欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOC文档下载  

    新概念第二册Lesson77-A-successful-operation-一例成功的手术.doc

    • 资源ID:6132       资源大小:67KB        全文页数:7页
    • 资源格式: DOC        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    新概念第二册Lesson77-A-successful-operation-一例成功的手术.doc

    . . Lesson77 A successful operation 一例成功的手术1 mummy 'mmi n.木乃伊2 Egyptian i'dipn a.埃与的3 temple 'templ n.庙4 mark m:k n.斑点5plate pleit n.(照相)底片6 diseasedi'zi:z n.疾病7 last l:st v.持续8 prove pru:v v.显示出9 resin 'rezin n.树脂10 skin skin n.皮,皮肤11 section'sekn n.切片12 figure'fig n.(人的)体形;人像13 normally 'n:mli ad.通常地14 survive s'vaiv v.幸免于The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation.参考译文死于公元前800年的一位埃与妇女的木乃伊刚刚承受了一次手术。这是曾在底比斯神殿里当过歌手的赛姆特的木乃伊。由于在给这个木乃伊拍摄的X光片子上有点奇怪的斑点,所以,医生们一直试图搞清这位妇女是否死于一种罕见的疾病。搞清的唯一方法就是手术。手术持续了4个多小时,非常难做,因为皮肤上覆盖着一层硬硬的树脂。医生们从木乃伊身上取下一个切片,送去化验。他们还发现了X光片所没有显示的东西:一个蜡制的杜瓦木特夫神小塑像。这种牛头人身的神像通常被放在木乃伊体。医生们至今还未确定这位妇女的死因。他们曾担心在把木乃伊切开后,它会散成碎片,但幸运得很,这种情况并未发生。这具木乃伊成功地经受了这次手术。The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. 死于公元前800年的一位埃与妇女的木乃伊刚刚承受了一次手术。mummy 'mmi n.木乃伊还有“妈妈”的意思,以后可不要叫我mummy了。Egyptian i'dipn a.埃与的Egypt:埃与B.C. = Before Christ 公元前,放在年代的后面。 A.D. 公元,放在年代的前面,常常可以省略。Temple of Thebes 底比斯神庙 The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. 这是曾在底比斯神殿里当过歌手的赛姆特的木乃伊。temple 'templ n.庙a Roman temple:罗马神殿a temple of arts: 艺术殿堂that指代上文当中出现的名词the mummy。在指代特指事物时,尤其是在比较状语从句中,常用that和those指代提到的事物:The cost of living here is lower than that in London.that of和those of一般用于较正式的文体中:It's colder Beijing than Guangzhou. × (、是地点,只有大小之分,本身没有冷和热)The weather of Beijing is colder than Guangzhou. ×The weather of Beijing is colder than the weather of Guangzhou. = The weather of Beijing is colder than that of Guangzhou. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. 由于在给这个木乃伊拍摄的X光片子上有点奇怪的斑点,所以,医生们一直试图搞清这位妇女是否死于一种罕见的疾病。mark m:k n.斑点;以前还学过“标记”,“分数”int marks:墨水渍grease marks:油渍a mothers mark:胎记plate pleit n.(照相)底片,盘子take plates of sth. 给拍片子take photos of the mountain take plate 拍片take photo 拍照片 diseasedi'zi:z n.疾病disease指具体的病Doctors hope that someday they can cure all the diseases.医生们希望有朝一日可以治愈所有疾病。die of:死于;因.而死(后面跟名词);死于某种疾病,或身体和心理方面的事由。His grandfather died of a bad cold.His grandfather died of hunger.The only way to do this was to operate. 搞清的唯一方法就是手术。the way to do =the way of doingThe operation, whichlasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered theskin.手术持续了4个多小时,非常难做,因为皮肤上覆盖着一层硬硬的树脂。which lasted for over four hours为非限定性定语从句,修饰the operation.last l:st v.持续last vi. 持续,延续(常跟一个表示时间的名词或短语,没有被动语态)last直接加时间或加for+时间 The meeting lasts (for) three hours. The war between the two countries lasted (for) over three years/until 1453.这两个国家之间的战争持续了3年多/一直持续到1453年.prove pru:v v.显示出,证明 vi. 显示,说明 prove +adj. It proves difficult to do the job by herself. prove +to be +adj.It proves to be difficult. vt. 证明,证实(后面可跟从句、形容词、名词、不定式等) I will prove it to you. 我将会证明给你看 Were been trying to sell our house, but its proved to be very difficult.You should first prove that you bought these goods here.resin 'rezin n.树脂skin skin n.皮,皮肤词义辨析:skin, complexion,leatherskin:可用于指人体的”皮肤”,也可以指某人是什么颜色的皮肤,用于后一种意思时可也complexion(肤色)互换。leather:皮革We are wet to the skin.我们全身湿透了。He has a dark skin/complexion.他皮肤黝黑。Shoes made of real leather have become very expensive.真皮做的鞋子现在非常贵。This sofa is made from real leather.这沙发是真皮的。complexion n. 肤色Look at her rosy cheeks. She has a lovely complexion.The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory.  医生们从木乃伊身上取下一个切片,送去化验。section'sekn n.切片They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. 他们还发现了X光片所没有显示的东西:一个蜡制的杜瓦木特夫神小塑像。figure'fig n.(人的)体形;人像,数字have a well developed figure:体态健壮词义辨析:wax和candlewax n. 蜡(不可数名词)All the figures in this shop are made of wax.这个店里所有的塑像都是蜡制的。candle n. 蜡烛(可数名词)I keep a candle by my bed in case the lights go out suddenly.我床边总放一枝蜡烛,以防突然停电。This god which has the head of a cow was normally placedinside a mummy. 这种牛头人身的神像通常被放在木乃伊体。normally 'n:mli ad.通常地The doctors have not yet decided how the woman died. 医生们至今还未确定这位妇女的死因。what 对名词提问,how对副词或介词短语提问。 how在这里是对of sth.提问的。要想用what提问,died后面加of。 decide v. 做出最终的判断,对下判决,解决(悬案)decide在这里不是指”下决心/决定”,而是指”对.下判决”,”解决(悬案)”等.The police cannot decide yet which of the two men is guilty.They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. 他们曾担心在把木乃伊切开后,它会散成碎片,但幸运得很,这种情况并未发生。fear v. 害怕(长时间的)cut open 切开 fall to pieces:散掉,成为碎片(也可以说go to pieces)During the storm, the old house fell to pieces.在暴风雨中,那座老房子塌了.After two years their marriage fell to pieces.两年以后,他们的婚姻破裂了.The mummy successfully survived the operation.这具木乃伊成功地经受了这次手术。survive s'vaiv v.幸免于,经历(灾难等)之后还活着1.木乃伊2 埃与的3 庙4 n.斑点5 n.(照相)底片6 n.疾病7 v.持续8 v.显示出9 n.树脂10 n.皮,皮肤11 n.切片12 n.(人的)体形;人像13 ad.通常地14 v.幸免于1 Their friendship l_ all their lives.2 He wont l_ long in his new job if he doesnt change his attitude.如果他不转变态度,他的新工作也不会长久。3 This p_ difficult.这事很难。4 他的故事是假的。His story p_ (to be) false.5 He has p_ his courage in the battle.他已在这次战役中证明了自己的勇气。6 She has been exercising to improve her f_.7 这个旧的木头玩具都碎成片了。The old wooden toy has _ _ _.8 Only two people s_ the car accident that happened yesterday.9 The wet glass left a m_ on the surface of the table.10 The business of doctors is to prevent and cure d_.11 That old man died _ a rare disease.12 He s_ that big fire.1.lasted 2.lasted 3.proved 4.proved 5.proved 6.figure 7.fallen to pieces8.survived 9.mark 10.diseases 11.of 12.survived翻译句子:死于公元前800年的一位埃与妇女的木乃伊刚刚承受了一次手术。这是曾在底比斯神殿里当过歌手的赛姆特的木乃伊。in the Temple of Thebes:底比斯神殿里Shepenmut:赛姆特由于在给这个木乃伊拍摄的X光片子上有点奇怪的斑点,所以,医生们一直试图搞清这位妇女是否死于一种罕见的疾病。搞清的唯一方法就是手术。手术持续了4个多小时,非常难做,因为皮肤上覆盖着一层硬硬的树脂。which lasted for over four hours为非限定性定语从句,修饰the operation. 医生们从木乃伊身上取下一个切片,送去化验。他们还发现了X光片所没有显示的东西:一个蜡制的杜瓦木特夫神小塑像。这种牛头人身的神像通常被放在木乃伊体。医生们至今还未确定这位妇女的死因。他们曾担心在把木乃伊切开后,它会散成碎片,但幸运得很,这种情况并未发生。这具木乃伊成功地经受了这次手术。7 / 7

    注意事项

    本文(新概念第二册Lesson77-A-successful-operation-一例成功的手术.doc)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开