【中英文对照版】消耗臭氧层物质管理条例(2023修订).docx
《【中英文对照版】消耗臭氧层物质管理条例(2023修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】消耗臭氧层物质管理条例(2023修订).docx(32页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、消耗臭氧层物质管理条例(2010年4月8日中华人民共和 国国务院令第573号公布 根据 2018年3月19日国务院关于 修改和废止部分行政法规的决 定第一次修订根据2023年 12月29日国务院关于修改消耗臭氧层物质管理条例的 决定第二次修订)第一章总 则第一条为了加强对消耗臭 氧层物质的管理,履行保护臭 氧层维也纳公约和关于消耗 臭氧层物质的蒙特利尔议定书 规定的义务,保护臭氧层和生态消耗臭氧层物质管理条例(2023修订)RegulationontheAdministrationofOzoneDepletingSubstances(2023Revision)制定机关:国务院发文字号:中华人民
2、共和国国务院令第770号公布日期:2023.12.29施行日期:2024.03.01效力住阶:行政法规法规类别:环保综合规定IssuingAuthority:StaleCouncilDocumentNumber:OrderNo.770oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:12-29-2023EffectiveDate:03-01-20241.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsAreaofLaw:GeneralProvisionsonEnvironmentalProtectio
3、nRegulationontheAdministrationofOzoneDepletingSubstances(PromulgatedbyOrderNo.573oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonApril8,2010;revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmendingSomeAdministrativeRegulationsonMarch19,2018;andrevisedforthesecondtimeinaccordancewit
4、htheDecisionoftheStateCounciltoAmendtheRegulationontheAdministrationofOzonedepletingSubstancesonDecember29,2023)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Tostrengthentheadministrationofozonedepletingsubstances,fulfilltheobligationsoftheViennaConventionfortheProtectionoftheOzoneLayerandtheMotrealProtocolonSub
5、stancesthatDepletetheOzone1.ayer,protecttheozonelayerandeco-environmet,andmaintainpeopleshealth,thisRegulationisformulatedpursuanttotheAirPollutionPreventionandControlLawofthePeoplesRepublicofChina.Article2ForthepurposeofthisRegulation,tozone-depletingsubstances*meanschemicalsincludedintheListofCont
6、rolledOzonedepletingSubstancesinChina.TheListofControlledOzone-depletingSubstancesinChinashallbedeveloped,adjusted,andpublishedbythedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilinconjunctionwithappropriatedepartmentsoftheStateCouncil.Article3ThisRegulationshallapplytotheproduction,sales,consump
7、tionandimport/exportofozonedepletingsubstancesinsidethePeoplesRepublicofChina.Theterm,*productionasmentionedintheprecedingparagraphreferstotheproducingactivitiesofozonedepletingsubstances.ThetermUconsumptionasmentionedintheprecedingparagraphreferstotheuseofozonedepletingsubstancesforproductionsandbu
8、sinessoperations,excludingtheuseofproductscontainingozonedepletingsubstances.环境,保障人体健康,根据中 华人民共和国大气污染防治 法,制定本条例。第二条 本条例所称消耗臭 氧层物质,是指列入中国受控 消耗臭氧层物质清单的化学 品O中国受控消耗臭氧层物质清 单由国务院生态环境主管部门 会同国务院有关部门制定、调整 和公布。第三条在中华人民共和国 境内从事消耗臭氧层物质的生 产、销售、使用和进出口等活 动,适用本条例。前款所称生产,是指制造消耗臭 氧层物质的活动。前款所称使 用,是指利用消耗臭氧层物质进 行的生产经营等活
9、动,不包括使 用含消耗臭氧层物质的产品的活 动。第四条 消耗臭氧层物质的 管理工作应当坚持中国共产党的 领导,贯彻党和国家路线方针政 策和决策部署。Article4Theadministrationofozone-depletingsubstancesshalladheretotheleadershipoftheCommunistPartyofChina(CPC)andimplementtheguidelines,policies,decisions,andarrangementsoftheCPCandthestate.Thedepartmentofecologyandenvironmento
10、ftheStateCouncilshallbeuniformlyresponsibleforthesupervisionandadministrationofozonedepletingsubstancesnationwide.ThecommercedepartmentoftheStateCouncil,theGeneralAdministrationofCustoms,andotherappropriatedepartmentsshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofozone-depletingsubstancesinac
11、cordancewiththeprovisionsofthisRegulationandtheirrespectiveduties.Thedepartmentsofecologyandenvironmentandcommerceandotherappropriatedepartmentsoflocalpeoplesgovernmentsshall,inaccordancewiththeprovisionsofthisRegulationandtheirrespectiveduties,beresponsibleforthesupervisionandadministrationofozone-
12、depletingsubstancesintheirrespectiveadministrativeregions.Article5Thestatewillgraduallyreduceozonedepletingsubstancesusedasrefrigerants,foamingagents,extinguishingagents,solvents,detergents,processingagents,pesticides,aerosolsandexpansionagentstilltheyarefinallyeliminated.Ozone-depletingsubstanceswh
13、ichhavebeeneliminatedbythestateshallnotbeusedforthepurposesprescribedintheprecedingparagraph.国务院生态环境主管部门统一负 责全国消耗臭氧层物质的监督管 理工作。国务院商务主管部门、海关总署 等有关部门依照本条例的规定和 各自的职责负责消耗臭氧层物质 的有关监督管理工作。地方人民政府生态环境主管部门 和商务等有关部门依照本条例的 规定和各自的职责负责本行政区 域消耗臭氧层物质的有关监督管 理工作。第五条国家逐步削减并最 终淘汰作为制冷剂、发泡剂、灭 火剂、溶剂、清洗剂、加工助 剂、杀虫剂、气雾剂、膨胀剂
14、等 用途的消耗臭氧层物质。禁止将国家已经淘汰的消耗臭氧 层物质用于前款规定的用途。国务院生态环境主管部门会同国 务院有关部门拟订中国履行 关于消耗臭氧层物质的蒙特利 尔议定书国家方案(以下简ThedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshall,inconjunctionwiththeappropriatedepartmentsoftheStateCouncil,drafttheNationalPlanforChinatoImplementtheMontrealProtocolonSubstancesthatDepletetheOz
15、oneLayer(theNationalPlan)andimplementitupontheapprovaloftheStateCouncil.Article6ThedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshall,togetherwithotherrelevantdepartmentsundertheStateCouncil,basedontheNationalPlanandtheeliminationprogressofozonedepletingsubstances,determineandpublishacategoryof
16、constructionprojectsproducingorconsumingozonedepletingsubstanceswhosebuilding,rebuildingorexpansionisrestrictedorprohibited,andmakeandpublishacategoryofozonedepletingsubstanceswhoseproduction,consumptionorimport/exportisrestrictedorprohibited.Anypartythatneedstoproduceorconsumeforspecialpurposesanyo
17、zonedepletingsubstanceswhoseproductionorconsumptionisprohibitedundertheprecedingparagraphshallsubmitanapplicationtothedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilandotherrelevantdepartmentsundertheStateCouncilforapprovalpursuanttothespecialpurposeprovisionsoftheMontrealProtocolonSubstancesthat
18、DepletetheOzoneLayer.称国家方案),报国务院批准后 实施。第六条国务院生态环境主 管部门根据国家方案和消耗臭氧 层物质淘汰进展情况,会同国务 院有关部门确定并公布限制或者 禁止新建、改建、扩建生产、使 用消耗臭氧层物质建设项目的类 别,制定并公布限制或者禁止生 产、使用、进出口消耗臭氧层物 质的名录。因特殊用途确需生产、使用前款 规定禁止生产、使用的消耗臭氧 层物质的,按照关于消耗臭氧 层物质的蒙特利尔议定书有关 允许用于特殊用途的规定,由国 务院生态环境主管部门会同国务 院有关部门批准。第七条国家对消耗臭氧层 物质的生产、使用、进出口实行 总量控制和配额管理。国务院生 态
19、环境主管部门根据国家方案和 消耗臭氧层物质淘汰进展情况, 商国务院有关部门确定国家消耗 臭氧层物质的年度生产、使用和 进出口配额总量,并予以公告。Article7Thestateexercisestotalquantitycontrolandquotamanagementtotheproduction,consumptionandimport/exportofozonedepletingsubstances.ThedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshall,basedontheNationalPlanandtheelimina
20、tionprogressofozonedepletingsubstances,decideandannouncethenationalannualproduction,consumptionandimport/exportquotaofozonedepletingsubstancestogetherwithotherrelevantdepartmentsundertheStateCouncilArticle8Thestateencouragesandsupportsthescientificresearch,technologicaldevelopment,promotionandapplic
21、ationofsubstitutesandsubstitutiontechnologiesofozonedepletingsubstances.ThedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshall,togetherwithotherrelevantdepartmentsundertheStateCouncil,make,adjustandpublishtheNationalCatalogueofRecommendedSubstitutesforOzoneDepletingSubstances.Thedevelopment,prod
22、uctionandconsumptionofthesubstitutesforozonedepletingsubstancesshallconformtothenationalindustrialpolicies,andenjoypreferentialpoliciesaccordingtotherelevantstateprovisions.Theentitiesandindividualsthathavemadeoutstandingachievementsintheeliminationofozone-depletingsubstancesshallbegivenrewardsinacc
23、ordancewiththerelevantprovisionsissuedbythestate.第八条 国家鼓励、支持消 耗臭氧层物质替代品和替代技术 的科学研究、技术开发和推广应 用。国务院生态环境主管部门会同国 务院有关部门制定、调整和公布 中国消耗臭氧层物质替代品推 荐名录。开发、生产、使用消耗臭氧层物 质替代品,应当符合国家产业政 策,并按照国家有关规定享受优 惠政策。对在消耗臭氧层物质淘 汰工作中做出突出成绩的单位和 个人,按照国家有关规定给予奖 励。第九条任何单位和个人对 违反本条例规定的行为,有权向 生态环境主管部门或者其他有关 部门举报。接到举报的部门应当 及时调查处理,并为
24、举报人保 密;经调查情况属实的,对举报 人给予奖励。Article9EntitiesandindividualshavetherighttoreportviolationsofthisRegulationtothedepartmentsofecologyandenvironmentorotherrelevantdepartments.Thesedepartmentsshall,immediatelyafterreceivingtip-offs,investigateandhandlethem,keepconfidentialthetipsters*information,andgiverewa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 消耗 臭氧层 物质 管理条例 2023 修订

链接地址:https://www.desk33.com/p-1075240.html