任四川制置使。凡是可用的人才,范成大全部招到幕下,用其所长,不拘于小节,对于那些优秀的英才,范成大就上书推荐,被推荐的人往往扬名于朝廷,(甚至能够)官至二府。后被任命为端明殿学士,不久到金陵主政。正赶上天大早,范成大奏请朝廷挪用军用储备二十万娠济饥民,减租米五万石“绍熙三年,加大学士。绍熙四年去世.范成大平素有文名,尤其擅长诗歌。自号石湖,有石湖集流传于世。G宋史范成大传5、宋史吕本中传原文及翻译译文宋史吕本中传原文及翻译宋史原文:吕本中字居仁,元祐宰相公著之曾孙、好间之子。幼而敏悟,公著奇爱之。公著毙,宣仁太后及哲宗临葵,诸童稚立庭下,宣仁独进本中,摩其头日:“孝于亲,忠于君,儿勉焉。”绍兴六年,召赴行在,特蜴进士出身。监阶州草场苗亘以赃败,有诏从赛,本中奏:“近岁官吏犯赃,多至赛籍,然四方之远,或有枉滥,何由於知?”异时察其非,虽欲我拭,其可得乎?愿酌处常罚,毋令奸臣得以藉口于后世。”从之。七年,上幸建康,本中奏日:“当今之计,必先为恢曳事业,求人才,恤民随,讲明法度,详审州政,开直言之路,俾人人得以尽情。然后练兵谋帅,增师上流,固守淮甸,使江南先有不可动之势。伺彼有衅,举可克。若徒有恢复之志,而无其策,邦本未强,恐生他患。今江南、两浙科须日繁,间里告病,倘有水早乏绝,奸究窃发,未审朝廷何以待之?近者臣庶劝兴师问罪者不叫胜数视其辞固共须考其实不可行大抵献言之人与廷利害绝不相侔言不酬事不济则脱身而去。”又奏:“江左形势如九江、鄂渚、荆南诸路,当宿JR兵,临以重臣。吴时谓西陵、建平,国之潘表,愿精择守帅,以待辍急,则江南自守之计番矣。”内特郑港落致仕,得兵官。本中言:“陛卜进临江浒,将以有为,今贤士大夫未能显用,岩穴曲隐未能招致,乃起讴以统兵之任,何邪?”命遂止。八年,金使通和,有司议行人之供,本中言:“使人之来,正当示以俭约,客馆刍粟若务充悦,适启戎心。且成败大计,初不在此,在吾治政得失,兵财强弱,愿诏有司令无乏可也.(选自宋史吕本中传),有改)译文:吕本中字居仁,元年间宰相吕公岩的曾孙、吕好问的儿子。年幼时聪明敏悟,吕公若十分喜爱他。目公若去世时,宣仁太后和哲宗亲临奈典,众多孩童立于庭下,宣仁太后独自让吕本中进见,抚摸着他的头说“:孝于亲,忠于君,孩儿当以此自勉。”绍兴六年(1136),召赴朝廷,特赐他进士出身。阶州草场监官苗亘因贪赃败称,诏令处以短刑,吕本中上奏:“近来官吏犯法贪污,多被处以赛刑,但四方遥远,其中不免冤枉,怎么能够全部知道?以后觉察他是无辜,即使想平反,乂怎么能做到呢?如果祖宗以来曾用此刑,那么绍圣权臣当政之时.,士大夫死无遗类已经很久了。希望斟酌用常刑处罚,不要让奸臣以后世为蒋口。”朝廷听从了他的意见。绍兴七年(1年7),高宗巡幸建康,吕本中上奏说:“当今的计策,必须先从事恢豆故土的大业,求取人才,宽恤民隐,讲明法度,详审刑政,广开直言之路,使人人得以尽情上达。然后训练军队选拔将帅,增军上游,固守淮甸,使江南先有不能动推之势,伺敌有隙,可一举而克。如果只有恢攵大业的志向,而没有相应的对策,国家根木未强大,恐怕会产生其他祸患。现在江南、两浙地区赋税日益增加,乡里疲敝,倘若遭到水旱之灾,坏人起而发雄,不知道朝廷怎样对付?近来臣僚中劝说兴如问罪讨伐金朝的,不可胜数,看他的言辞固然十分理直气壮,但考察实际却难以实行。大概进言的人,同朝廷的利害绝不相等,言论没有实现,事情没有成功,便脱身离去。朝廷设施失当,谁能承担责任?读吗将要出击时,必先隐藏形迹,现在朝廷对于进取没有丝妄之实,所下诏命,已传到敌境,使敌人得以事先准备,这不是办法。”乂上奏“:江左形势险要之地如九江、鄂渚、荆南各路,应当驻屯重兵,选派重臣“吴时说西陵、建平,是国家的藩湾门户,希望希择守将,以备紧急,那么江南自守之计就齐备了。”太监郑湛退休时特命曳出,得到掌管军队的官职。吕本中说“:陛下进临江浒,将有所作为,现在贤士大夫没有得到理用,降藏山林的能人没有招至,反而用郑说为统兵仃,这是为什么?”命令于是作罢.吕本中以疾病请求奉祠,直龙图阁、知台州,没有到任,主管太平观。召任太常少卿。绍兴八年(1138)二月,吕本中任中书舍人。三月,波侍讲。六月,兼权直学士院。金派使者前来讲和,有关部门计议接待礼品,吕本中说:“使节前来,正当表示俭朴节约,客馆供应如果务求充裕欢悦,正好引发敌人侵我之心。况I1.成败大计,本不在此,关铤在于我政治得失,兵财强弱,希望诏令有关部门让供应不要缺乏就行了。”宋史吕本中传6、宋史丁度传原文及翻译译文宋史度传原文及翻译宋史原文:丁度字公雅,其先恩州清河人。度强力学问,好读尚书h尝拟为书命十余篇。大中样符中,登服勤词学科,为大理评事、通判通州。庆历中,副杜衍宣抚河东。时江西转运使移文属州,凡市末盐钞,每百缗贴纳钱三之一。通判吉州李虞卿,受财免贴纳事觉大理将以枉法论度日枉法谓于典宪有所阿曲虞卿所违者转运使移文尔遂贷虞卿死帝学问,用人以资与才孰先?度对日:“承平时用资,边事未平宜用才.”时度在翰林己七年,而朝廷方用兵,故对以此。课官孙甫论度所言,盖自求柄用,帝谕辅臣臼:“度在侍从十五年,数论天下事,未尝及私,甫安从得是讲?“未儿,擢工部侍郎、枢密副使。因言:“周世宗募骁健,有朝出群盗、夕备宿卫者;太祖阅癌士实骑军。请择河北、河东陕西就粮马军,以补禁旅之阙。”又言:“契丹尝渝盟,预备不可忽。”因上庆历兵录五卷、名照边录一卷.后二年,R士为变,事连宦tr杨怀敬,枢密使夏竦请御史与宦官同于禁中鞫之,不可滋要,令反侧者不自安。度日:“宿卫有变,事关社稷,此而可忍孰不可忍!请付外台穷治党与。”争于帝前.仁宗从竦言,度遂求解政事。迁尚书右丞,卒。贿吏部尚书,温文简。度性淳质,不为威仪,居室十余年,左右无姬侍。然喜论事,在经筵岁久,帝每以学士呼之而不名。尝问蓍龟占应之事,乃对:“卜筮虽圣人所为,要之一技而已,不若以古之治乱为监。”度著迩英圣览卷、龟签精义三卷、编年总录八卷。(节选自宋史丁度传)译文:丁度字公雅,他的祖先是恩州清河人,丁度努力求学,喜欢读尚书,曾草拟书命十多篇。大中祥符年间,(度)考中服勤词学科进士,担任大理评事、通州通判。庆历年间,担任河东宣抚使杜衍的副手。当时江西转运使递送文书给所属各州,凡市场上工商业所用的盐钞,每百缗要补贴交纳现钞三分之一。吉州通判李虞卿,接受商人财物后免去他们的贴纳钱,事情被发觉后,大理寺将要用枉法邪论处.丁度说“枉法,是指对于国家的制度法令有所歪曲违犯。李虞卿所违犯的,只是转运使递送的文书罢了。”于是宽恕了李虞卿的死罪。皇帝曾问丁度,任用人才时资历与才能哪一样优先考虑?丁度回答说:“天卜太平时任用资历深的人,国家边境未安定时应任用有才能的人。”当时度在翰林院已任职七年,而朝廷正在用兵之际,因此他这样回答.谏官孙甫议论丁度所说的话说,丁度大概是为臼己谋求权势和Iii用,皇帝对辅臣说:“丁度担任侍从官十五年,多次论说天下大事,没有发现他涉及私心,孙甫从哪里得到这样的话?”不久,(丁度)被提升为工部侍郎、枢密副使。(丁度)石是说:“周世宗招梦勇猛强壮的人,有时早晨出现的许多强盗,晚上便被招抚来充当禁卫军:宋太祖也招募勇猛之士来充实猗兵。请求从河北、河东、陕西带就粮马军中挑选一些人,来补充禁卫军的缺额,”(丁度)又说:“契丹曾经背弃盟约,所以预先的防备不可忽视。”于是又向皇帝进献庆历兵录五卷、工懈边录B一卷1两年后,宫廷£士制造事变,事情牵连到宦仃杨怀敏,枢密使夏流请求御史与宦官共同到宫禁中审问,不能聘事态扩大,那样会令皇帝身边不安分的人更加不安。丁度说:“禁卫军发动事变,关涉国家社稷存亡,此事如果可以忍受,还有什么不可以忍受!请将此事交付外台彻底惩治其同党“”(丁度)在皇帝面前争论。仁宗听从了熨竦的意见,度于是请求免除自1.I的职务。J度升迁后担任尚书右丞,后去世。追财为吏部尚书,谥号为文简。丁度性情敦厚质朴,不故作庄重之态,居住一室十多年,身边没有姬妾侍奉。但度喜欢辩论政事,长年在御前为空帝讲解经史,里帝常称呼他为学士而不呼他的姓名.皇帝曾问丁度普龟占卜的事,(他)于是回答说:“预测吉凶虽是圣人所做的事,但总的说来不过是一种技能罢了,不如用古代的治乱兴衰作为借鉴。”丁度撰述*迩英圣览十卷、G龟鉴精义三卷、编年总录八卷。宋史丁度传7、宋史张载传原文及翻洋洋文宋史张载传原文及翻译宋史原文:张教.字子厚,长安人。少喜谈兵,至欲结客取跳西之地.年二十一,以书谒范仲淹,一见知其远器,乃警之臼:“俑者自有名教可乐,何事于兵。”因劝读中腐讥我读其书,犹以为未足,乂访诸释、老,累年先极其说,知无所得,反而求之S六经讥尝坐虎皮讲易3京如,听从者甚众。一夕,二程至,与论易,次日语人日:”比见二程,深明易道,百所弗及,汝辈可师之.”撒坐辍讲,与二程语道学之耍,涣然自信日:“吾道白足.何事旁求.”于是尽弃异学,淳如也。举进土,为祈州司法参军、云岩令。政事以敦本善俗为先,每月吉,具酒食,召乡人离年会县庭,亲为劝酬“使人知养老事长之义,因问民疾苦,及告所以训戒子弟之意。熙宁初,帝以为崇文院校书。移疾屏居南山下,终日危坐室,左右简编,俯而读,仰而思。宜得则识之,或中夜起坐,取烛以书。其志道精思,未始须臾息,亦未尝须央忘也。敝衣蔬食,与诸牛.讲学,每告以知礼成性、变化气质之道,学必如圣人而后己。以为知人而不知天,求为贤人而不求为圣人,此秦、汉以来学者大敲也。因吕大防之荐,诏知太常礼院。与有司议礼不合,身以疾归,中道疾甚,沐浴更衣而寝,旦而卒.贫无以敛,门人共买棺奉其丧还。翰林学士许将等言其悟于进取,乞加婿恤,诏赐馆职半财。(选自宋史张载传,有删节)注:二程:即程颐、程颜,他们兄弟二人都是南宋著名的理学家。贿:拿钱帮助别人办丧事。译文:张我,字子厚,长安人。少年时代再欢谈论军事,甚至想交结客人取得洗西的地盘。二十岁那年,以书信拜谒施仲淹,范仲淹一看就知道他是一个有远大抱负的人,丁是告诫他说:“儒学之士自有名教感到可乐,为什么要谈论兵事呢?”趁机劝告他读£中席。张载读了这本书,还认为不满足,于是又访寻学习佛教、道家之书,长年累月探究这种说教的深刻含意,无所收获,便反过来求之于六经讥曾经坐在虎皮讲席上在京师讲解易3经,跟随他听讲的人很多。一天傍晚,程颍、程颐二兄弟来了,与他讨论6易经,第二天告诉别人说:“近日(或等到)见/二程,(觉得他们)对£易经的理解透彻,是我所比不上的,你们可以拜他们为师。”于是撤掉册座,停止讲学。同二程谈论道学的要义,精神焕发地、很自信地说“:我求得的道义已满足了,没有什么其他的事值得追求的了。”于是全部抛弃了其他的学说,淳朴诚信学道。考取进士,任命为祁州司法参军、云岩县令。治理政事以敦厚根本完善民俗为首先要办的事务,每个月的吉日,准备酒菜食物,召集乡间年龄很大的老人会聚在县衙署,亲自为他们敬酒。使人们都知道奉养老人侍奉年长的人的道义,于是询问民间的疾苦,以及告知所以教训、劝告子弟的目的。熙宁初年,皇帝任命他为崇文苑校书,随即因病迁移隐居在南山脚下,整大端端正正地坐在一间房子里,座位左右都是书籍,俯身读书,仰+思考。有所心得就记载卜来,有时半夜起床坐着(思考、学习),点上蜡烛照着写作。他的志向道义、精于思号,从没有一会儿停止过,也从没有一会儿忘记过。他穿的是破旧衣服,吃的是流菜祖食,给他的学牛.讲习学业,每次都教以知礼成性、变化气质的道理,学业一定要像圣人才罢休.他认为,r解人而不解天道,要求做贤人而不要求做圣人,这是秦、汉以来学者的一大弊端。因为吕大防的推荐,召他主管太常礼院。因与太常礼院官员议论礼仪不致,又以生病辞归,到半路上病得很厉害,晚上洗澡换衣后去睡觉,第二天清晨去世。家中被困没有用来入殖的钱财(或办法),他的学生就一起出资买了棺木护送他的灵枢回乡安静。翰林学士许将等人说他不热衷于官职的升迁,请求追加镇蜴优恤,皇帝沼令赏赐馆职俸禄的一半助办丧事。8、宋史寇准传原文及翻译译文宋史寇准传原文及翻译宋史原文:寇准字平仲,华州下郅人也。准少英迈,通春秋三传。年十九,举进士。太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去.或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。每期会赋役,未善辄出符移,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。准尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝曳坐,事决乃退。上由是嘉之,日:“朕得寇准,犹文皇之得魏徽也。”淳化二年春,大早,太宗延近臣何时政得失,众以天数对.准对日:“洪范天人之际,应若影响,大早之证,盖刑有所不平也。”太宗怒,起入禁中。顷之,口准问所以不平状,准日:“愿“二府至,臣即言之。''有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆佛法受脉,吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万,止杖,仍更其官,非不平而何?”太宗以问沔,沔顿首谢,于是切责沔,而知准为可用矣.即拜准左谏议大夫、枢密副使,改同知院事。至道元年加给事中时太宗在位久涓拯等上疏乞立储帝怒斥之岭南中外无敢言者准初自青州召还入见帝足创甚自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓耶?”准对臼:“臣非召不得至京师。"帝曰:“朕诣子孰可以付神器者?”准曰:“陛卜为天下择君,谋及妇人、中官,不可也:谋及近臣,不可也:唯陛下择所以副天下望者。”帝俯首久之,屏左右曰:“襄王可乎?”准曰:“知子莫若父,圣虑既以为可,愿即决定。”帝遂以观王为开封尹,改封寿王,于是立为皇太子。庙见还,京加之人拥道再跃,曰:“少年夫子也。”帝闻之不祥,召准谓曰:“人心遽属太子,欲出我何地?”准再拜贺日:“此社稷之福也。”帝人语后嫔,宫中皆前贺。发出,延准饮,极醉而罢。(节选自宋史寇准传,有删改)【注】官府征调的政命文书译文:寇准,字平仲,是华州下郅人。寇准年轻时才华出众,精通左氏传g公羊传谷梁传h卜九岁时中进上。太宗选拔人才,经常关臼到殿前长廊看望询问,年纪小的人经常不被录取。有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“(寇准我)刚刚参加进士考试,怎么能欺骗君主呢?”后来(寇准)考中,被授予大理评事的官职,(先后)担任归州巴东县、大名府成安县的县令。每次到了交税赋服役的时候,(寇准)从没点出官府征调的敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县门口,百姓从没有敢误期的。寇准曾经在宫殿之中向皇帝启奏事项,他的话与皇帝的想法不符,皇帝很生气地站起来,寇准于是就拽住皇帝的衣服,让皇帝乂坐下,等事情解决后才退下。因此皇帝奖赏他说:“我得到了寇准,就像文皇得到了魏微一样."淳化二年存天,大早,太宗请亲近的大臣询问时政失误的地方(在哪里),大家都用是天命来回答.寇准回答说:”尚书洪范3里说,大和人的关系,相互应和就像影子和回声,发生大早就是购证,大概是刑罚有不公平的地方。”太宗很生气,起身回到宫中。过了会儿,(太宗)召寇准询问刑罚不公平的情况,找准说:“希望把二府的官员召来,我就说。”里上下令召二府的官员来,寇准就说:“不久前祖吉和王淮都触犯法律接受贿赂,祖吉受贿较少却被杀头,王淮因为是参政王沔的弟弟,偷盗国家钱财上千万,只受杖刑,仍官且原职,这不是不公平是什么?”太宗拿这件事问王沔,王沔叩头谢罪,于是皇上严厉批评了王沔,并且知道寇准可用。当即任命寇准为左谏议大夫、枢密副使,改任同知院事.至道元年,(寇准)又担任给事中。这时候太宗在位已经很久了,冯拯等上奏请求立储君,皇帝非常生气,将他们贬斥到岭南,朝廷内外再没有敢说这件事的人。寇准刚刚从吉州被诏令回来,进入宫殿拜见皇帝,皇帝的脚受伤严重,自己提起衣服给寇准看,并且说:“爱卿为什么来这么迟呢?“寇准回答说:“臣没有得到诏令是不能回到京城的.”皇帝说:“我的儿子中哪一个可以把国家交给他?”寇准说:“陛下为了国家选择君主,询问嫔妃和宦官是不可以的;询问亲近的大臣是不可以的:希望陛下选择能符合天下百姓意愿的人。”皇帝低头思考很久,屏退身边的侍从说:“襄王可以吗?”寇准说:“没有比父亲更了解儿子的了,您既然考虑到他可以,希望马上决定卜来。”皇帝于是让爽王担任开封府尹,改封他为寿王,册立他做皇太子。(太了)从宗庙拜谒回来,京加的百姓拥挤在道路旁边欢呼雀跃说:“(这是)少年天子啊。”皇帝听说了之后就不高兴了,召来寇准对他说:“人心很快归属太子,想把我放置在什么地方啊?"寇准拜/两拜恭贺皇帝说:“这是国家的福气IW“”皇帝把这些话告诉后宫的嫔妃,妃子们都前往祝贺。皇帝后来又出来,在宫殿和寇准喝酒,大醉才结束。宋史寇准传9、宋史鲁宗道传原文及翻译译文,宋史鲁宗道传原文及翻洋宋史原文:鲁宗道,字贯之,皂州谯人。少孤,鞠于外家,诸男皆武人,颇易宗道,宗道益自奋厉读书.袖所著文谒戚纶,纶器重之。举进士,为濠州定远尉,再调海盐令。县东南旧有港,导海水至邑卜.,岁久湮塞。宗道发乡疏治之,人号“鲁公湖”。天福元年,始诏两省巴谏官六员,考所言为殿最,首擢宗道与刘悻为右正言。谏章由阁门始得进而不赐对,宗道谙面论事而上奏通进司,遂为故事。宗道风闻,多所论列,帝意颇厌其数.后因对,自讼曰:“陛下用臣,出欲徒事纳谏之虚名邪?臣窃耻尸禄,请得罢去。“帝抚谕更久,他日书殿壁曰"售直”,盖思念之也。章献太后临朝,问宗道曰:“唐武后何如主?”对曰:“唐之罪人也,几危社稷。”后默然。时有请立刘氏七庙者太后问辅臣众不敢对宗道不可臼若立刘氏七庙如嗣君何?帝、太后将同幸慈孝寺,欲以大安辇先帝行,宗道日:“夫死从子,妇人之道也.”太后遮命辇后

    注意事项

    本文(《宋史·鲁宗道传》原文及翻译译文.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开