欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    上海方言与地域文化.docx

    • 资源ID:566156       资源大小:19.25KB        全文页数:2页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    上海方言与地域文化.docx

    上海方言与地域文化方言是各具特色的地域文化的基础,比如中国数百种地方戏曲和说唱艺术形式都是以当地方言为依托的。方言本身也是一种文化,甚至是一种情结,具有相当的使用价值和文化价值。要熟悉现今上海方言和其地域文化的关系,得先从了解上海话的历史形成开头。上海在中国历史上的影响,可能只有数百年,但追溯上海的历史,则会惊异地发觉它的历史并不短。据考证,在距今5000年前的法泽文化时期,上海地区已成为长江三角洲平原,上海的先民就已在此留下了脚印。春秋时期的上海,属吴国,战国时期的上海先属越国,后属楚国。上海的别称“沪”,源于“沪渎”,古时,上海地区的渔民创造了一种竹编捕鱼工具“扈”,当时还没有上海这个地名,这一带被称为“沪渎“上海”这一名称的真正由来始于宋代,当时的上海,己开头成为我们国家的一个新兴贸易港口,那时的上海地区有十八大浦,其中一条叫上海浦,在今外滩至十六铺的黄浦江中,它的西岸有个上海镇,这些便是“上海”这一名称的由来。几个世纪以来,上海都只是个小渔村,直到13世纪才进展为城镇。元代的上海镇己有很大的进展,并设立了市舶司。此后,上海镇又升格为上海县。明代的上海已成为中国最大的棉纺业中心,商业经济日趋发达。清康熙二十四年(1685年),清政府在上海设立了海关。清乾隆、嘉庆年间,上海渐渐成为中国的贸易大港和漕粮运输中心,被称为“江海之通津,东南之都会”。1843年,在鸦片战斗后,上海被殖民主义者强迫开拓为通商口岸。1845年,英国首先在上海设立了租界。之后,美国在上海设立租界。1849年,法国也在上海设立租界。1863年,英美租界合并为公共租界后,上海实际上被划分为华界、公共租界、法租界三部分,自1843年以后100多年里,上海成了外国殖民主义者在中国倾销商品,搜刮原料、钱财的主要口岸,上海因此也有了“冒险家的乐园”之称。而这时的上海也是中国一块发光的繁华之地。1927年7月7日,上海特殊市宣告成立。1930年7月1日,上海市正式成立。1945年抗日战斗成功后,租界收回。1949年5月27日,上海获得解放,经过上海历届政府与人民长期不懈的改造和建设,上海成为新中国的重要的工商业基地。直到今日,上海是中国的一线大城市,也是全球闻名大都市。语言的分化与趋同,与社会和生活范围的分合是亲密相关的。主要是由于某地有了肯定程度的经济活动,就形成了其当地文化。上海话指上海市区的方言,是吴语的一种,又称沪语,是主要分布于上海市区的方言,属于吴语太湖片苏沪嘉小片。上海话源于松江话,有700年的历史。上海方言是自从有了上海浦、有了上海人的聚居才形成的。元代这里形成规模较大的聚居中心后,一种有别于松江方言的上海方言就形成了。而1843年上海被迫开埠以后,成为一个自由进展的租界,有相当长时间的市民自治,使上海快速变成一个国际大都市、金融中心,浩大移民和高速经济的冲刷,使上海话一跃成为太湖片吴语区进展最快的语言。近一百五十年来,上海话和上海这个城市一样突飞猛进,上海话中的一些要素在短短的两三代人里就可以看到较重大的变化轨迹,这在国内的近代语言进展史上是独一无二的。因而现在的上海方言受到各种因素的影响。一是占上海人口80%以上的全国移民间续来到上海,带来了各地方言尤其是江浙星语,撞击着以松江话为基础的上海话中的生活基础用语,使其取得了杂交优势,表现生活更为细腻。其中主要的一种演化方式,是使各地方言的公约数词语很快在上海话中取胜,如上海话的“东半月、东面”、苏州话的“东首、东面”、宁波话的“东半边、东面”,以“东面”取胜。二是上海话作为世界上国际性大都市的语言,吸取了各种语言、方言中的精华词语。上海话主要从英语中汲取了大量词语,也从来到上海的移民的文化中汲取了大量词语。上海开埠后,新的西式经济进展了起来,很长一段时间里,英语始终都是上海上层社会的第一语言。当时当地上海本地人的人口不足,从江浙吸引来了大量的外来人口,这些外来人都有自己母语,从浙江宁波来的宁波话是其母语,从江苏苏州来的苏州话就是其母语,这些江浙外来人口到了上海以后,各自的方言不便于相互之间的沟通,于是,在交往沟通中,各种语言就会妥协、融合。大量的音译词如沙发、色拉等新词也从上海话中诞生,我们在有些词的发音如”沙发(sofa)便可看出都是用上海话翻译的。纺织业、出版业、银行、股市等中的几乎整套词语,都先从上海话中产生,后来流传到周边的城市。现在有人讨论上海话,发觉比较有特色的上海话,几乎都是来自英语,比如,上海人喜爱用“ge”这个音,ge公路、ge苗头、ge头寸、ge进去、ge出来、ge娣头,这个ge,来自英语的万能动词get;上海人讲的十三点,来自英语society;那个在全国都出名的骂人话:巴子,乡巴子、台巴子,这个巴子来自英语barbariano而且,各行各业的老师傅的用的专业用词也几乎都是英语。世界上开放性大都市几乎都是在本土语言的基础上大量汲取国内外各民族、各方言中的好词语,成为语言文化的集散地。伦敦英语汲取的方言、外来语比上海话甚至多得多。三是从晚清起上海人衣食住行发生了大变化,从而快速传来了大量的新事物、新概念,现代性洗礼了上海话。老上海人和移民一起以宽敞的胸怀,见一样新奇事物,就造一个新词。车子上的名称,几乎都是上海人从上海话中造出来的。在上海都市化过程中,像“公路、洋房、自来水、电灯泡、书局、报馆、影戏院、公司、商会、同乡会、孤儿院、橡皮筋”等新名词首先在上海话里澎湃涌出。上海自20世纪10年月起就是全国金融、经济和文化的龙头,被称作“东方巴黎”。上海方言也自然地成为江南和全国语言进展的龙头。20世纪30年月时提倡“大众语”的乐嗣炳(1935)就写到上海当时“先进文化和前卫语言都在上海发源,众多新词反映了现代文明在上海的渐渐融入。”30年月,上海地区就汇聚了不下十多种地方戏剧:沪语说唱、锣鼓戏、滑稽戏,还有长三角地区的越剧、评弹、甬剧等,可见当时江南文化富强鼎盛的程度。此外,上海可谓当时世界流行歌曲发源地。当时上海滩的流行歌曲风靡全国,甚至传唱至海外渔光曲、天际歌女、夜来香等乐曲至今还被当做怀念上海旧时间的标志性歌曲。上海话的高速进展,使古代形式、近代形式、最现代的形式,农业手工业社会、工业社会、商业社会的各种词语,同时浓缩和积累在几代人的口语中,这使上海话的日常用语成为一种时代层次特别丰富的语言。第四,上海人在开放社会和自由生活中活跃的思维和海派的奇思遐想,使上海话中产生了大量有海派风味的熟语,如“牵头皮”等。上海在20世纪50年月虽然由于户口制度的限制,限制了外来人口的大量涌入,上海话却因此得到了巩固进展。上海方言中的上海人性格、上海文化得到深刻彰显。而在当代,为促进经济进展和城市建设,上海外来人口数量居高不下,进展到现在的上海方言,却有不少人反感,缘由是多方面的。一是"上海人的语言优越感L所谓“语言优越感”本质是地域优越感。昊语不好懂,而在方言区也有不少人是听不懂一般话的,方言区人口是通过学习才把握一般话的。解放后吴语受到文化卑视、政策限制,外省人缺乏接触机会,自然不能把握.因此使上海话显得比较封闭。很多独特的上海方言词汇能够很生动的反应上海的地域文化。如“勿要忒”,其中“勿要”两个字,其实是“莫不要”、“莫不是”、“莫非”的省略式,有.“无比”、“特别”个意思。“勿要忒一哦!”这种句式,外地人听起来像是否定句;到了上海闲谈里,其实是确定句。老底子是没有这种讲法的,最早还是在小青年当中讲讲,后来大家觉着上口、有点海派味道,才渐渐传开来。“勿要忒美丽哦!”其实就是“真是太美丽了!”的意思。其中这体现了上海人一种欲扬先抑,以贬示褒的说话习惯,这也许与曾经长期受到租界时期中外文化差异带来的影响有关。这与又如骂人的话“十三点”,据1922年般上海指南,沪苏方言纪要中释,因“痴”字共十三画,故沪人以“十三点”隐指人犯“痴二由于“十三点”来自“痴”的十三笔,以后上海话又派生出很多与“十三点”完全同义的词,如“B拆开”、“电话听筒”(旧电话听筒中设13个小孔)等。这也体现上海人心思细腻、精打细算、依据论理的特点。再如“混枪势”其实是“混CHANCE”,的谐音。从原意为图侥幸、钻空子的英文短语“takeachance"而来。TAKE被上海人翻译为“混”,CHANCE,机会,混枪势就是混机会,也引申为浑水摸鱼。这样的中英组合的俗语词汇还有很多,有不少词语造成了大范围的影响力,如“瘪三”一词,起源于旧上海街头有很多乞丐。在英语里乞讨说begfor,洋泾浜语说begsay,于是乞丐渐渐被称为“瘪三而总所周知的“麦克风”也是来自上海话里对电话的英文microphone的音译。这些诙谐可爱的词语背后是上海人幽默善调侃、冷静善思的性格特质。体现了外来文化对上海方言的影响,显示了上海开放包涵的特质。

    注意事项

    本文(上海方言与地域文化.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开