欢迎来到课桌文档! | 帮助中心 课桌文档-建筑工程资料库
课桌文档
全部分类
  • 党建之窗>
  • 感悟体会>
  • 百家争鸣>
  • 教育整顿>
  • 文笔提升>
  • 热门分类>
  • 计划总结>
  • 致辞演讲>
  • 在线阅读>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 课桌文档 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    工程合同中的分包条款中英文对照全套.docx

    • 资源ID:946429       资源大小:19.92KB        全文页数:12页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    工程合同中的分包条款中英文对照全套.docx

    工程合同中的分包条款中英文对照全套工程合同中的分包条款(中英文对照)SUBCONTRACTCLAUSEINENGINEERINGCONTRACT分包的一般约定GeneralAgreementofSubcontract承包人不得将其承包的全部工程转包给第三人,或将其承包的全部工程肢解后以分包的名义转包给第三人。承包人不得将工程主体结构、关键性工作及专用合同条款中禁止分包的专业工程分包给第三人,主体结构、关键性工作的范围由合同当事人按照法律规定在专用合同条款中予以明确。Thecontractorshallnotsubcontractthecontractedentireprojecttoathirdpartyzormakedismembermentofentireprojectcontractedtoathirdpartyinthenameofsubcontract.Themainstructure,keyworksandprofessionalworkswhichareprohibitedinparticularconditionofcontracttobesubcontractshallnotbesubcontractedtothirdpartybythecontractor.Thescopeofmainstructureandkeyworksshallbedefinedbypartiesheretoinaccordancewiththeregulationsoflaw.承包人不得以劳务分包的名义转包或违法分包工程。Thecontractorshallnotsubcontracttheprojectinthenameoflaboursubcontractingorconductillegalsubcontractingtothirdparty.分包的确定DefinitionofSubcontract承包人应按专用合同条款的约定进行分包,确定分包人。已标价工程量清单或预算书中给定暂估价的专业工程,按照第10.7款暂估价确定分包人。按照合同约定进行分包的,承包人应确保分包人具有相应的资质和能力。Thecontractorshould,pursuanttothestipulationofparticularcondition,conductsubcontractanddeterminethesubcontractor.Thesubcontractoroftheprofessionalprojectsinthepricedquantitylistorthebudgetwithtemporaryvalueshouldbedeterminedinaccordancewithparagraph10.7TemporaryValuePrice.Thecontractorshall,subjecttotheagreementofcontract,ensurethesubcontractorwithappropriatequalificationsandabilities.工程分包不减轻或免除承包人的责任和义务,承包人和分包人就分包工程向发包人承担连带责任。除合同另有约定外,承包人应在分包合同签订后7天内向发包人和监理人提交分包合同副本。Projectsubcontractingdoesnotmitigateorexemptthecontractor1sresponsibilitiesandliabilities,thecontractorandsubcontractorwilltakethejointandseveralliabilityofthesubcontractedprojecttotheemployer.Unlessotherwisestipulatedinthecontract,thecontractorshallzwithin7daysafterthecontractissigned,submitacopyofthesubcontracttotheemployerandthesupervisor.分包管理SubcontractManagement承包人应向监理人提交分包人的主要施工管理人员表,并对分包人的施工人员进行实名制管理,包括但不限于进出场管理、登记造册以及各种证照的办理。Thecontractorshouldsubmitthenamelistofsubcontractor*smainmanagingpersonneltothesupervisorandconducttherealnamesystemmanagementtosubcontractor'sworkersincludingbutnotlimitedtotheentrysite,registrationandpass/licenseofeverykind.分包合同价款CostandPriceofSubcontract(1)除本项第(2)目约定的情况或专用合同条款另有约定外,分包合同价款由承包人与分包人结算,未经承包人同意,发包人不得向分包人支付分包工程价款;Unlessotherwisestipulatedcircumstancesinthesubsection(2)thisarticleandotheragreementsinparticularcondition,thesettlementofcostandpriceonsubcontractingwillbemadebetweenthecontractorandsubcontractor,theemployershallnotzwithouttheconsentofthecontractor,makepaymentofsubcontractingprojecttosubcontractor.(2)生效法律文书要求发包人向分包人支付分包合同价款的,发包人有权从应付承包人工程款中扣除该部分款项。Wherethelegaldocumentsineffectrequiretheemployertopaysubcontractorthepriceofsubcontracting,theemployerreserverightstoconductsuchamountfromthepaymentdueandpayabletothecontractor.分包合同权益的转让AssignmentofRightsandInterestsonSubcontractingContract分包人在分包合同项下的义务持续到缺陷责任期届满以后的,发包人有权在缺陷责任期届满前,要求承包人将其在分包合同项下的权益转让给发包人,承包人应当转让。除转让合同另有约定外,转让合同生效后,由分包人向发包人履行义务。Wheretheliabilityofsubcontractorundersub-contractcontinuetothetermafterexpirationofdefectsliabilityperiod,theemployerisentitle,priortotheexpirationofdefectsliabilityperiod,requirethecontractortotransferitsbenefitandrightsthereofunderthesub-contracttotheemployerandthecontractorshoulddososubjecttotherequirementoftheemployer.Unlessotherwisestipulatedintransfercontract,theliabilitythereofwillbeperformedbysubcontractortotheemployersubsequenttoeffectivenessoftransfercontract.分包商系指为完成部分工程,在合同中指名为分包商、或被任命为分包商的任何人员,以及这些人员财产所有权的合法继承人。“Subcontractor“meansanypersonnamedintheContractasasubcontractor,oranypersonappointedasasubcontractor,forapartoftheWorks;andthelegalsuccessorsintitletoeachofthesepersons.TheContractorshallnotsubcontractthewholeoftheWorks.承包商不得将整个工程分包出去。TheContractorshallberesponsiblefortheactsordefaultsofanySubcontractor,hisagentsoremployees,asiftheyweretheactsordefaultsoftheContractor.WherespecifiedintheParticularConditions,theContractorshallgivetheEmployernotlessthan28daysznoticeof:承包商应对任何分包商、其代理人或雇员的行为或违约,如同承包商自己的行为或违约一样地负责。对专用条件中有规定的,承包商应在不少于28天前向雇主通知以下事项:NominatedSubcontractors指定的分包商InthisSub-Clausez''nominatedSubcontractormeansaSubcontractorwhomtheEmployer,underClause13VariationsandAdjustments,instructstheContractortoemployasaSubcontractor.TheContractorshallnotbeunderanyobligationtoemployanominatedSubcontractoragainstwhomtheContractorraisesreasonableobjectionbynoticetotheEmployerassoonaspracticable,withsupportingparticulars.本款中,指定的分包商系指雇主根据第13条变更和调整的规定,指示承包商雇用的分包商。如果承包商对指定的分包商尽快向雇主发出通知,提出合理的反对意见,并附有详细的依据资料,承包商不应有任何雇用义务。CONTRACTORshallhavenoauthorityhereundertohireorengageotherstoperformallorpartoftheWorkwithoutpriorwrittenpermissionfromCOMPANY.UseofsubcontractorsbyCONTRACTORshallnotrelieveCONTRACTORfromanyliabilityorobligationunderthisContractandallsubcontractsshallclearlyexpressthereinthatCONTRACTORistheprincipalandnottheagentofCOMPANY.没有公司事先书面允许,承包商无权雇用或招聘他人从事本合同的全部或部分工作。承包商雇用分包商并不免除其履行本合同规定的职责和义务。所有的分包合同中必须清楚地表明承包商是公司的委托人,而不是代理人。SubjecttotheprovisionsofClause9.10below,anythingprovidedhereininrespectofCONTRACTOR'SWorktobeperformed,theRigzequipment,andPersonnelwilllikewiseapplytoanysuchsubcontractor1sworktobeperformed,itsproperty,andpersonnel,asifsuchpropertyandpersonnelwerethepropertyandpersonnelofCONTRACTOR.以下面9.10条款为前提,本合同规定的与承包商履行合同有关的任何东西-钻机、设备和人员同样适用于任何分包商履行本合同,分包商的财产和人员就象是承包商的财产和人员。CONTRACTORfurtheragreestoprotectandkeepCOMPANYsafeandharmlessfromalltaxesandrelatedfines,penalties,andinterestthereonassessedorleviedagainstoronaccountofwages,salariesorotherbenefitspaidtoanyofCONTRACTOR'Semployeesoremployeesofitssub-contractors,andalltaxesassessedorleviedagainstoronaccountofanypropertyorequipmentofCONTRACTORorofitssub-contractors.承包商还同意保护公司免于,由于承包商支付其雇员或其分包商雇员的工资、薪水或其他津贴,和由于承包商或其分包商的财产或设备而征收的各种税、有关的罚款、罚金以及由此产生的利息。承包商不得将整个工程分包出去。除合同另有规定外,没有工程师的事先同意,承包商不得将工程的任何部分分包出去。任何此类同意均不应解除合同规定的承包商的任何责任或义务,承包商应将任何分包商、分包商的代理人、雇员或工人的行为、违约或疏忽、完全视为承包商自己及其代理人、雇员或工人的行为、违约或疏忽一样,并为之负完全责任。TheContractorshallnotsubcontractthewholeoftheworks.ExceptwhereotherwiseprovidedbytheContract,theContractorshallnotsubcontractanypartoftheWorkswithoutthepriorconsentoftheEngineer.AnysuchconsentshallnotrelievetheContractorfromanyliabilityorobligationundertheContractandheshallberesponsiblefortheacts,defaultsandneglectsofanysubcontractor,hisagents,servantsorworkmenasfullyasiftheyweretheacts,defaultsorneglectsoftheContractor,hisagents,servantsorworkmen.未经甲方同意,乙方不得将工程转让或分包,对于乙方将工程擅自转让或分包的,甲方有权解除合同,乙方必须接受并承担由此造成的一切后果。PartyBshallNOTtransferorsubcontracttheprojecttoanythirdpartywithouttheconsentofPartyA;intheeventofPartyBtransfersorsubcontractstheprojecttoanythirdpartywithouttheconsentofPartyA,PartyAhastherighttoterminatethecontract,andPartyBmustacceptandberesponsibleforanyconsequenceofsuchviolation.甲方有权制定专业分包商,并按照乙方在投标文件中承诺的配合管理费率向乙方支付配合管理费。PartyAhastherighttoappointspecialsub-contractors,andshallpaythemanagementfeetoPartyBaccordingtotherateofsubcontractmanagementandcoordinationfeestipulatedinthebiddingdocumentsThepackageofTISCOsecondrevampingandexpansionprojectisdividedinto8sub-packagescorrespondingwith8technicalappendixes.钢铁厂工程根据各主要生产线划分为8个分包标段,其技术附件也相应是8个技术附件。ASubcontractorisapersonorcorporatebodywhohasacontractwiththeContractortoprovidepartoftheworksortosupplyPlantandMaterialswhichhehaswhollyorpartlydesignedspecificallyfortheworks.分包商为完成部分合同工程与承包商订立合同关系、或供应由其专为合同工程全部或部分设计的设备和材料的个人或企业实体。IftheContractorsubcontractsworkzheisresponsibleforperformingthiscontractasifhehadnotsubcontracted.ThiscontractappliesasifaSubcontractor'semployeesandequipmentweretheContractor's.若承包商将工程进行分包,其履行合同的责任视同工程未分包时一样。本合同实施时分包商的雇员和施工设备均视为承包商的雇员和施工设备。TheContractorsubmitsthenameofeachproposedSubcontractortotheProjectManagerforacceptance.AreasonfornotacceptingtheSubcontractoristhathisappointmentwillnotallowtheContractortoProvidetheWorks.TheContractordoesnotappointaproposedSubcontractoruntiltheProjectManagerhasacceptedhim.承包商应将建议的每一分包商的名称提交项目经理认可。项目经理不认可的理由为,该分包商的指令将使承包商不能实施合同工程。在项目经理认可某一建议的分包商之前,承包商不得指定该分包商。TheContractorsubmitstheproposedconditionsofcontractforeachsubcontracttotheProjectManagerforacceptanceunless承包商应将每一分包合同中建议的分包合同条件提交项目经理认可,除非所建议的分包合同条件TheContractordoesnotappointaSubcontractorontheproposedsubcontractconditionssubmitteduntiltheProjectManagerhasacceptedthem.Areasonfornotacceptingthemisthat在项目经理认可所建议的分包合同条件之前,承包商不得指定分包商。项目经理不认可这些分包合同条件的理由为,这些分包条件。WHEREASPARTAisconstructinganddesiroustosub-contractoutsomeofhisworks,PARTBhasagreedtocarryoutthesaidworksofsub-contractorwithtermsandconditionssetouthereunder.甲方愿将工程项目的施工对外分包一部分,乙方同意按照以下的条款来承担这部分分包工程的施工。PARTAwillpaytheitemsofworksasfollows:甲方将按照如下进行支付分包工程的施工费用:

    注意事项

    本文(工程合同中的分包条款中英文对照全套.docx)为本站会员(夺命阿水)主动上传,课桌文档仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知课桌文档(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-1

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000986号

    课桌文档
    收起
    展开