韩愈《戏题牡丹》全诗注释翻译及赏析.docx
《韩愈《戏题牡丹》全诗注释翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩愈《戏题牡丹》全诗注释翻译及赏析.docx(3页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、戏题牡丹唐韩愈幸自同开俱阴隐,陵晨并作新妆面,双燕无机还拂掠,长年是事皆抛尽,何须相倚斗轻盈。对客偏含不语情。游蜂多思正经营。今日栏边暂眼明。注释阴隐:一作“隐约牡丹花开时,枝叶已盛,故云隐约。相倚:指花枝互相依倚支撑。斗:争斗比较。陵晨:凌晨,清晨。并作:同作。无机:没有心机,无意。多思:多情。经营:此指蜂于花间盘旋采蜜。是事:事事,凡事。暂眼明:眼睛为鲜花照亮。翻译很庆幸这些牡丹花开时,枝叶俱茂,所以花朵隐约依稀,它们也毋须互相依倚着争奇斗艳,以轻盈相比。清晨到来时一朵朵花儿都像新妆的面庞一样,对着赏花的宾客偏偏都含着羞怯不语的深情。没有心机的双燕时时从花上掠过,多情的游蜂却正在花间盘旋采
2、蜜。多年来我已懒于过问世事,今天在栏边看到这些牡丹,禁不住眼光暂时明亮起来。赏析第一联“幸自同开俱阴隐,何须相倚斗轻盈。写牡丹同开俱阴隐,不必相倚斗轻盈,这是指牡丹花之间同开俱隐约,还是以牡丹与别的花相比较,并未言明。从诗意看,似指牡丹花之间可能性为大。“幸字流露了作者担心、紧张情绪。“何须则是劝告语气,正应戏题二字。这联写了牡丹同开俱隐约,又写了它们之“斗轻盈阴隐“轻盈写牡丹的神态,但这并不轻松。这一联里显然凝聚着韩愈内心探处的难言之隐。清黄叔灿唐诗笺说认为有比意。究竟是比官场中人事纠葛,还是仕途升腾降落,难以探究。总之,韩愈似乎是将自己感慨寓于其中了,因而就格外有韵致。第二联“凌晨并作新妆
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 戏题牡丹 韩愈 牡丹 注释 翻译 赏析
链接地址:https://www.desk33.com/p-1057523.html