中英对照2020农作物病虫害防治条例.docx
《中英对照2020农作物病虫害防治条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2020农作物病虫害防治条例.docx(24页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、RegulationonthePreventionandControlofCropDiseaseandPestsDocumentNumber:OrderNo.725oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:AgricultureAdministration1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-26-2020EffectiveDate:05-01-2020Status:EffectiveOrdero
2、ftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.725)TheRegulationonthePreventionandControlofCropDiseasesandPests,asadoptedatthe86thExecutiveMeetingoftheStateCouncilonMarch17,2020,isherebyissuedandshallcomeintoforceonMay1,2020.Premier:LiKeqiangMarch26,2020RegulationonthePreventionandControlofCropDisea
3、sesandPestsChapterIGeneralProvisions中华人民共和国国务院令(第725号)农作物病虫害防治条例已经2020年3月17日国务院第86次常务会议通过,现予公布,自2020年5月1日起施行。总理李克强2020年3月26日农作物病虫害防治条例第一章总则Article1ThisRegulationisdevelopedforthepurposesof第一条为了防治农作物病虫害,保障国家粮食安全和农产品质量安全,保护生态环境,促进农业可持续发展,制定本条例。preventingandcontrollingcropdiseasesandpests,safeguardingn
4、ationalfoodsecurityandagriculturalproductqualityandsafety,protectingtheecologyandenvironment,andpromotingthesustainabledevelopmentofagriculture.第二条本条例所称农作物病虫害防治,是指对危 害农作物及其产品的病、虫、草、鼠等有害生物的监测与 预报、预防与控制、应急处置等防治活动及其监督管理。Article2ForthepurposeofthisRegulation,preventionandcontrolofcropdiseasesandpestsmea
5、nsthemonitoringandforecasting,preventionandcontrol,emergencytreatment,andotherpreventionandcontrolactivitiesofdiseases,pests,weeds,rats,andotherharmfulorganismsthatharmcropsandtheirproductsandthesupervisionandadministrationoftheactivities.第三条农作物病虫害防治实行预防为主、综合防治的方针,坚持政府主导、属地负责、分类管理、科技支 撑、绿色防控。Article
6、3Thepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsshallbegovernedbytheprinciplesoffocusonpreventionandcomprehensivepreventionandcontrolandinadherencetogovernmentleadership,territorialresponsibility,classification-basedmanagement,scientificandtechnologicalsupport,andgreenpreventionandcontrol.第四条根据农作物病虫害的
7、特点及其对农业生产的危害程度,将农作物病虫需分为下列三类:Article4Cropdiseasesandpestsshallbeclassifiedintothefollowingthreeclassesaccordingtothecharacteristicsofcropdiseasesandpestsandthedegreeofharmtoagriculturalproduction:(一)一类农作物病虫害,是指常年发生面积特别大或者 可能给农业生产造成特别重大损失的农作物病虫害,其名 录由国务院农业农村主管部门制定、公布;(1) Class-Icropdiseasesandpestsme
8、ansthecropdiseasesandpeststhatoccurinanverylargeareaormaycauseespeciallyheavylossestoagriculturalproductionthroughouttheyear,ofwhichalistshallbeformulatedandissuedbythedepartmentofagricultureandruralaffairsoftheStateCouncil.(2) Class-IIcropdiseasesandpestsmeansthecropdiseasesandpeststhatoccurinalarg
9、eareaormaycauseheavylossestoagriculturalproductionthroughouttheyear,ofwhichalistshallbeformulatedandissuedbythedepartmentsofagricultureandruralaffairsofthepeoplesgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandfiledwiththedepartmentofagricultureandruralaf
10、fairsoftheStateCouncil.(3) Class-IllcropdiseasesandpestsumeansthecropdiseasesandpestsotherthanClass-IandClass-IIcropdiseasesandpests.NewlydiscoveredcropdiseasesandpeststhatmaycausematerialorespeciallyheavylossestoagriculturalproductionshallbemanagedasClass-Icropdiseasesandpestsbeforeclassified.Artic
11、le5People,sgovernmentsatorabovethecountylevelshallstrengthentheorganizationandleadershipofthepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsandincludethefundsforpreventionandcontrolinthegovernmentbudgetatthecorrespondinglevel.Article6ThedepartmentofagricultureandruralaffairsoftheStateCouncilshallberespon
12、sibleforthesupen,isionandadministrationofthepreventionandcontrolofcropdiseasesandpeststhroughoutthecountry.Thedepartmentsofagricultureandruralaffairsoflocalpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofthepreventionandcontrolofcrop(二)二类农作物病虫害,是指常年发生面积
13、大或者可能给农业生产造成重大损失的农作物病虫害,其名录由省、自治区、直辖市人民政府农业农村主管部门制定、公布,并报国务院农业农村主管部门备案;(三)三类农作物病虫害,是指一类农作物病虫害和二类农作物病虫害以外的其他农作物病虫害。新发现的农作物病虫害可能给农业生产造成重大或者特别重大损失的,在确定其分类前,按照一类农作物病虫害管理。第五条县级以上人民政府应当加强对农作物病虫害防治工作的组织领导,将防治工作经费纳入本级政府预算。第六条国务院农业农村主管部门负责全国农作物病虫害防治的监督管理工作。县级以上地方人民政府农业农村主管部门负责本行政区域农作物病虫害防治的监督管理工作。diseasesand
14、pestsintheirrespectiveadministrativeareas.Therelevantdepartmentsofpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshall,inaccordancewiththedivisionofduties,effectivelyconducttheworkrelatedtothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpests.县级以上人民政府其他有关部门按照职责分工,做好农作物病虫害防治相关工作。Thepeoplesgovernmentsatthetownshipl
15、evelshallassisttherelevantdepartmentsofhigherpeoplesgovernmentsinthepublicity,mobilization,organization,andotherworkrelatedtothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsintheirrespectiveadministrativeareas.乡镇人民政府应当协助上级人民政府有关部门做好本行政区域农作物病虫害防治宣传、动员、组织等工作。Article7Thedepartmentsofagricultureandruralaff
16、airsofpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshallarrangeforplantprotectioninstitutionstoconducttechnicalworkrelatedtothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpests.Article8Agriculturalproductionandoperationentitiesandotherrelevantentitiesandindividualsshalleffectivelypreventandcontrolcropdiseasesa
17、ndpestswithinthescopeofproductionandoperationandcooperatewithpeoplesgovernmentsatalllevelsandrelevantdepartmentsintheirpreventionandcontrolwork.第七条县级以上人民政府农业农村主管部门组织植物保护工作机构开展农作物病虫害防治有关技术工作。第八条农业生产经营者等有关单位和个人应当做好生产经营范围内的农作物病虫害防治工作,并对各级人民政府及有关部门开展的防治工作予以配合。Ruralcollectiveeconomicorganizationsandvilla
18、gerscommitteesshallcooperatewithpeoplesgovernmentsatall农村集体经济组织、村民委员会应当配合各级人民政府及controlling crop diseases and pests.levelsandrelevantdepartmentsineffectivelypreventingand有关部门做好农作物病虫害防治工作。Article9Thestateshallencourageandsupportthecommercializationandlawfulpromotionandapplicationofscientificandtechno
19、logicalinnovationsandachievementsforthepreventionandcontrolofcropdiseasesandpests,diffuseandapplyinformationtechnologyandbiotechnology,andadvanceintelligent,professional,andgreenpreventionandcontrolofcropdiseasesandpests.Thestateshallencourageandsupportinternationalcooperationandexchangesinthepreven
20、tionandcontrolofcropdiseasesandpests.Article1()Thestateshallencourageandsupporttheuseofecologicalmanagement,healthycultivation,biologicalpreventionandcontrol,physicalpreventionandcontrol,andothergreenpreventionandcontroltechnologies,advancedpesticideapplicationmachinery,andsafe,efficient,andeconomic
21、alpesticides.Article11Entitiesandindividualsthathavemadeoutstandingcontributionstothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsshallbecommendedinaccordancewiththerelevantprovisionsissuedbythestate.ChapterIIIMonitoringandForecastingArticle 12 Thestateshallestablishamonitoringsystemforcropdiseasesandp
22、ests.ThedepartmentofagricultureandruralaffairsoftheStateCouncilshallberesponsibleforpreparingandorganizingtheimplementationofanationalplan第九条国家鼓励和支持开展农作物病虫害防治科技创新、成果转化和依法推广应用,普及应用信息技术、生物技术,推进农作物病虫害防治的智能化、专业化、绿色化。国家鼓励和支持农作物病虫害防治国际合作与交流。第十条国家鼓励和支持使用生态治理、健康栽培、生物防治、物理防治等绿色防控技术和先进施药机械以及安全、高效、经济的农药。第H一条对在
23、农作物病虫害防治工作中作出突出贡献的单位和个人,按照国家有关规定予以表彰。第二章监测与预报第十二条国家建立农作物病虫需监测制度。国务院农业农村主管部门负责编制全国农作物病虫害监测网络建设规划并组织实施。省、自治区、直辖市人民政府农业建设规划并组织实施。fortheconstructionofacropdiseaseandpestmonitoringnetwork.Thedepartmentsofagricultureandruralaffairsofthepeople,sgovernmentsofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdire
24、ctlyundertheCentralGovernmentshallberesponsibleforpreparingandorganizingtheimplementationofplansfortheconstructionofacropdiseaseandpestmonitoringnetworkintheirrespectiveadministrativeareas.县级以上人民政府农业农村主管部门应当加强对农作物病 虫害监测网络的管理。第十三条任何单位和个人不得侵占、损毁、拆 除、擅自移动农作物病虫害监测设施设备,或者以其他方 式妨害农作物病虫害监测设施设备正常运行。Thedepar
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2020 农作物 病虫害 防治 条例

链接地址:https://www.desk33.com/p-1300041.html