《诗经注译》(可打印版).docx
?诗经?简介?诗经?是中国第一部诗歌总集。它聚集了从西周初年到春秋中期五百多年间的诗歌三百零五篇。诗经在先秦叫做诗,或者取诗的数目整数叫?诗三百?,本来只是一本诗集。从汉代起,儒家学者把?诗?当作经典,尊称为?诗经?,列入“五经”之中,它原来的文学性质就变成了同政治、道德等密切相连的教化人的教科书,也称“诗教”。?诗经?中的三百零五篇诗分为风、雅、颂三局部。“风的意思是土风、风谣,也就是各地方的民歌民谣。“风”包括了十五个地方的民歌,即“十五国风,共一百六十篇。“雅是正声雅乐,是正统的宫廷乐歌。"雅”分为“大雅(用于隆重盛大宴会的典礼一)和“小雅”(用于一般宴会的典礼),一共有一百零五篇。“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀祖先,祈祷和赞颂神明,现存共四十篇。?诗经?的三百零五篇诗歌,广泛地反映了当时社会生活的各个方面,内容涉及政治、经济、伦理、天文、地理、外交、风俗、文艺各个方面,被誉为古代社会的人生百科全书,对后世产生过深远的影响。?诗经?编辑成书的年代约在春秋后期,据说孔子曾经删定过诗经。到汉代,传授?诗经?的有四家。齐国辕固所传的?诗?叫?齐诗?,鲁国申培所传的?诗?叫?鲁诗?,燕国韩婴所传的?诗?叫?韩诗?,鲁国毛亨所传的?诗?叫?毛诗?。东汉时,?毛诗?得到了官方和学者们的认同,逐渐盛行,齐、鲁、韩三家?诗?逐渐衰落以至亡佚。现在我们见到的?诗经?,就是毛亨传下来的,我们这里选录的?诗经?,原文主要依据清代阮元校订的?十三经注疏?,并广泛参考了其他研究?诗经?的专著。国风关睢葛草卷耳蠡斯桃天米莒汉广汝坟鹊巢采系草虫甘棠行露摞有梅小星江有汜野有死鹿耳刍虞柏舟绿衣燕燕日月击鼓凯风雄雉匏有苦叶谷风式微简兮泉水北门游女二子乘舟柏舟墙有茨相鼠载驰考磬硕人芜兰氓河广有狐木瓜黍离君子阳阳葛蕉采葛大车将仲子叔于田遵大路女日鸡鸣有女同车狡童褰裳风雨扬之水出其东门野有蔓草还东方未明甫田园有桃十亩之间伐槐硕鼠蟋蟀山有枢秋杜无衣葛生象葭无衣权舆衡门墓门防有鹊巢月出泽陂素冠隰有长楚蜉蟒候人七月鸥鹃破斧伐柯鹿鸣常棣小雅采薇鱼丽鸿雁沔水鹤鸣无羊小宛巧言谷风北山无将大车鼓钟车螯青蝇荒柳隰桑绵蛮苕之华何草不黄大雅M思齐灵台颂维清天作丰年小宓关雎男欢女爱的千古绝唱【原文】关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差苻菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差苻菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之(11).参差存菜,左右毛之(0。窈窕淑女,钟鼓乐之。【注释】关关:水鸟鸣叫的声音。雎GU)鸠:一种水鸟。洲:水中的陆地。窈窕(yaotiao):内心,外貌美好的样子。淑:好,善。君子:这里指女子对男子的尊称。逑(qiu):配偶。参差(CenCi):长短不齐的样子。行(Xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。流:用作“求”,意思是求取,择取。寤(WU):睡醒。寐(mei):睡着。思:语气助词,没有实义。服:思念。悠:忧思的样子。辗转:转动。反侧:翻来覆去。琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。毛:拔取。【译文】关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。长短不齐的荐菜,姑娘左右去摘采。善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。思念追求不可得,醒来做梦长相思。悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。长短不齐的苻菜,姑娘左右去摘采。善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。长短不齐的苻菜,姑娘左右去摘取。善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。【读解】民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。老百姓的歌跟老百姓的话一样,朴实、真切,一针见血,有血有肉。男大当婚,女大当嫁,这是千古不易的真理,自然的法那么。好男儿见到好姑娘砰然心动,好姑娘见到好男儿倾慕不己,这是最符合自然,最符合人性的冲动,才是最让人匪夷所思的怪事。妙龄少女怀春,翩翩少年钟情,大概应该算作人间永恒的主题。真挚动人的情歌,也可以说是千古绝唱。男欢女爱本是天经地义的事情,可是有人偏要就此去考证开掘,钻进牛角尖去寻找微言大义,也有人扳起面孔做论文说废话,还有人意在此而成心言彼,更有人无病呻吟故作多情。人这个怪物,总要无事生非地造出一些鬼来吓唬自己,总是造些枷锁来给自己套上,就是不愿意对着镜子正面地、里里外外地看着自己。时代在变,莫非人性也真地在变?男的不男,不长胡子,不骑马打枪,浑身奶油,手无缚鸡之力,不称“男人”而称“男孩”。女的不女,粗声大气,膀大腰粗,男孩不敢做的敢做,男孩不敢说的敢说,姑娘能做的不能做,姑娘会唱会说的不会唱不会说。工业化不仅把人变成流水线生产出来的产品,也把男欢女爱的真情实感变成流水线生产出来的罐头、方便面、巧克力、化装品、洗发香波、泡泡糖和古人相比,这是我们的幸运,还是不幸?葛覃织布女心中的歌【原文】葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是蒯,为名希为名谷,服之无肄。言告师氏,言告言归仙。薄污我私(必,薄浣我衣。害浣害否Q仇归宁父母(。【注释】葛:葛藤,一种多年生草本植物,纤维可以用来织布。草(tan):长。施(yi):蔓延。中谷:谷中。维:语气助词,没有实义。萋萋:茂盛的样子。黄鸟:黄鹏。于:语气助词,没有实义。喈喈(jie):鸟儿鸣叫的声音。莫莫:茂密的样子。刈(yi):用刀割。蒯:煮。名希:细葛纤维织成的布。名谷:粗葛纤维织成的布。服:穿着。无肄(yi):心里不厌弃。言:语气助词,无实义。师氏:管女奴的老妈子。QD归:指回娘家。薄:语气助词,没有实义。污(WU):洗去污垢。私:内衣。Q3)浣(huan):洗涤。(害(he):曷,何,什么。否:不。Q5)归宁:指回娘家。【译文】葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹏上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。【读解】正如动物的雌雄有分工一样(比方蜜蜂、蚂蚁等等),男人和女人在生活中的角色也有分工。男子汉种田耕地打猎经商骑马打枪,吃苦耐劳粗暴骡悍是男子汉的本色。女子采桑织布浆洗做饭哺育子女,灵巧细心温柔贤慧周到体贴是女人的本色。这是自然法那么。过去数千年中,我们的祖先遵循自然法那么生活,男耕女织、自给自足。这种生活,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心态,是知足常乐、乐天知命的满足和幸福感。纺纱织布,缝衣浆洗既是女子的职责,无可非议,也就怀着快乐的心情歌唱它。父母是亲人中最可尊敬和想念的,因此思念父母、盼望回家的急迫心情更在情理之中,同样也值得歌唱。朴实恬淡的生活,辛勤繁忙的劳作,深深眷念的亲情,全都是真情实感的自然流露,如同渴了要喝水,饿了要吃饭一样。倘假设在现在,这样的诗恐怕绝不会被看作艺术品,唱这歌的人恐怕绝不会被称为诗人,朴实自然的生活恐怕会让习惯了电灯电视洗衣机自来水出租车的都市人鄙弃。毕竟时代不同了嘛。然而,虽然时代在不断变迁,但由自然法那么所决定的男、女角色的差异和分工,却不应当由此被抹杀。但如果抹杀了男女的差异,肯定是违背自然法那么的。古人说,天不变道亦不变。现代的女子不一定非要纺纱织布、缝衣浆洗,也不一定非要相夫教子、做饭持家,但如果非得抛弃灵巧细心温柔贤惠周到体贴,变得象男子汉一样粗暴骡悍,那这世界也将变得十分可怕。卷耳一一女人的另一半是男人【原文】采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,彼周行。陟彼崔嵬,我马虺B贵。我姑酌彼金,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兄觥,维以不永伤(11).陟彼矣,我马矣。我仆(矣,云何吁矣!【注释】采采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫苍耳。盈:满。顷筐:浅而容易装满的竹筐。嗟:叹息。怀:想,想念。真加宝盖(Zhi):放置。周行(hang):大道。陟(Zhi):登上。崔嵬(Wei):山势上下不平。虺B贵(huitui):疲乏而生病。姑:姑且。金儡(期):青铜酒杯。维:语气助词,无实义。永怀:长久思念。玄黄:马因病而改变颜色。兜觥(Sigong):犀牛角做成的酒杯。)永伤:长久思念。咀(ju):有土的石山。者加病头凸(tu):马疲劳而生病。(三)甫加病头(pu):人生病而不能走路。云:语气助词,没有实义。何:多么。吁(xu):忧愁。【译文】采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。登上高高的石山,我的马儿已困倦。我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。登上高高的山冈,我的马儿步踉跄。我且斟满牛角杯,但愿从此不忧伤。登上高高山头呦,我的马儿难行呦。我的仆人病倒呦,多么令人忧愁呦。【读解】征夫怨妇,是中国古代生活方式中的独特景观,也是中国古代诗歌的独特景观。正如西方文学中崇尚个人奋斗的英雄一样,中国古代诗人十分关注由男女有别、男女分工而造成的男女不同的内心情怀。男子汉不能无所作为,总得要做点什么,才会对得起祖先、子孙。孔子所说的“三不朽”(立功、立德、立言),是专对男人说的。立功既可以在庄稼地里、仕途上,也可以在疆场上。长期在外征战的汉子,被称为“征夫”。按人之常情,他们有坚强勇猛无所畏惧的一面,也有儿女情长英雄气短的一面。照传统的观点,女子无才便是德。女人虽然主内,但女人缠绵徘恻的情意却足以感动诗人和刚毅的汉子。在那种嫁鸡随鸡、嫁狗随狗的年代,一个出嫁为人妻的女子,全部的希望和情感的依托,都在夫君身上。夫君出征在外,在家中守侯的“怨夫”不仅要孝敬公婆,养育子女,操持家务,还得把本该由夫君承当的担子承当起来。阿内心的幽怨、苦楚、情思、想象,除了自己之外,又有谁能体会得到?好在儒家虽然歧视女人,认为“唯女子与小人为难养也",但他们的“诗教却不拒绝表达“怨妇”的内心情怀,在“怨而不怒"的=前提下对表达女人的内心世界网开一面,因而形成了中国诗歌中的独特景观。也许,是他们真的体味过男人的一半是女人或女人的一半是男人的滋味?如今的女人当中,恐怕再也找不到“怨妇”了,诗歌因而也失去了一个独特的品种。“歌谣文理,随时推移"。即使真有“怨妇”,她们也拥有广阔和自由得多的倾诉、排遣和表达的空间,与古时的女子不可同日而语。蠡斯人多势众【原文】釜斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。蠡斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。蠡斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。【注释】蠢(ZhOng)斯:蝗虫。羽:翅膀。诜诜(Shen):同“莘莘",众多的样子。宜:多。振振:繁盛的样子。薨薨(hong):很多虫飞的声音。绳绳:延绵不绝的样子。揖揖:会聚。蛰蛰(Zhe):多,聚集。【译文】蝗虫拍打着翅膀,成群飞来乱纷纷。你的子孙多又多,多得兴旺又繁盛。蝗虫拍打着翅膀,成群飞来闹哄哄。你的子孙多又多,多得兴旺又繁盛。蝗虫拍打着翅膀,成群飞来聚成团。你的子孙多又多,多得成片数不清。【读解】以蝗虫来比喻生殖力的强盛,是本诗的主题。我们今天既不会歌颂蝗虫(总把他同灾难联系在一起),也不会歌颂生殖力的强盛(因为我们面临着人口爆炸的世界性难题)。世界上的事情,总是此一时也,彼一时也;此时非彼时,彼时亦非此时。我们的祖先把人生的幸福同多子多孙世世代代生生不息联系在一起,保存着浓厚的部落氏族的血缘意识,同时,也表达了他们的生存法那么:人多势众,以量的优势而不是质的优势去参与生存竞争,使短暂的个体生命用遗传的方式得到无限延伸。生殖力的强盛,表达了物种的优越,是生物层面上竞争的主要手段。就人而言,用数量取代质量,用群体淹没个体,又恰恰违背了竞争的根本法那么:适者生存。儒家思想对群体的重视而忽略个体,对血缘、等级的强调而不讲公平竞争,大概与上述观念有密切关系。不管怎么样评价,这些思想对塑造民族心理起了关键性作用。人心齐,泰山移。众人拾采火焰高。人多好种田,人少好过年。人多势众。这些说法,便是老祖宗们由此给我们留下的遗产。桃夭简单的就是好的【原文】桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶秦秦。之子于归,宜其家人。【注释】夭夭:桃树含苞欲放的样子O灼灼:花开鲜明的样子。华:花。之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。宜:和顺,和蔼。室家:指夫妇。焚(fen):果实很多的样子。榛榛(Zhen):树叶茂盛的样子。【译文】桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。【读解】一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的?一封家书?、?同桌的你?、?小芳?一类的歌。魅力恰恰就在这里。它符合天地间一个根本的道理:简单的就是好的。正如女子化装,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的种境界,并且是至高的境界。米莒体悟天地人间的节律【原文】采采茉莒,薄言采之。采采苹莒,薄言有之。采采紫莒,薄言掇之。采采米苜,薄言捋之。采采茶莒,薄言祐之。采采茶苜,薄言篇之。【注释】琴莒(fuyi):植物名称,即车前子,种子和草可作药用。薄言:发语词,没有实义。有:采得。掇(duo):拾取。捋(IUo):用手掌成把地脱取东西。祜(jie):用手提着衣襟兜东西。撷(xie):把衣襟别在腰间兜东西。【译文】采了又采车前子,采呀快去采了来。采了又采车前子,采呀快快采起来。采了又采车前子,i枝一枝拾起来。采了又采车前子,一把一把捋下来。采了又采车前子,提着衣襟兜起来。采了又采车前子,别好衣襟兜回来。【读解】抗着沉重的木头喊着号子,做着单调的活儿哼着小调,哄着婴儿入睡唱着摇篮曲,这是某种有目的的行为,还是万物依循节奏感而运动的天性?这种充湎节奏感的运动是神奇的,甚至是不可思议的。节奏构成了变化。一强一弱,一张一弛,一阴一阳,由此持续下去,事物便不断运动和变化,在变化开展中突破单调和沉闷,产生出五彩斑斓的现象来,却又在节律中保持着统一。节奏也是自然的法那么之一。人遵循节奏,同时也是追求自然。所谓生活的体验,生命的感悟,最重要的一个方面就是对节奏的体验和感悟。它是一种超越单调沉闷、划一呆板的努力,是一种新陈代谢的努力。普通百姓当然不会去深窕这当中的道理,而是凭着直觉和天性去追寻自然的节奏变化,从中直接把握生命的自然律动,体悟生命律动与自然节律的同一。于是,就有了“杭育杭育”、"采采副仪”富于韵律感的声音,有了摇篮曲、小夜曲等。文学艺术的最深厚的根源,就在这种直接而深刻的生命体悟之中。汉广单相思的哀歌【原文】南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其篓;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。【注释】休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。江:指长江。永:水流很长。方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。楚:灌木的名称,即荆条。秣(mo):喂马。篓(IoU):草名,即篓蒿。【译文】南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。柴草丛丛错杂生,用刀割取那篓蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。【读解】一位砍柴的樵夫,路遇一位即将出嫁的女子,顿生爱慕之情。他明知这是不可能如愿以偿的单相思,便以一首山歌唱出了内心的失望和痛苦。这当中很有一些耐人寻味的东西。性爱总是自私的,并且常常是功利的。男子见到漂亮女子总会动心,女子见到英俊男子也会动情。由动心、动情想到占有、嫁娶婚姻,这便是功利的态度。再进一步,当得知自己所倾慕的人将为或已为别人占用时,便会妒忌,吃醋,甚至采取行动做出蠢事来。单相思的心境固然可以理解,但如果换个角度,把自己所欣赏的异性对象当作审美对象;摆脱功利的目的和眼光,以欣赏的态度对待她或他,不也是一种选择吗?单相思的失望和所谓痛苦,实际上是功利欲求遭到否认后的结果。也就是说,一方在事实上不可能把对方拒为己有,自己的欲求注定了不可能实现,在心理上遭受了挫折,于是便以某种方式来作心理上的转移和排遣。凡胎肉身的现实生活中的人,很难在两性关系中完全摆脱功利目的的左右,很难采用一种纯粹的、无关功利的审美态度对待另一方。男女双方,要么是情人、恋人、夫妻,要么是陌生人、仇人、敌人。是私欲使恋爱中的人变得狭隘、自私,甚至心理变态。这大概也是两性关系固有的特点?是的,谁都不愿去培植不开花、不结果的植物。耕耘是为了有所收获。为耕耘之后一无所获而哀歌,完全值得同情。况且,这种哀歌有时竟会很动人,很伟大。汝坟在希望中苦苦支撑【原文】遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,掇如调饥。遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。鲂鱼殖尾,王室如燃;虽然如燃,父母孔迩。【注释】遵:循,沿着。汝:水名,即汝水,淮何的支流。坟:堤岸。条枚:树枝叫条,树叶叫枚,条枚就是枝叶。®(ni):忧愁。调(ZhOU):例,通”朝“,就是早晨。肄(yi):树枝砍后再生的小枝。遐:远。遐弃:远离。鲂(fang)鱼:鱼名,就是编鱼。耨(Cheng)尾:红色确实尾巴。燃(hui):燃烧。孔:很。迩:近。【译文】沿着汝河堤岸走,用刀砍下树枝叶。久未见到心上人,如饥似渴受煎熬。沿着汝河堤岸走,用刀砍下细树枝。已经见到心上人,千万别把我远离。鲂鱼尾巴红又红,王室派遣如火焚。虽然派遣如火焚,父母近在需供奉。【读解】单独守着空房的妻子,膝下有儿女,上有年迈父母,不仅要承当许多琐碎劳苦的活计,而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的细致周到、温柔体贴,又要有男人所有的刚毅坚强、不屈不挠。其中的滋味,又怎一个“苦字了得!对于丈夫在外远役的妻子来说,精神上最强大的支柱,莫过于盼望丈夫早日平安归来。“未见君子,怒如调饥。如煎如熬,如饥似渴,如在深渊。“既见君子,不我遐弃。希望如星火闪现,如镜中影像,想拼命抓住,绝不放手.其实,我们的处境又比这位怨妇好得了多少?生活中有太多让人身不由己的事,我们总要迫不得已地为他人作嫁衣裳。能够在滚滚红尘中给我们以支撑的,正是希望;即使是最不现实的希望,也能让我们觉得活着、受苦受累是值得的。正如毛驴唇前悬着的麦穗,看得见却吃不到,但为了要吃到,就一直不停地往前走啊,走啊,走啊。生命的度过不过如此。当全部的希望都彻底破灭之时,也就是生命走到了尽头之时。鹊巢一一婚礼的包装【原文】维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之。维鹊有巢,维鸠方之;之子于归,百两将之。维鹊有巢,维鸠盈之;之子于归,百两成之。【注释】维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。两:同“辆。百两:很多车辆。御(yu):迎接。方:占有,占据。将:护送。盈:满,充满。成:完成了结婚的仪式。【译文】喜鹊筑巢在树上,布谷飞来就居住。姑娘就要出嫁了,百辆大车来迎她。喜鹊筑巢在树上,布谷飞来占有她。姑娘就要出嫁了,百辆大车护送她。喜鹊筑巢在树上,布谷飞来占满它。姑娘就要出嫁了,百辆大车迎娶她。【读解】这首诗写女子出嫁,可以想象那壮观的场面:满载财物的众多车辆,庞大的迎亲队伍前呼后拥,吹拉弹唱,大红大绿。论规格,显然上了档次。论身份地位,显然不是百姓家中人。过去的礼仪档次,是身份地位的象征。人们以财物的多少,来说明身份地位的上下贵贱。在这个意义上,财物、规格就变成了一种符号,财物本身的价值如同说明书,用来说明主人的社会地位。这种相沿成习的仪式保存到现在,形式虽在,内容却起了变化:礼仪档次的上下,成了拥有金钱多少的说明书。经常可见的情形是,金钱不多,场面不小,形式和内容背离。这大概也是“人心不古”的饿表现之一吧。如今的假冒伪劣产品,不时配上可以乱真的“包装。”包装的走红,已到了经常使人疑心的地步:越是堂而皇之的包装,越让人担忧到底有几分真实货色。即使是货真价实的饿东西,为了出手,也不得不包装。于是,在包装之下,真假好坏全都一锅煮了。好在如今相亲结婚己不像过去那样要到洞房之中才能见到新娘的真面目,否那么,运用现代化的包装术,上当受骗的不幸者不知会成什么倍数地增加。采繁做好嫁衣为他人【原文】于以采繁,于沼于?止;于以用之,公侯之事。于以采繁,于涧之中;于以用之,公侯之宫。被之僮僮,夙夜在公;被之祁祁,薄言还归。【注释】于以:到哪里去。繁:水草名,即白蒿。沼:沼泽。7止:小洲。被(bi):用作"皮”,意思是女子戴的首饰。倚俺(long):童童,意思是首饰繁多。夙夜:早晨和晚上。祁祁:首饰繁多的样子。【译文】到哪里去采白蒿?在沼泽旁和沙洲。白蒿采来做什么?公侯拿去祭祖先。到哪里去采白蒿?在那深深山涧中。白蒿采来做什么?公侯宗庙祭祀用。头饰盛装佩戴齐,从早到晚去侍奉。佩戴首饰真华美,侍奉结束回家去。【读解】到野外去采白蒿,在祭祀场所守侯侍奉,肯定不属于王公贵族们干的事。做这些事的,只能是下等的仆人,而且是女仆。千辛万苦到野外采来白蒿,是供王公贵族祭祀用;费心劳神打扮装点,不是为自己,而是为别人。为谁辛苦为谁忙?全是为他人做嫁衣裳。为他人做嫁衣裳的滋味如何?唯有女仆内心体验最深。虽然没有言说,我们却感到似乎平淡的表达中有几分怨忿在。为他人做嫁衣裳,意味着自我不存在,自我变成了他人的工具。奴仆供人派遣使唤,本就是人为事先设定的,似乎像“命运”决定的。即使不是奴仆,人生都免不了有为他人做嫁衣裳的时候。自觉自愿,并引以为自豪地为他人做嫁衣裳,是牺牲精神和奉献意识的表达,是舍己为人的高尚品德。不自觉为他人做嫁衣裳,是上当受骗、误入歧途,是被人利用。不情愿地为他人做嫁衣裳,是迫不得己而为之,当然就是一种痛苦和压抑。如今我们可以拒绝被迫为他人做嫁衣,但在很多情况下是无法拒绝的。比方受老板雇佣,老板叫去陪酒,明知不胜酒力却又不得不去。重赏之下必有勇副,是看准了人心追名逐利的弱点,抓住弱点使人为别人做嫁衣。认真想来,做人是摆脱不了为他人做嫁衣的处境的。区别仅仅在于:是自觉的,不自觉的和被迫的。草虫一一人有悲欢离合【原文】嘤嘤草虫,趟超阜蠢;未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既靓止,我心那么降。陟彼南山,言采其蕨;未见君子,忧心慑慑。亦既见止,亦既觎止,我心那么说。陟彼南山,言采其薇;未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既靓止,我心那么夷(11)。【注释】嘤嘤(yao):昆虫鸣叫的声音。草虫:蛔蛔。超i(ti):昆虫跳跃确实样子。阜蠡:蚱螭。忡忡(ChOng):心里跳动,形容心里不安,心神不定。止:语气助词,没有实义。靓(gou):相遇,遇见。降:放下,安定。言:语气助词,没有实义。蕨:一种野菜,可食用。慑慑(ChUO):忧愁的样子。说(yue):同“悦”,快乐。微:一种野菜,可以食用。(1D夷:平静,安定。【译文】草虫嘤嘤在鸣叫,蚱嫡四处在蹦跳。久未见到心上人,心中忧愁不安宁。已经见到心上人,终于相遇在这时,心里安宁不忧愁。登上高高南山坡,采摘鲜嫩的蕨菜。没有见到心上人,心中忧愁真难熬。已经见到心上人,终于相遇在这时,心里喜悦乐陶陶。登上高高南山坡,采摘肯青的撤菜。没有见到心上人,心中悲伤难言说。已经见到心上人,终于相遇在这时,心里平静又欣慰。【读解】月有阴晴圆缺,人有悲欢离合,此事古难全。离别的忧思,相聚的喜悦,以想象为心灵的慰藉,应当是古往今来人世间永恒的主题,也是人生永恒的生存状态,因而为我们提供了可歌可泣的永恒源泉。小别如新婚,久别盼重逢。长相厮守,日月淡如水;离别重逢,平静中泛起层层波澜。平淡如水,可以长久永恒;波澜起伏,可以激情澎湃。这是不可同日而语、不可相互替代的两种生存状态,但却可以相互补充。平平淡淡是真实,是踏实,是实在;但平平淡淡又容易枯燥乏味,沉闷琐碎。激情澎湃是浪漫,是热烈,是冲动;但激情澎湃又难以持久,难以稳定,也充满危险。枯燥的平淡和危险的浪漫,形式不同,却一样使人心绪不宁。尽善尽美的境界,大概只存在于想象之中。二人世界尽善尽美的境界,大概是有分有合,有平淡真实也有激情浪漫,有油盐酱醋锅碗瓢盆的细碎,也有潇洒旷达热情奔放的脱俗。这种境界难于企及,正因为难于企及,也就更显可贵。难以企及的理想境界存在的价值,在于它为我们提供了一个座标,指出了一个方向。这样,即使地域阻隔、两相别离、思念绵绵,即使平淡琐碎、沉闷乏味、充满烟火气息,内心之中便有了依靠,有了寄托。心中踏实,就不畏道路的坎坷和生活的艰辛。甘棠前人栽树,后人乘凉【原文】蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所及。蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。【注释】蔽芾(fei):树木茂盛的样子、甘棠:棠梨树;落叶乔木,果实甜美.剪:同"剪",意思是修剪.召伯:即召公养,西周的开国元勋.爱(ba);草屋,这里是指在草屋中居住。败;破坏,毁坏。窟(ql);休息。拜:用作“拔”,意思是拔除.说(Shui):休息,歇息。【译文】梨棠枝繁叶又茂,不要修剪莫砍伐,召伯曾经住树下。梨棠枝繁叶又茂,不要修剪臭损毁,召伯曾经歇树下。梨棠枝繁叶又茂,不要修剪莫拔掉.召伯曾经停树下。【读解】前人栽下的树木,可供后人乘凉;前人创下的基业,可让后人坐享。后人不忘前人,留下树木睹物思人;后人为了感念前人,把基业代代相传。人类的历史进程,大概就是这样生生不息,世代相传的。人们常说,忘记历史就意味著背叛。还说,吃水不忘挖井人。这都是告诫我们不要割断历史,不要割断传统,保持历史开展进程的连续性。不过,历史总是在既保持连续性,又不断创造更新之中向前开展的。长江后浪推前浪。一浪接一浪,浪推浪不断,就有了连续性;后浪推动前浪,是新陈代谢,不断更新,不断补充新的活力。只强调连续性,可能会趋向守旧;只强调创新,可能会趋向背离传统。在实Nq当中,保守和革新总是在其它合力的影响下交互作用的。正如生物的延续和开展一样,遗传和变异构成了两股矛盾著的推动力、没有遗传,就没有物种的延续;没有变异,就没有新的种的产生。有遗传也有变异,便形成了世界上生物的多样性。行露一敢于说“不字的气节【原文】厌邑行露,岂不夙夜?谓行多露。谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家缺乏!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从。【注释】厌7邑(yeyi):潮湿的样子。行(hang):道路。行露:道路上有露水。夙夜:这里指早夜,即天没亮的时候。谓:同“畏,意思是畏惧。角:啄,嘴。女:同“汝,你。无家:没有家室。这里指尚未婚配。速:招致。狱:诉讼,打官司。缺乏:意思是说求为家室的理由缺乏。塘:墙,墙壁。【译文】路上露水湿漉漉,难道不想早赶路?只怕路上露水多。谁说鸟雀没有嘴?怎么啄穿我的屋?谁说你还没成家?凭啥送我进监狱?虽然送我进监狱,要想成家理缺乏。谁说老鼠没有牙?怎么穿透我的墙?谁说你还没成家?凭啥让我吃官司?虽然让我吃官司,我也决不顺从你。【读解】这首诗是一位不知名的女子为拒绝与一个已有家室的男子重婚而作。男方显然采用强暴手段,用刑狱相逼,但作者并未屈服,并用诗歌来表达自己的意志。即使是用今天的标准来看,这种宁为玉碎的气节,也是可歌可泣,值得大加赞颂。气节是主体价值的一种表达。它与金钱所代表的价值尺度,完全不可同日而语。气节是为了维护某种内在的价值观,比方尊严、人格、理想等,而不顾牺牲现实的实际利益,乃至付出血和生命的代价。因此,它表现出人类崇高的精神追求和境界。金钱所代表的是现实的实际利益。当人只盯住眼前的实际利益时,就完全可能为此牺牲精神上的价值追求,变得像行尸走肉一般只盯住眼前的臭鱼烂虾。当人变成金钱的奴隶之时,他就完全丧失了人之所以为人的特性,丧失了自己。俗话说,人为财死,鸟为食亡。这话只说对了一局部。只有挣钱机器(机器没有生命,没有自我意识,因而没有自我,仅仅是一个物)才会为财死。人生确有比金钱重要得多的东西。土可杀而不可辱。羞辱是对人格尊严的嘲弄和调戏,是对人的价值的蔑视和抹杀,为此,当然值得付出生命的代价。沦为奴仆,变作他人的玩物,应当算是最为悲惨的人生境况,为了拒绝和摆脱这种境况,当然也值得付出代价和生命。我们从诗中读出的,正是敢于说“不”字的凛然气节。这是需要大无畏的气概的。但是,现在的我们,已很少敢于说“不”字了。擦有梅-妹妹大胆往前走【原文】擦有梅,其实七兮。求我庶土,迨其吉兮!擦有梅,其实三兮。求我庶土,迨其今兮!擦有梅,顷筐s之。求我庶士,迨其谓之。【注释】擦(biao):落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。七:七成。庶:众,多。±:指年轻的未婚男子。迨:及时。吉:吉日。今:今日,现在。顷筐:浅筐,E(ji):拾取。谓:以言相告。【译文】梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。追求我的小伙子,切莫错过好时辰。梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。追求我的小伙子,今天正是好时机。梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。追求我的小伙于,就等你说上一句。【读解】一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。我们不敢妄加猜想,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。这才是最真实的,天经地义的,无可指责的,符合自然的。只要是现实中活生生的人,无论他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否那么便是不食人间烟火的怪物。敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。随着时代的前进,现代的女性早己超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。正如时髦话说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同样但得赞赏和讴歌,丝亳没有什么可以嘲弄和指责的。小星边缘小人物的悲叹【原文】唾彼小星(1),三五在东(2)。肃肃宵征(3),夙夜在公,蹇命不同(4)。嗜彼小星,维参与昂(5)。肃肃宵征,抱衾与稠(6),蹇命不犹(7)。【注释】(1)嘴(hui):暗淡的样子。(2)三五:用数字表示星星的稀少。(3)肃肃:奔波忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。(4)蹇:即“实”,确实,实在。(5)维:语气助词,没有实义。参(Sheng)、昂:都是星名。(6)抱:抛弃。衾(qin):被子。W(chou):被单。(7)犹:同,一样。【译文】微光闪闪小星星,三三五五在东方。匆匆忙忙连夜走,早晚奔忙为官家,只因命运不相同。微光闪闪小星星,还有参星和昂星。匆匆忙忙连夜走,跑开被子和床单,都因命运不相同。【读解】生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝亳影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,i病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号说明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到成认和尊重的自觉意识。其实,当小人物自己有了这种自觉意识,他至少在内心当中就不在是卑微的了。江有汜古典的浪漫情怀【原文】江有汜,之子归。不我以,不我以,其后也悔。江有渚,之子归。不我与,不我与,其后也处。江有沱,之子归,不我过,不我过,其啸也歌。【注释】汜(si):江水决堤冲出后重又退回江里。以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。渚(ZhU):水中的小沙洲。与:交往。相交。不我与:不同我交往。处:忧愁。沱:江水的支流。过:来,至。不我过:不到我这里来。啸:号,号哭。啸歌:号田。【译文】大江滔滔有倒流,姑娘就要出嫁了。姑娘从此不要