韩愈《华山女》全诗注释翻译及赏析.docx
《韩愈《华山女》全诗注释翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩愈《华山女》全诗注释翻译及赏析.docx(4页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、华山女唐韩愈街东街西讲佛经,撞钟吹螺闹宫廷广张罪福资诱胁,听众狎恰排浮萍黄衣道士亦讲说,座下寥落如明星华山女儿家奉道,洗妆拭面著冠帔,遂来升座演真诀,不知谁人暗相报,扫除众寺人迹绝,欲驱异教归仙灵。白咽红颊长眉青。观门不许人开扃。匍然振动如雷霆。骅骆塞路连辎轩。观中人满坐观外,后至无地无由听。抽簪脱钏解环佩,堆金叠玉光青荧天门贵人传诏召,六宫愿识师颜形玉皇颔首许归去, 豪家少年岂知道, 云窗雾阁事恍惚, 仙梯难攀俗缘重,乘龙驾鹤来青冥。 来绕百匝脚不停。 重重翠幕深金屏。 浪凭青鸟通丁宁。注释撞钟吹螺:钟、螺皆乐器,呜呜咚咚地奏响,以号召群众。狎恰:同洽恰,稠叠密集貌。此乃唐人语。排浮萍:如浮
2、萍般挤在一起。观门:道观之门。开扃(jing):开门。扃,门栓。旬(hng)然:大声貌。句,拟声词。“骅(hua)例(Iiu)句:写达官贵人纷至沓来,男女百姓车马奔波,都是为了听华山女讲道。骅骚:相传为周穆王乘坐的八骏之一,后泛指良马。辎(ZT)轩:四周有帷幕的车。辎,车前面的帷。轩,车后面的幔。“抽簪二句:描写施舍情况。青荧(yMg):青光闪映貌。此状金玉堆积,光彩闪烁。天门贵人:即宫中贵人,宦官。天门,指宫门。六宫:指后妃们。“玉皇二句:谓华山女成仙飞升,即进到宫中去。玉皇:玉皇大帝,道教的天帝。颔首:点头,同意。青冥:青天。“云窗二句:谓华山女飞升事从深宫传出,难以得知内情。云窗雾阁:指
3、华山女的居处。翠幔、金屏:形容华山女居处的富丽隐秘。仙梯二句:暗示飞升纯属欺骗,而道观中可能有男女隐秘之事。俗缘:尘世因缘。浪凭:漫凭,随意凭借。青鸟通丁宁:汉武故事:七月七日,上于承华殿斋。日正中,忽见有青鸟从西方来集殿前。上问东方朔,朔对日:西王母暮必降尊像有顷,王母至,乘紫车,玉女夹驭,戴七胜,履玄琼凤文之舄,青气如云,有二青鸟如鸾,夹侍母旁。青鸟为交通仙凡的使者。丁宁,同“叮咛,即通消息。翻译街东街西都在宣讲着佛教的经典,又撞钟、又吹螺,使宫廷也为之轰动。用利诱和威胁的手段大肆宣扬祸福的轮回报应,听众万头耸动仿佛排列在水面的点点浮萍。黄衣道士也在讲说道家的仙术,但听众寥寥象稀疏的晨星。
4、华山的女子家中世世信奉道教,她想要驱除佛教等异端而使所有的人都皈依仙灵的道教。于是她洗去脸上的胭脂而披戴上道家的冠帔,粉白的脖颈、绯红的脸颊还有青黑的长眉使她妖娇美丽。于是她升坐在法坛上宣讲得道的真诀,道观的大门也不许别人随意打开。不知是谁暗中传递了她传道的消息,一下子如雷霆震动般传了开来。佛寺的听众霎时间散得干干净净,而走向道观的大路上却挤满了达官贵人的车马。观中坐满了人之后,只好坐在观外,来得晚的人连地方都没有,也就无缘聆听。入迷的听众解下钗钏与环琳I纷纷布施,堆起在观前的金玉光彩照耀令人炫目。皇宫中的贵人也传达了召见她的圣旨,六宫中的后妃们也都想瞻仰一下道姑的容颜。那至高无上的玉皇,似乎
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 华山女 韩愈 华山 注释 翻译 赏析

链接地址:https://www.desk33.com/p-1057542.html