【中英文对照版】民用航空危险品运输管理规定(2024).docx
《【中英文对照版】民用航空危险品运输管理规定(2024).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】民用航空危险品运输管理规定(2024).docx(59页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、民用航空危险品运输管理规定(2024)ProvisionsontheAdministrationoftheTransportofDangerousCargobyCivilAviation(2024)制定机关:交通运输部发文字号:中华人民共和国交通运输部令2024年第4号公布日期:2024.01.18施行日期:2024.07.01效力位阶:部门规章法规类别:航空运输特种行业和危险品管理IssuingAuthority:MinistryofTransportDocumentNumber:OrderNo.42024oftheMinistryofTransportofthePeoplesRepubli
2、cofChinaDateIssued:01-18-2024EffectiveDate:07-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:AirTransportAdministrationofSpecialIndustriesandDangerousArticles中华人民共和国交通运输部令OrderoftheMinistryofTransportofthePeoplesRepublicofChina(No. 4 2024)(2024年第4号)民用航空危险品运输管理规 定已于2024年1月12日经 第1次部务会议通过,现予公 布,自2
3、024年7月1日起施 行。部长李小鹏2024年1月18日TheProvisionsontheAdministrationoftheTransportofDangerousCargobyCivilAviation,asadoptedatthe1stexecutivemeetingoftheMinistryofTransportonJanuary12,2024,areherebyissued,andshallcomeintoforceonJuly1,2024.Minister:LiXiaopengJanuary18,2024ProvisionsontheAdministrationoftheTra
4、nsportofDangerousCargobyCivilAviationChapter I GeneralPrinciplesArticle1Forthepurposesofstrengtheningtheadministrationofthetransportofdangerouscargobycivilaviation,regulatingthetransportofdangerouscargobyair,andguaranteeingthesafetyoftransportbycivilaviation,theseProvisionsaredevelopedaccordingtothe
5、CivilAviationLawofthePeoplesRepublicofChina,theWorkSafetyLawofthePeoplesRepublicofChina,theCounterterrorismLawofthePeoplesRepublicofChina,theRegulationontheSafetyManagementofHazardousChemicalsandotherlawsandadministrativeregulations.Article2TheseProvisionsshallapplytocarriers,airportmanagementinstit
6、utions,groundserviceagents,dangerouscargotraininginstitutions,institutionscarryingoutcivilaviationsafetyinspectionandotherentitiesandindividualscarryingoutactivitiesrelatedtothetransportofdangerouscargobycivilaviationintheterritoryofthePeoplesRepublicofChina.TheseProvisionsshallapplytoforeigncarrier
7、sorcarriersfromHongKong,MacaoandTaiwanthatcarryoutactivitiesspecifiedintheprecedingparagraphandwhoseoneoftheplacesofdeparture,stopoverordestinationofflightisintheterritoryofthePeople,sRepublicofChina(excludingHongKong,MacaoandTaiwan).民用航空危险品运输管理规定第一章总则第一条为了加强民用航 空危险品运输管理,规范危险 品航空运输活动,保障民用航 空运输安全,根据中
8、华人民 共和国民用航空法中华人 民共和国安全生产法中华 人民共和国反恐怖主义法 危险化学品安全管理条例 等法律、行政法规,制定本规 定。第二条中华人民共和国 境内的承运人、机场管理机 构、地面服务代理人、危险品 培训机构、从事民航安全检查 工作的机构以及其他单位和个 人从事民用航空危险品运输有 关活动的,适用本规定。外国承运人、港澳台地区承运 人从事前款规定的活动,其航 班始发地点、经停地点或者目 的地点之一在中华人民共和国 境内(不含港澳台,下同) 的,适用本规定。第三条中国民用航空局 (以下简称民航局)负责对民 用航空危险品运输活动实施统 一监督管理。Article3TheCivilAvi
9、ationAdministrationofChina(uCAACn)shallberesponsiblefortheunifiedsupervisionandadministrationofthetransportofdangerouscargobycivilaviation.TheCAACregionaladministrationsshallberesponsibleforimplementingsupervisionandadministrationofthetransportofdangerouscargobycivilaviationwithintheirrespectivejuri
10、sdictions.TheCAACandCAACregionaladministrationsarecollectivelyreferredtoasCAACadministrations.Article4EntitiesandindividualscarryingoutactivitiesrelatedtothetransportofdangerouscargobycivilaviationshallsatisfytherequirementsofAnnex18SafeTransportofDangerousCargobyAirandTechnicalInstructionstotheConv
11、entiononInternationalCivilAviation,unlessotherwiseprescribedbylaws,regulationsandrules.Article5Therelevantindustryassociationshallstrengthenindustrialself-regulation,promoteintegrityconstruction,urgememberstocarryoutpublictransportofdangerouscargobyairinaccordancewiththelaw,andimprovetheservicequali
12、ty.Chapter II TransportRestrictionsArticle6Anyentityorindividualshallnotcarryinbaggageorconsign,receiveortransportbycargoormaildangerouscargowhichareprohibitedtobetransportedbyairunderanycircumstanceasstipulatedintheTechnicalInstructions.中国民用航空地区管理局(以 下简称民航地区管理局)负责 对本辖区内的民用航空危险品 运输活动实施监督管理。民航局和民航地区管
13、理局统称 为民航行政机关。第四条从事民用航空危 险品运输有关活动的单位和个 人应当遵守国际民用航空公 约附件18危险物品的安全 航空运输及技术细则的 要求;法律、法规、规章另有 规定的,还应当遵守其规定。第五条有关行业协会应 当加强行业自律,推进诚信建 设,促进会员依法开展公共航 空危险品运输活动,提升服务 质量。第二章运输限制第六条任何单位和个人 不得在行李中携带或者通过货 物、邮件托运、收运、载运 技术细则中规定的在任何 情况下禁止航空运输的危险 品。第七条除运输安全水平Article7Unlessthesafetyleveloftransportsatisfiestherequireme
14、ntsandisapprovedorexemptedbytheCAACadministrationinaccordancewiththeTechnicalInstructions,noentityorindividualshallcarryinbaggageorconsign,receiveortransportthefollowingdangerouscargobycargoormail:符合要求并获得民航行政机关按技术细则给予批准或者豁免外,任何单位和个人不得在行李中携带或者通过货物、邮件托运、收运、载运下列危险品:(1) Anydangerouscargoprohibitedtobetr
15、ansportedbyairundernormalcircumstancesasstipulatedintheTechnicalInstructions.(2) Anyinfectedlivinganimal.Article8Theconsignment,receiptandtransportofamailcontainingdangerouscargoshallsatisfytherequirementsofrelevantpostallawsandregulations,theseProvisionsandtheTechnicalInstructions.Article9Articleso
16、rsubstancesfallingunderthefollowingcircumstancesarenotsubjecttorestrictionsonthetransportofdangerouscargobyairinaccordancewiththeprovisionsoftheTechnicalInstructions:(1) Anyarticleorsubstancethathasbeenclassifiedasdangerouscargobutneedstobeuploadedontoacivilaircraftpursuanttotheairworthinessrequirem
17、entsandoperationrulesorduetoanyotherspecialreasonlistedintheTechnicalInstructions.(2) AnyspecificarticleorsubstancecarriedbypassengersoraircrewmemberswithinthescopeprescribedbytheTechnicalInstructions.(一)技术细则中规定禁止在正常情况下航空运输的危险品;(二)受到感染的活体动物。第八条托运、收运、载运含有危险品的邮件,应当符合相关邮政法律法规、本规定及技术细则的要求。第九条符合下列情况的物品或者
18、物质,按照技术细则的规定不受危险品航空运输的限制:(一)已分类为危险品的物品或者物质,根据有关适航要求和运行规定,或者因技术细则列明的其他特殊原因需要装在民用航空器上时;(二)旅客或者机组成员携带的技术细则规定范围内的特定物品或者物质。运输前款第一项所述物品或者 物质的替换物,或者被替换下 来的所述物品或者物质,除 技术细则准许外,应当遵 守本规定。Thetransportofsubstitutesforthearticlesorsubstancesmentionedinitem(1)oftheprecedingparagraph,orthereplacedarticlesorsubstanc
19、es,shallcomplywiththeseProvisions,unlesspermittedbytheTechnicalInstructions.第三章运输许可ChapterIIITransportLicensing第一节一般规定Section1Generalprovisions第十条承运人从事危险 品货物、含有危险品的邮件 (以下简称危险品货物、邮 件)航空运输,应当取得危险 品航空运输许可。Article 10 Totransportdangerouscargoormailscontainingdangerouscargo(hereinafterreferredtoas,*dange
20、rouscargoandmailsn)byair,acarriershallobtainapermitfortransportofdangerouscargobyair.第十一条境内承运人申 请取得危险品航空运输许可 的,应当具备下列条件:Article 11 Toapplyforapermitfortransportofdangerouscargobyair,adomesticcarriershallmeetthefollowingconditions:(一)持有公共航空运输企业 经营许可证;(1) Ithasabusinesspermitforapublicairtransportente
21、rprise.(二)危险品航空运输手册符 合本规定的要求;(2) ItsmanualfortransportofdangerouscargobyairsatisfiestherequirementsoftheseProvisions.(三)危险品培训大纲符合本 规定的要求;(3) ItsdangerouscargotrainingoutlinesatisfiestherequirementsoftheseProvisions.(四)按照危险品航空运输手 册建立了危险品航空运输管理 和操作程序、应急方案;(4) Ithas,accordingtoitsmanualforthetransporto
22、fdangerouscargobyair,developedtheproceduresandemergencyresponseplansforthemanagementandoperationofthetransportofdangerouscargobyair.(五)危险品航空运输从业人 员按照危险品培训大纲完成培 训并考核合格;(5) Practitionersoftransportofdangerouscargobyairhavebeentrainedaccordingtothedangerouscargotrainingoutlineandpassedtheassessment.(六)
23、货物、邮件航空运输安 全记录良好。(6) Ithasgoodsafetyrecordsfortransportofcargoandmailsbyair.第十二条港澳台地区承 运人、外国承运人申请取得危 险品航空运输许可的,应当具 备下列条件:Article 12 AcarrierinHongKong,MacaoandTaiwanoraforeigncarrierapplyingforapermitforthetransportofdangerouscargobyairshallmeetthefollowingconditions:(一)持有所在地区或者所在 国民航主管部门颁发的危险品 航空运输
24、许可或者等效文件;(1)Itholdsapermitforthetransportofdangerouscargobyairissuedbythecivilaviationauthorityoftheregionorcountrywhereitislocated,oradocumentofequivalenteffect.(二)持有所在地区或者所在 国民航主管部门审查或者批准 的危险品航空运输手册或者等 效文件;(4) Ithasamanualforthetransportofdangerouscargobyairexaminedorapprovedbythecivilaviationauth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 民用航空 危险品 运输 管理 规定 2024

链接地址:https://www.desk33.com/p-1218274.html