[2022秋期]2390国开电大专科《古代汉语》十年期末考试翻译题题库(分学期版).docx
-
资源ID:83372
资源大小:49.73KB
全文页数:11页
- 资源格式: DOCX
下载积分:10金币
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
[2022秋期]2390国开电大专科《古代汉语》十年期末考试翻译题题库(分学期版).docx
2022秋期2390国开电大专科古代汉语(1)十年期末考试物怦来发席(台学期版)说明:更新至2022年7月试题,适用于2023年1月国开电大期末纸质考试。2022耳7月就您及答案四、翻译题洪20分)18.请将下列文言文翻译为现代汉语。欲知平直,则必准绳;欲知方圆,则必规矩:人主欲自知,则必直士。故天子立辅弼,设师保,所以举过也。夫人故不能自知,人主犹其。存亡安危,勿求於外,务在自知。注:注意准确翻译加着重号的重点字词。参考译文:想要知道平直,就一定要有水准墨绳;想要知道方圆,就一定要有圆规和矩尺;君主要了解自己,就一定要有耿直之士。所以天子设立辅弼,设置师保,是用来举发天子的过失。人本来就不能了解自身,君主尤其严重。国家和自身的存亡安危,不要到外部寻求,关键在于自知。202147用被题及答案四、翻译题供20分)18.请将下列文言文翻译为现代汉语。公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子杀之公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘日:“吾义固不杀人。”子墨子起,厚拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类公输盘服。注:加点的重点字词每个1分,共10分;其余语句共10分。参考译文:公输盘替楚国制造云梯的器械,制成,将用它攻打宋国。墨子听到这件事,从齐国动身,走了十天十夜,到了楚国的都城野,去见公输盘。公输盘说:“您有什么吩咐?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助您(的力量)杀掉他。”公输盘不高兴。墨子说:“请允许我献给您十金公输盘说:“我依照道义,从来都不杀人。”墨子站起来,拜了西塞,说:“请让我谈谈这个问题。我从北方听说您制造云梯,将要用它攻打宋国。宋国有什么罪过?荒国在土地方面有多余而在人民方面却不足,杀害所不足的人民,而侵夺巳多余的土地,不能称得上是聪明。宋国没有罪过而去攻打它,不能称得上是仁爱。懂得了攻打宋国是不智不仁,却不去劝阻楚王,不能称得上是忠诚。劝阻了,却没有成功,不能称得上是有能力。依照道义不去杀少数人,却去杀多数人,不能称得上是懂得依类相推的道理J公输盘服To注:加点的重点字词每个1分,共10分;其他语句翻译10分,有错误酌情扣分。202141月曲题双琴案四、翻译题洪20分)28.齐侯陈诸侯之师,与屈完乘面观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徽福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸候,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”注:注意准确翻译加着重号的重点字词。参考译文:齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿J齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:“如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”注:重点字词每个1分,共10分;其他语句10分。错一处扣一分,不倒扣。2020耳9月被墓及多案四、翻译题(共20分)28.星队木鸣,国人皆恐。日:是何也?日:无何也!是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。怪之,可也;而畏之,非也。夫日月之有蚀,风雨之不时,怪星之党见,是无世而不常有之。上明而政平,则是虽并世起,无伤也;上IW而政险,则是虽无一至者,无益也。夫星之队,木之鸣,是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也。参考译文:陨星坠落,林木怪鸣,国都的人都十分恐惧。人们问:这是怎么回事呢?回答说:这没有什么。这是天地的变动,阴阳的变化,事物很少出现的现象罢了!觉得它奇怪是可以的;觉得它可怕就不对了。太阳、月亮有亏蚀的现象,风雨有不合季节的情况,奇怪的星星偶然出现,这些现象没有那个世代不曾出现过的。君主贤明,政治清平,那么即使是同时出现,也没什么伤害;君主昏暗,政治险恶,那么这些现象即使没有一项出现,也没有什么益处。流星坠落,林木怪鸣,是天地变动,阴阳变化,事物少出现的现象罢了。觉得它奇怪是可以的;觉得它可怕就不对了。2020耳7月锹疆及答案四、翻译题(共20分)28.长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,日:”责毕收乎,来何疾也?”日:“收毕臭。”“以何市而反?”冯谖日:“君云视吾家所寡有者。'臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。”孟尝君日:“市义奈何?”日:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,日:“诺,先生休矣!”参考译文:赶着车回到齐国,早晨就求见孟尝君。孟尝君对他这么快回来感到奇怪,穿戴好衣帽来接见他,说:“债都收完了吗,回来怎么这么快呀?”冯谖回答说:“收完了。”孟尝君问:“用它们买什么回来了?”冯谖说:"您说看我家缺少的东西来买,我个人想,您宫中囤积着珍宝,狗马充满了外厩,美人站满了堂下,您君家缺少的东西只有义罢了。我私下为您买了义。"孟尝君问道:“买义是怎么回事?"冯谖回答说:“现在您有小小的封地薛,但您不把那里的百姓当作自己的子女来抚爱,却趁机用商贾的手段从他们身上取利。我私下假托您的命令,把债赐给了那些百姓,于是就烧了那些债券,百姓都称颂您万岁,这就是我为您买义的方法。"孟尝君不高兴了,说:“好吧,您休息去吧J2020年1月被题及答案四、翻译题28.晋平公问于师旷日:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷日:“何不秉烛平?”平公日:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷日:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:'少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?'”平公日:“善战!”注:重点字词10分,其他语句翻译10分。参考译文:晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我(已经)七十岁了,想要学习,(但是)恐怕已经年老了。”乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”平公说:“(讲得)好啊!”注:重点字词10分,其他语句翻译10分。错一处扣1分,不倒扣。201947月被败及答案四、将下列古文译成现代汉语31 .左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铁归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铁,歌日:“长锲归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑锲,歌曰:“长铁归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。参考译文:(1)孟尝君手下的人因为孟尝君看不起冯援,就拿粗劣的食物给他吃,过了不久,冯谩靠着柱子弹他的剑,唱道:“长侠啊,咱们回去吧!吃饭没有鱼°”(3)手下的人把这件事告诉孟尝君。孟尝君说:“给他鱼吃,比照门下鱼客一般对待J(4)过了不久,冯谡又弹他的佩剑,唱道:“长侠啊,咱们回去吧!出门没有车,"(5)孟尝君手下的人都笑话他,又把这件事告诉孟尝君。盂尝君说:“给他准备车马,比照门下有车坐的人一般对待J(5)于是冯谖坐着他的车,举着他的剑,访问着朋友说:“孟尝君把我当作客人对待。(6)此后不久,又弹他的佩剑,唱道:“长侠啊,咱们回去吧!没有用来养家的东西(7)孟尝君手下的人都厌恶他,认为他贪心而且不知足。(8)孟尝君问道:“冯公有亲人吗?”回答说:“有老母亲J(9)孟尝君就派人供给他母亲吃的和用的,不让供给物品缺乏。(10)于是冯谩不再唱了。201941用锹败&答案四、将下列古文译成现代汉语32 .“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。诗云,'刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”王日:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。”原文:(1)“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。(2)诗云,刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(3)言举斯心加诸彼而已。(4)故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。(5)古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而巳矣。(6)今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?(7)权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!(9)抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?(10)王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也J参考译文:(1)“敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱护自己的孩子,进而也爱护别人的孩子。(这样),要统一天下就像在手心里转动东西那么容易了。(2)诗经上说:先给妻子做榜样,再推广到兄弟,再进而推广到治理封邑和国家。是说要把这样的用心推广到其他方面罢了。(4)所以,如果广施恩德就足以安定天下,不施恩德,连妻子儿女也保护不了。(5)古代的贤明君主之所以远远超过一般人,没有别的原因,只是善于将他们所做的推广开来罢了。(6)如今您的恩惠足以推广到动物身上,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?(7)称一称,这样才知道轻重;量一量,这样才知道长短。(8)万物都是这样,人心更是如此。君王请认真地考虑考虑吧!难道君王兴师动众,使将士们身陷危险,同别的国家结下怨仇,这样心里才痛快吗?(10)宣王说:“不,这样做我有什么痛快的呢?我想借此来实现我最大的心愿(欲望)。”201847用被发或答案四、将下列古文译成现代汉语34.君子日:学不可以己。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,糅以为轮,其曲中规,虽有棉暴,不复挺者,鞅使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗日:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。参考译文:(1)君子说:学习是不可以停止的。(2)脏青,从蓝草中提取却比蓝草的颜色更青;冰,是水凝固而成的却比水更冷。(3)木材笔直得合乎墨线,用火把它烘烤弯成车轮,它弯曲的程度合乎圆规的圆,即使再干晒,也不会再挺直了,是因为烘烤加工使它成为这样的。(4)所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,(5)君子广泛地学习,而且每天多次检验反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。(6)所以,不登上高山,就不知天多么高;不面临深谷,就不知道地多么厚;(7)不了解先王的遗教,就不知道学问的博大。(8)干、越、夷、貉出生的婴儿,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后却有不相同的风俗习惯,这是教育使他们成为这样的。(9)诗经说:“啊,你们这些君子,不要长时间地安逸。要安心地对待你们的职务,爱好这正直的德行。神明听到这些,就会赐给你们巨大的幸福。”(10)精神修养中没有比和道化为一体更大的了,福分没有比无灾无祸更大的了。201841用武败友答案四、将下列古文译成现代汉语32.晋平公问于师旷日:“吾年七十,欲学,恐己暮矣。”师旷日:“暮,何不炳烛乎?”平公日:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷日:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公日:“善哉!”参考译文:(1)晋平公向师旷问到:(2)“我的年龄已经七十了,想学习,恐怕已经晚了J(3)师旷说:“天晚了,为什么不点亮火把呢?(4)平公说:“哪里有作为人臣却嘲弄他的君主的呢?”(5)师旷说:“我这个双目失明的臣子哪敢嘲弄自己的君主啊!我听说过这样的话:年轻时喜好学习,好像太阳刚刚升起发出的光芒;壮年时喜好学习,好像中午的日光;老年时喜欢学习,好像点亮火把时的光亮。(9)点亮火把(行走),与在黑暗中行走相比怎么样啊?"(10)平公说:“(说得)好啊!”201746月俄题女琴案四、将下列古文译成现代汉语32.“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。诗云,'刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”王日:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。”原文:(1)''老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。(2)诗云,刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言举斯心加诸彼而已。(4)故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。(5)古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。(6)今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?(7)权,然后知轻重;度,然后知长短。(8)物皆然,心为甚。王请度之!(9)抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?(10)王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也J参考译文:(1)“敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱护自己的孩子,进而也爱护别人的孩子。(这样),要统一天下就像在手心里转动东西那么容易了。(2)诗经上说:先给妻子做榜样,再推广到兄弟,再进而推广到治理封邑和国家。(3)是说要把这样的用心推广到其他方面罢了。(4)所以,如果广施恩德就足以安定天下,不施恩德,连妻子儿女也保护不了。(5)古代的贤明君主之所以远远超过一般人,没有别的原因,只是善于将他们所做的推广开来罢了。(6)如今您的恩惠足以推广到动物身上,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?称一称,这样才知道轻重;量一量,这样才知道长短。(8)万物都是这样,人心更是如此。君王请认真地考虑考虑吧!(9)难道君王兴师动众,使将士们身陷危险,同别的国家结下怨仇,这样心里才痛快吗?(10)宣王说:“不,这样做我有什么痛快的呢?我想借此来实现我最大的心愿(欲望)J201741用优败及各案四、将下列古文译成现代汉语32.君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,糅以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,糅使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。原文:(1)君子曰:学不可以已。(2)青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。(3)木直中绳,糅以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,糅使之然也。(4)故木受绳则直,金就砺则利,(5)君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(6)故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;(7)不闻先王之遗言,不知学问之大也。(8)干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。(9)诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福J(IO)神莫大于化道,福莫长于无祸。参考译文:(1)君子说:学习是不可以停止的。(2)靛青,从蓝草中提取却比蓝草的颜色更青;冰,是水凝固而成的却比水更冷。(3)木材笔直得合乎墨线,用火把它烘烤弯成车轮,它弯曲的程度合乎圆规的圆,即使再干晒,也不会再挺直了,是因为烘烤加工使它成为这样的。(4)所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,(5)君子广泛地学习,而且每天多次检验反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。(6)所以,不登上高山,就不知天多么高;不面临深谷,就不知道地多么厚;(7)不了解先王的遗教,就不知道学问的博大。(8)干、越、夷、貉出生的婴儿,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后却有不相同的风俗习惯,这是教化使他们成为这样的。(9)诗经说:“啊,你们这些君子,不要长时间地安逸。要安心地对待你们的职务,爱好这正直的德行。神明听到这些,就会赐给你们巨大的幸福(10)精神修养中没有比和道化为一体更大的了,福分没有比无灾无祸更大的了。2016+7月被败及答案四、将下列古文译成现代汉语31.左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铁归来乎!食无鱼。”左右以告。盂尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铁,歌曰:“长镁归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铁,歌曰:“长铁归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?"对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。原文:(1)左右以君贱之也,食以草具。(2)居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长钱归来乎!食无鱼J(3)左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客J(4)居有顷,复弹其铁,歌曰:“长钱归来乎!出无车J(5)左右皆笑之,以告。盂尝君曰:“为之驾,比门下之车客J(5)于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“盂尝君客我J(6)后有顷,复弹其剑铁,歌曰:“长钱归来乎!无以为家。”(7)左右皆恶之,以为贪而不知足。(8)孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”(9)孟尝君使人给其食用,无使乏。(10)于是冯谡不复歌。参考译文:(1)盂尝君手下的人因为盂尝君看不起冯谖,就拿粗劣的食物给他吃。(2)过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铁啊,咱们回去吧!吃饭没有鱼J(3)手下的人把这件事告诉孟尝君。盂尝君说:“给他鱼吃,比照门下鱼客一般对待J(4)过了不久,冯谖又弹他的佩剑,唱道:“长铁啊,咱们回去吧!出门没有车。"(5)盂尝君手下的人都笑话他,又把这件事告诉孟尝君。盂尝君说:“给他准备车马,比照门下有车坐的人一般对待J(5)于是冯谖坐着他的车,举着他的剑,访问着朋友说:“孟尝君把我当作客人对待J(6)此后不久,又弹他的佩剑,唱道:“长铁啊,咱们回去吧!没有用来养家的东西J(7)盂尝君手下的人都厌恶他,认为他贪心而且不知足。(8)盂尝君问道:“冯公有亲人吗?"(手下人)回答说:“有老母亲J(9)孟尝君就派人供给他母亲吃的和用的,不让供给物品缺乏。(10)于是冯谖不再唱了。201641月就败&答案四、将下列古文译成现代汉语32.晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。"师旷曰:“暮,何不炳烛乎?”平公日:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷日:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”乎公曰:“善哉!”原文:(1)晋平公问于师旷曰:(2)“吾年七十,欲学,恐已暮矣师旷日:“暮,何不炳烛乎?(4)平公日:“安有为人臣而戏其君乎?”(5)师旷日:“臣安敢戏其君乎?(6)臣闻之,少而好学,如日出之阳;(7)壮而好学,如日中之光;(8)老而好学,如炳烛之明。(9)炳烛之明,孰与昧行乎?”(10)平公曰:“善哉!”参考译文:(1)晋平公向师旷问到:(2)“我的年龄已经七十了,想学习,恐怕已经晚了J(3)师旷说:天晚了,为什么不点亮火把呢?平公说:“哪里有作为人臣却嘲弄他的君主的呢?”(5)师旷说:“我这个双目失明的臣子哪敢嘲弄自己的君主啊!我听说过这样的话:年轻时喜好学习,好像太阳刚刚升起发出的光芒;(7)壮年时喜好学习,好像中午的日光;老年时喜欢学习,好像点亮火把时的光亮。(9)点亮火把(行走),与在黑暗中行走相比怎么样啊?"(10)平公说:“(说得)好啊!201547用钱题女各橐五、将下列古文译成现代汉语32.左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铁归来乎!食无鱼!”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铁,歌曰:“长锲归来乎!出无车2”左右皆笑之,以告。盂尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:“盂尝君客我!”原文:Q左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铁归来乎!食无鱼!”左右以告。盂尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铁,歌曰:“长铁归来乎2出无车2”左右皆笑之,以告。盂尝君曰:“为之驾,比门下之车客。一于是乘其车,揭其剑,过其友'日。“盂尝君客我!”参考译文:盂尝君手下的人因为孟尝君看不起冯谖,就拿粗劣的食物给冯谖吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道;“长铁啊,咱们回去吧!吃板没有鱼!”手下的人把这事告诉盂尝君。盂尝君说:“给他鱼吃,照门下有鱼吃的人一般对待。”又过了不久,冯谖又弹他的佩剑,唱道:。长铁啊咱们回去吧!出门没有车!”盂尝君手下的人都笑话他,又把这事告诉盂尝君。盂尝君说:“给他准备车马'照门下有车坐的人一般对待。”于是冯谖坐着他的车,举着他的剑,访问他的朋友说:“孟尝君把我当作客人对待J33.长驱到齐,晨而求见。盂尝君怪其疾也,衣冠而觅之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:。收毕矣J“以何市而反?"冯谩曰:“君云t视吾家所寡有者。臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义J孟尝君曰:“市义奈何?”日:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!”原文:长驱到齐,晨而求见。盂尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?。日:“收毕矣J以何市而反?”冯谖曰:“君云视吾家所寡有者,。臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩'美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。“盂尝君曰:“市义奈何?o曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也J孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!”参考译文:一直赶着车回到齐国,早晨就求见孟尝君。盂尝君对他这么快回来感到奇怪,穿戴好衣帽来接见他'说:“债都收完了吗,回来怎么这么快呀?”冯谖回答说:“收完了。”盂尝君问:。用它们买什么回来了?"冯谖说:"您说看我家缺少的东西来买,我个人想,您宫中囤积着珍宝,狗马充满了外厩,美人站满了堂下,您家缺少的东西只有义罢了。我私下为您买了义。盂尝君问道:“买义是怎么回事?”冯谖回答说:“现在您有小小的封地薛,您不把那里的百姓当作自己的子女来抚爱,却趁机用商贾的手段从他们身上取利。我私下假托您的命令,把债赐给了那些百姓,于是就烧了那些债券,百姓都称颂您万岁,这就是我为您买义的方法。孟尝君不高兴了,说:“好吧,您休息去吧J201541用我败双答案四、将下列古文译成现代汉语32.“越国以鄙远,君知其难也;焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋何厌之有!既东封郑,又欲肆其西封;若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。参考译文:“越过一个国家把远方作为自己的边邑,您会知道它的难处;为什么要用灭亡郑国来增益邻国呢?邻国的加强就是国君您的削弱。如果舍弃郑国把它作为东方道路上的主人,外交使节往来,郑国供应他们所缺乏的馆舍和资粮,您也没有损害。而且您曾经给予晋君恩赐,晋君答应给您焦、瑕两地,但早晨渡过黄河回国,晚上他们便筑起了防御工事,这是您所知道的。那晋国哪有满足的时候!已经在东边把郑国作为边界,又想扩大它西面的边界;如果不损害秦国,将从哪里取得想要的土地呢?损害秦国来使晋国得到好处,希望您考虑这件事J秦伯高兴了,和郑人结了盟。派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,就回国了。201447月被题及答素五、将下列古文译成现代汉语35.齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必楂酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必楂酒肉而后反。问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来,吾将瞰良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,编国中无与立谈者。卒之东郭墙间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他。此其为庵足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭;而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞而不相泣者,几希矣。参考译文:齐国有一个和一妻一妾同住在一起的人,那丈夫外出,就一定吃够肉喝足酒才回家。他的妻子问和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。他的妻子告诉他的妾说:“丈夫外出,就一定吃够肉喝足酒才回家。问他和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。可是却从来没有显贵的人来,我准备偷偷地看着丈夫所去的地方J早晨起来,他躲躲闪闪地尾随在丈夫后面,看丈夫所去的地方,走遍国都之中没有一个和他站着谈话的人。最后到东边城外的坟地,走到祭扫坟墓的人中间,乞讨他们剩余的饭菜;不够,又回头到别处乞讨。这就是他谋求吃饱喝足的办法。他的妻子回到家,告诉他的妾说:“丈夫是我们依靠终身的人,如今却像这样!”与他的妾骂她们的丈夫,一起在院子中哭泣;但那丈夫却不知道这件事,洋洋得意地从外边回来,对他的妻妾摆威风。由君子看来,有些人用来追求升官发财的办法,他的妻妾不感到羞耻,又不一起哭泣的,是很少的了。201441用被败及各橐四、将下列古文译成现代汉语33 .(癸酉,)师陈于章。那夏御齐侯,逢丑父为右。晋解张御都克,郑丘缓为右。齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食!”不介马而驰之。郁克伤于矢,流血及屣,未绝鼓音。曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷。岂敢言病?吾子忍之J缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车。子岂识之?一一然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之,可以集事。若之何其以病败君之大事也?撮甲执兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援样而鼓。马逸不能止,师从之。齐师败绩。逐之,三周华不注。参考答案:癸酉,齐晋两国的军队在章摆开了阵势。那夏为齐侯驾车,逢丑父为车右。晋国解张为邵克驾车,郑丘缓为车右。齐侯说:“我姑且消灭晋军再吃早饭!”不给马披上甲胄就驱马进击。邵克被箭射伤了,血一直流到鞋上,仍然没有中断鼓声。说:“我受重伤了!”张侯说:“从一开始交战,箭就射穿了我的手和肘,我折断了箭继续驾车,左边的车轮都染红了。哪里敢说受重伤了?您还是努力作战吧!”郑丘缓说:“从一开始交战,如果遇到难以通行的道路,我一定下来推车。您难道知道这些吗?-可是您受重伤了!”张侯说:“全军士卒的耳朵都听着我们的鼓音,眼睛都看着我们的旗帜,前进还是后退,都听从他的指挥。这辆车一个人镇守它,可以成就大事。怎么能因为受了重伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就抱着必死的决心。伤势还没到死的地步,您还是努力吧!"左手把缰绳并握在一起,右手拽过鼓槌就敲起来。马狂奔不能停止,军队跟随着主帅的车追了上去。齐国的军队溃败。晋国的军队追击齐国的军队,围着华不注山绕了三圈。201347月我题及琴案四、将下列古文译成现代汉语34 .“越国以鄙远,君知其难也;焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋何厌之有!既东封郑,又欲肆其西封;若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。参考答案:“越过一个国家把远方作为自己的边邑,您会知道它的难处;为什么要用灭亡郑国来增益邻国呢?邻国的加强就是国君您的削弱。如果舍弃郑国把它作为东方道路上的主人,外交使节往来,郑国供应他们所缺乏的馆舍和资粮,您也没有损害。而且您曾经给予晋君恩赐,晋君答应给您焦、瑕两地,但早晨渡过黄河回国,晚上他们便筑起了防御工事,这是您所知道的。那晋国哪有满足的时候!已经在东边把郑国作为边界,又想扩大它西面的边界;如果不损害秦国,将从哪里取得想要的土地呢?损害秦国来使晋国得到好处,希望您考虑这件事J秦伯高兴了,和郑人结了盟。派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,就回国了。2013耳1月锹发女答素四、将下列古文译成现代汉语33.邹忌惰八尺有余,身体吠丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“我孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来。与坐谈,问之客曰:“我与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如。窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,官妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣。参考答案:邹忌身高八尺多,仪表堂堂,容貌漂亮。早晨穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子说:“我跟城北的徐公相比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎么能赶上您呢!“城北的徐公是齐国的美男子。邹忌自己不相信,又问他的妾说:“我跟徐公比,哪个漂亮?”他的妾说:“徐公怎么能赶上您呢!”第二天,有位客人从外面进来。邹忌跟他坐着交谈,又向客人问这件事说:“我跟徐公相比,哪个漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己认为不如他漂亮。照着镜子看自己,又觉得远不如徐公漂亮。晚上睡觉时思考这件事,说:“我的妻子认为我漂亮的原因,是因为偏爱我;我的妾认为我漂亮的原因,是因为害怕我;客人认为我漂亮的原因,是因为有事情求我J于是邹忌上朝拜见威王,说:“我确实知道不如徐公漂亮。我的妻子偏爱我,我的妾害怕,客人有事情求我,都认为我比徐公漂亮。如今齐国土地方圆千里,有一百二十座城,宫廷的妃子和左右的近臣没有谁不偏爱您,朝廷的大臣没有谁不害怕您,全国的人没有谁不有求于您。由此看来,您所受到的蒙蔽太厉害了J2012+7月信题及答案四、将下列古文译成现代汉语(20分)32.长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎,来何疾也?”。曰:“收毕矣0:“以何市而反?"冯谖曰:“君云视吾家所寡有者,臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈,君家所寡有者以义耳。窃以为君市义孟尝君:“市义奈何也?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也J孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣。”参考答案:赶着车回到齐国,早晨就求见孟尝君。孟尝君对他这么快回来感至0奇怪,穿戴好衣I旧来接见他,说:“债都收完了吗,回来怎么这么决呀?"。冯谖回答说:“收完了。”孟尝君问:“用它们买什么回来了?“冯谖说:“您说t看我家缺少的东西来买,我个人想,您宫中囤积着珍宝,狗马充满了外厩,美人站满了堂下,您君家缺少的东西只有义罢了。我私下为您买了义J孟尝君问道:“买义是怎么回事?"冯谖回答说:“现在您有小小的封地薛,但您把那里的百姓当作自己的子女来抚爱,却趁机用商贾的手段从他们身上取嘉II。我私下假托您的命令,把债赐给了那些百姓,于是就烧了那些债券,百姓都称颂您万岁,这就是我为您买的义的方法。"孟尝君不高兴了,说:“好吧,您休息去吧J20121用钱墓及答案四、将下列古文译成现代汉语35.大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之?望时而待之,孰与应时而使之?因物而多之,孰与骋能而化之?思物而物之,孰与理物而勿失之也?愿予物之所以生,孰与有物之所以成?故错人而思天,则失万物之情。参考答案:认为天伟大而思慕它,哪里比得上把天当作物畜养而控制它呢?顺从天而歌颂它,那里比得上控制天而利用它呢?观望天时而等待它的恩赐,那里比得上顺应天时而使用它呢?依赖物类的自然繁殖而使它增多,那里比得上施展人的才禽兽而使它发生变化呢?思慕万物而使它成为供自己使用的东西,那里比得上管理好万物而不失去它呢?寄希望于万物自然生长,那里比得上改善万物的生长条件而促使它生长呢?所以放弃人的努力而思慕天,就不能掌握万物发展变化的实情。201147月锹毁女客案四、将下列古文译成现代汉语齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必庵酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必庵酒肉而后反。问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来,吾将瞰良人之所之也J蚤起,施从良人之所之,褊国中无与立谈者。卒之东郭墙间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他。此其为庵足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭;而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。参考答案:齐国有一个和一妻一妾同住在一起的人,那丈夫外出,就一定吃够肉喝足酒才回家。他的妻子问和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。他的妻子告诉他的妾说:“丈夫外出,就一定吃够肉喝足酒才回家。问他和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。可是却从来没有显贵的人来。我准备偷偷地看着丈夫所去的地方。“早晨起来,他躲躲闪闪地尾随在丈夫后面,看丈夫所去的地方,走遍国都之中没有一个和他站着谈话的人。最后到东边城外的坟地,走到祭扫坟墓的人中间,乞讨他们剩余的饭菜;不够又回头到别处乞讨。这就是他谋求吃饱喝足的办法。他的妻子回到家,告诉他的妾说:“丈夫是我们依靠终身的人,如今却像这样!,与他的妾骂她们的丈夫,一起在院子中哭泣;但那丈夫却不知道这件事,洋洋得意地从外边来,对他的妻妾摆威风。由君子看来,有些人用来追求升官发财的办法,他的妻妾不感到羞耻,又不一起哭泣的;是很少的了。201141用被超及琴橐四、将下列古文译成现代汉语邹忌惰八尺有余,身体吠丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“我孰与徐公美?”妾日:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来。与坐谈,问之客曰:“我与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公