巴金为什么要反复地修改《家》_-——由“开明本”与“全集本”的对读说起.docx
《巴金为什么要反复地修改《家》_-——由“开明本”与“全集本”的对读说起.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《巴金为什么要反复地修改《家》_-——由“开明本”与“全集本”的对读说起.docx(28页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、巴金为什么要反复地修改家?由“开明本”与“全集本”的对读说起WhyBaJinKeptonRevisingFamily作者:宋剑华作者简介:宋剑华,暨南大学文学院。原文出处:南方文坛(南宁)2018年第20182期第94-104页期刊名称:中国现代、当代文学研究复印期号:2018年05期在中国现代文学经典中,巴金的长篇小说家,恐怕是修改次数最多的一部作品了。巴金对此并不讳言,他说自从1931年和1932年小说在时报连载后,到1980年我一共修改了8次”。曾有学者通过校阅家的版本,发现全集本(人民文学出版社1986年版)对“开明本(开明书店1933年版)做了14000余处删改,”几乎是每章、每段甚
2、至每句都有所修改。这一结论无疑是正确的。我本人也对读了“开明本和全集本,粗略地统计了一下,家大约被删改了7万多字,占全书内容的15%以上。作家当然有权利去修改自己的作品,但是对于读者和研究者而言,初版本的原创性,才是作家思想的真实写照。所以我认为家的反复修改,是这部作品的“自我经典化”过程;即便在中国现代文学发展史上,也是为数不多的一大奇观。巴金不厌其烦地修改家,他本人是这样解释的:几十年来我不断地修改自己的作品,因为我的思想不断地在变化,有时变化小,有时变化大。他甚至还一再声称说,我愿意做一个写到死,改到死的作家。”因为在巴金看来,修改过的家比初版本少一些毛病,思想上和艺术上都更加成熟;故他
3、反对让家恢复原来的面目,同时也反对将“初版本收入中国新文学大系,而是主张让读者们看到我自己修改过的新版本。对于巴金的这些辩解,我个人感到很难认同。因为巴金反复地修改家,绝不是删去一些累赘的字句那么简单,这其中恐怕还另有原因,只不过他不便言说罢了。巴金曾暗示说他的一些作品,大的毛病是没法治好的了,小的还可以施行手术治疗。我一次一次地修改也无非想治好一些小疮小疤。巴金此言大有深意,如果不去对读开明本和全集本,几乎无人知道家的“小疮小疤与大的毛病,究竟是指哪些地方。我们不妨先来看看家中的“小疮小疤.开明本语言累赘、病句颇多、欧化倾向严重,不仅为读者和研究者所诟病,就连巴金本人也不太满意;因此在“全集
4、本中,许多不规范的文字用语,他都做了必要的修正。比如像和改为跟、底改为的、学校改为学堂、里改为里面、但改为但是、苦痛改为痛苦、面庞改为脸、祖父改为爷爷、大哥改为觉新、民哥改为二哥、梅姊改为梅表姐、娘姨改为女佣、姑母改为姑妈、女儿改为少女、磁凳改为瓷凳”等等。这些修改的确使家的语言,更加规范也更加精粹了。此外,由于家的语言比较中性化,缺少四川特有的地域风格,倘若不是写着成都二字,无论是其中的人物还是景物,都可以“放之四海而皆准。巴金对此十分清楚,他在赞叹李的人是成都的历史家,过去的成都活在他的笔下时,家的修改也尽可能去突出四川方言的口语特征,比如知道改为晓得、晚了或迟了改为晏了、谁改为哪个、玩改
5、为耍、喝酒改为“吃酒”等等,使“全集本”有了一定的“川味”。不过巴金离川太久,有些词语的修改,反而背离了川音,比如他把“父亲”改为爹,就令人感到南辕MS了。但就整体而言,家在叙述语句的修改方面,巴金的努力还是值得称道的,他大量删改了啰唆重复的多余文字,使“全集本”的故事叙事,更加言简意赅、行文流畅。比如,开明本与全集本的第二十一章第三自然段,修改过和没有修改过,差别还是非常大的:琴和淑英姊妹起来梳洗好后,便不能忍耐地领着梅到园里各处去看那些和她别了多年的景物,又给她指点什么是新近改修或添设的,或是从前这地方是怎样的情形。一路上淑英们又和梅谈了些别后的景况。总之在花园里在这一早晨和在平日一样,并
6、没有什么变更,不过比较热闹一点。(开明本)琴和淑英姊妹梳洗完毕,便陪着梅到园里各处走走。她们一路上谈了一些别后的光景。园子里没有受到什么大损害,只是松林里落了一颗开花炮弹,打坏了两株松树。(全集本)巴金在前面早已做过铺垫,说梅表姐对高公馆里的“一草一木,都记忆犹新、难以忘怀,那么琴再去介绍就是画蛇添足了。然而,大的毛病就没有那么简单了。由于巴金在当初构思家的故事情节时,没有设计好时间背景、思想主题和人物性格等诸方面的逻辑关系,因此无论他后来怎样去修改,都力不从心、无法挽救了。所以,他后来才会萌生出重写这本小说的强烈冲动。家中到底有哪些大的毛病,是巴金挥之不去的内心隐痛呢?这也正是我要去揭开的一
7、个秘密。一、家的时间叙事与修改家的时间叙事,是一个令人无法破解的谜。从表面观之,家是将高公馆内部所发生的一切悲剧,都集中在半年多的时间里,即1919年冬至1920年夏。理由很简单,家的开篇便描写雪片“飘舞,正值腊月时节,觉民和觉慧从学校排练话剧宝岛后结伴回家。觉民还告诉琴一个好消息:我们学校明年暑期要招女生了,令琴立刻浮想联翩、激动不已。到了家的第二十五章,觉民又沮丧地对琴说,“现在这学期又快完了。招收女生的事简直没有一点消息。我们去年费了不少的工夫才把宝岛练熟习了。现在连上台的机会也没有,真是冤枉。这说明家的时间叙事,的确是在半年之内。那么我们又怎样去判断这半年时间,就一定是指1919年冬至
8、1920年夏呢?同样是巴金本人告诉我们的。在开明本里,巴金只写觉慧坐在椅子上,读屠格涅夫的小说前夜;但是到了“全集本”里,巴金却特意加了一个注解:前夜,屠格涅夫Q818-1883),沈颖译,这个译本本是1921年8月上海出版的,我在这里把它的出版提早了十个月的光景。提早了十个月(从故事叙事本身来看,恐怕提早的还不止十个月),当然就是1920年了。1920年暑假觉慧离家出走,故此前那个冬天无疑就是1919年。也许有人会提出疑问,家的时间叙事,不是交代得很清楚吗?为什么还会是个谜呢?我个人认为,如果真的相信这个说法,刃陷是大错特错了。巴金本人的时间观念是匕匕较差的,他并不擅长时间记忆,但在家中他又
9、特别爱去为事件标注时间,巴金所说的大的毛病,其实正在于此。比如开明本的第三章第一自然段,巴金让觉民这样对琴说:“我们下学期就要读托尔斯太底复活,还有王尔德底遗扇记。宝岛已经读完了。觉民对琴说,显出得意的微笑,这时候他们正走出了上房,刚下了台阶。“还有下学期我们底国文教员要改聘吴又陵,就是那个在新青年上发表吃人的礼教的文章的吴又陵!这真是一个好消息!”到了“全集本,巴金又修改为:我们这学期读完了宝岛,下学期就要读托尔斯泰的复活J觉民对琴说,他的脸上现出得意的微笑,他们已经走出上房,刚下了石阶,向着他们的房间走去。下学期我们国文教员要改聘吴又陵,就是那个在新青年上发表吃人的礼教的文章的。全集本删掉
10、了王尔德的遗扇记,无疑是在纠正一个常识性错误,因为遗扇记原名为温德米尔夫人的扇子,一共有三幕,由女翻译家沈性仁翻译并重新命名,在新青年杂志1918年12月第5卷第6号和1919年第6卷第1、3号上连载。由于巴金意识到那个时期的新青年,在成都还没有流行起来,人们还不可能知道王尔德和遗扇记,故将其删去是有一定道理的。但接着问题又来了,托尔斯泰的复活,1922年才由耿济之翻译,并由商务印书馆出版,在1919至1920年,人们根本就看不到中文版的复活,于是巴金便让觉慧去读英文版。在“开明本中,觉慧把民哥新买来的英文版复活翻开读了十几页,但是到了全集本,却改成觉慧一口气读了几十页”。我们姑且不说那个时代
11、,在成都能否买到英文版的复活,觉慧只是一个“外专”二年级的在读生,他真有那种阅读原文的外语水平吗?我个人对此是深表怀疑的。最令人大跌眼镜的,还是巴金对于历史的无知,这绝不是我危言耸听,而是一个白纸黑字的客观事实。比如,家的时间叙事,既然被限定为1919冬至1920年夏,那么他为什么要让觉民去穿越,一下子又回到了1918年上半年呢?吴虞任教成都“外专,是1918年秋季的事情,关于这一点,吴虞日记里有记载。况且吴虞文章的题目是吃人与礼教,而不是吃人的礼教,发表在1919年11月新青年第6卷第6号上,也被前移了一年多时间。如果巴金聪明的话,根本就不提吴虞,换一个所谓的“新派人物”问题就解决了,这样也
12、不会让人抓住把柄。可他偏偏要把家的故事叙事,与时代大背景联系起来,自己为自己挖了一个跳不出来的大坑”,所以才为家留下了无穷的隐患。即使巴金后来发现了这些“大的毛病,他在“全集本里也无法去做全面修改了,因为这将意味着整部作品的情节结构,都要被彻底推翻并重新去进行设计。从1919年冬退回到了1918年初,究竟哪一个时间才是故事发生的真实时间呢?恐怕连巴金自己也搞不清楚了。家的时间叙事的混乱性,还体现为高家三兄弟年龄的混乱性。读罢了小说家,谁也搞不清楚高家三兄弟的年龄到底有多大?巴金说不清楚,读者也很困惑。我们还是先从觉新的年龄说起。我大致分析了一下,巴金在家的故事叙事中,赋予了觉新三个年龄层次。比
13、如开明本第十二章第四十九自然段,觉新在向他的两个弟弟痛说家史时,为我们透露出了一个关键的时间信息:我现在又要说老话了。有一年父亲被派为X县的典史,那时我方五岁多,你们都没有出世。父亲和母亲带了我和大妹到了那里。当时那一带地方正闹着红灯教。.又过了一年多,省上便另委了一个人来接父亲底事,我们也就预备走。这时候母亲肚里怀着民弟已经有了七八个月分。.回省不到两个月就把你民弟生出来。这期间母亲底生活依然很是苦痛。第二年父亲因为过班知县进京引见去了。母亲在家里日夜焦急地等着,后来三弟你就出世。这段叙述语言好像是没有提到任何的时间概念,但“红灯教”事件却给了我们以重大的时间启示。我查阅了一下历史资料,四川
14、“红灯教的暴乱事件,发生在1902年5至12月份,即:”李冈中在资阳胡家沟聚众八百人,围攻资阳。资州知府沈秉笙率清军入城固守,激战竟日,双方死亡甚众,李冈中被擒死。随后廖观音又在“石板滩起事,屡次与清兵交战于龙潭寺、石板滩、姚家渡等地。七月二十八日,大败清军于清江镇,击死副将孙成刚,乘胜直抵广汉之三水关,击败汉州知州高维寅,随即占领金堂苏家湾教堂,杀教士及教民数百。清政府意识到事态的严重性,急召岑春煌率重兵入川,于12月份将“暴乱镇压了下去。廖观音被擒于简阳镇子场,次年被砍头于成都。既然红灯教”事件发生于1902年,觉新那时五岁多,故他应是1896生人,那么在家的故事叙述中,他应该是二十四岁。
15、然而,这段叙事还有一个信息不容忽视,即又过了一年多“觉民出生,这说明觉新比觉民至少要大七岁。但家的开篇便交代,1919年冬的觉民,已经是一个十八岁的青年,转过年来就是十九岁,那么觉新的真实年龄,用不着计算应是二十六岁才对。矛盾还不仅于此,到了家的第六章,作者又给出了另外一种说法:觉新十九岁就被祖父逼婚成亲,一个月后走上了社会,没多久”儿子海臣出生,过了两年五四运动发生了“。常言道十月怀胎一朝分娩,觉新十九岁结婚二十岁有了儿子,故他在家的故事叙述中,再次变成了二十三岁。巴金似乎发现了这一漏洞,于是“全集本便做了如此修改:我现在又要说老话了。有一年爹被派做大足县的典史,那时我才五岁多,你们都没有出
16、世。爹妈带了我和你们大姐到了那里。当时那一带地方不太平又过了几个月,省上另委一个人来接爹的事。这时妈肚子里头怀着二弟已经有七八个月To回省不到两个月就把二弟你生出来,第二年爹以过班知县的身份进京引见去了。妈在家里日夜焦急地等着,后来三弟你就出世。曾有学者强调说,红灯教是匪的叙述的删除则避去了诬蔑农民起义的嫌疑(在新中国官方历史叙述中,红灯教这类民间组织也是被放在农民起义队伍之中的)(11),这种说法有一定的道理,但却并不一定是巴金本人的真实用意。因为从这段修改来看,有两点值得我们去关注:一是把红灯教改成了不太平,不太平年年都有,而“红灯教”却只有1902年。这样一来z删除了具体的历史事件,就消
17、隐了暴露觉新实际年龄的时间节点,原有的年龄冲突问题,也就很容易被遮蔽掉了。二是将“又过了一年多改成又过了几个月”,虽然只是时间上的微改,但毕竟缩小了他们兄弟两人的年龄差距,让读者感觉到他们二人之间,年龄差别并不是很大。这无疑是巴金临时救急的一种做法。由于巴金在开明本中,已将觉新的年龄先行锁定了,故觉民与觉慧的实际年龄,我们也就不难去推算了。开明本将觉民的出生年份,定位于1904年以后,那么开篇应说他是一个十五岁的少年”,而不应该是一个十八岁的青年”。觉民在家的故事叙事中,至多不过十六岁,觉慧也就十四岁。他们两人既然都不满十八岁,那么只能被看作是还在发育成长的青少年。觉民兄弟俩本来就思想幼稚和不
18、成熟,读者又怎能期待他们去参与思想启蒙和学生运动呢?随之又产生了另外一个问题:在“开明本里,琴比觉民小但又比觉慧大,十五岁的琴夹在十六岁的觉民与十四岁的觉慧中间,构成一种暗地里较劲的三角恋爱关系,这已经是令人唏嘘不已了;再加上巴金交代,鸣凤已经是十六岁的大姑娘了,可是觉慧还只是个十四岁的少年,这种情窦初开的爱情闹剧,难道就是五四思想启蒙所倡导的“婚恋自由和个性解放吗?历史所给出的答案自然是否定性的了。我现在终于明白了,巴金之所以反对把“开明本纳入新文学大系,实在是因为时间叙事太乱了,乱得连他自己都不忍卒读,又怎能让后人承认它的经典地位呢?时间叙事的混乱性,必然又会直接影响到历史叙事的混乱性,这
19、是我在对读“开明本与“全集本时,印象最深的一点感受。比如,家告诉读者觉慧和同学们闹学潮,起因是十几个军阀士兵,搅乱了终身大事的演出现场,并且还打伤了许多学生。对此,开明本第八章第十自然段是这样描写的:到了里面他们坐下来,乱叫好,乱闹,比在普通戏园里还要放纵有的甚至于跑到戏台上去把演女主角的抱着乱亲嘴。我们和他们打起来,乱子闹大了。我个人感兴趣的不是学生和士兵打架,而是男女生同台演出终身大事。终身大事是胡适写的一个话剧剧本,发表于1919年3月新青年杂志第6卷第3号。胡适说这部话剧原本是用英文写的,后来因为有一个女学堂要排这戏,所以我又把它翻成中文。未曾想因为这戏里的田女士跟人跑了竟没有人敢扮演
20、田女士,终身大事的演出也就再无下文了(12)。直到1924年,终身大事才由洪琛担任导演,在上海第一次正式演出,了结了胡适的一桩心愿。令人感到莫名其妙的是,终身大事当时在北京都没有人敢演,巴金不仅让其在成都公开上演,而且还是男女生同台演出,这真是一个天大的笑话。到了“全集本,尽管巴金将“把演女主角的抱着乱亲嘴”一句删掉了,然而他却并没有删掉演出终身大事这件事,历史叙事错误仍然存在。我为此感到很纳闷,巴金既然反复地修改家,那么他完全可以换一出剧目,以消除这个不该出现的人为疏忽,干嘛非要死盯着终身大事不放呢?答案只能有一个,即他根本就不了解终身大事的冷遇真相。被巴金误读了的历史真实,还有新青年与新潮
21、这两本杂志。新青年与新潮,是小说家进行启蒙叙事的精神支柱,失去了它们也就失去了家的存在价值。新潮在“开明本”里,提到的次数最多,似乎它对成都青年的思想影响,要比新青年大得多。比如在第七章第六、七自然段,巴金这样写道:“要的人太多了,而且大半都是以前订阅的。这次只到了三包,不到两天就完了觉慧兴奋地解释说,表示这是他底功绩。”其余的不久也就会到的,陈老板不是说过邮包已经在路上了吗?这三包是加快的。新潮是北大学生组织“新潮社”自办的一个刊物,以宣传新文化运动为宗旨而享誉全国。按照新潮社最初的计划,新潮是每年1卷10期的定期月刊;前5期基本上如期出刊,后面的则常有拖延,时断时续,第2卷第5期,直到19
22、20年9月1日才出完.”(13)虽然新潮很受青年读者的欢迎,但由于经费困难,因此它从1919年6月起,出版很不正常,甚至还一度中断过。巴金为家所设定的时间,恰恰是1919年冬至1920年夏,正值新潮的断续期,觉民与觉慧他们是无法正常看到新潮杂志的。巴金后来也发现了这一问题,所以在“全集本里,他又把新潮改成了新青年。尽管改成了新青年,家仍存在着无法自圆其说的史实错误。比如家的第五章,琴为了争取男女同校的合法权利,坐在书桌前大声朗读新青年上的娜拉;又如家的第六章,觉慧批判觉新的“作揖哲学,还专门提到了胡适的易卜生主义。这两段描写都指向了同一期新青年杂志,即1918年6月第4卷第6期的易卜生号专栏。
23、奇怪的是,作者一下子又把家的时间叙事,拉回到了1918年上半年。我们姑且不谈这种交叉穿越的荒诞性,说当时新青年杂志在成都火热发行,那只是巴金本人的凭空杜撰,而不是历史事实。1918年的新青年杂志,在社会上频遭冷遇,鲁迅曾在写给许寿裳的信中,两次提到过新青年的发行困境。他在1月4日写道:新青年以不能广行,书肆拟中止;独秀辈与之交涉,已允续刊。5月29日又写道:新青年第五期大约不久可出,内有拙作少许。该杂志闻销路不佳,而今之青年皆比我辈更顽固,真是无法。(14)吴虞当年在写给胡适的信中也说:新青年初到成都,不过五份,弟与学生孙少荆各购T分,为之鼓吹。(15)我特意查了一下吴虞日记,1918年他收到
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 巴金 为什么 反复 修改 开明 全集 说起
链接地址:https://www.desk33.com/p-1111212.html