中英对照2021国务院关于加快建立健全绿色低碳循环发展经济体系的指导意见.docx
《中英对照2021国务院关于加快建立健全绿色低碳循环发展经济体系的指导意见.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2021国务院关于加快建立健全绿色低碳循环发展经济体系的指导意见.docx(31页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、GuidingOpinionsoftheStateCouncilon/XcceleratingtheEstablishmentofaSoundEconomicSystemwithGreen,Low-carbonandCircularDevelopmentDocumentNumber:No.42021oftheStateCouncilAreaofLaw:Macro-economicStructuralReform1.evelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheStateCouncilIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued
2、:02-02-2021EffectiveDate:02-02-2021Status:EffectiveGuidingOpinionsoftheStateCouncilonAcceleratingtheEstablishmentofaSoundEconomicSystemwithGreen,Low-carbonandCircularDevelopment(No.42021oftheStateCouncil)Thepeoplesgovernmentsofallprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGov
3、ernment;andallministriesandcommissionsoftheStaleCouncilandallinstitutionsdirectlyundertheStateCouncil:Establishingasoundeconomicsystemwithgreen,low-carbonandcirculardevelopment,andpromotingeco-friendlyeconomicandsocialdevelopmentinallrespectsisafundamentalstrategyofChinaintermsofaddressingchallenges
4、facingitsresourcesandecologicalenvironment.Forthepurposesofimplementingtheplansofthe19thCPCNationalCongress,andacceleratingtheestablishmentofanadequateeconomicsystemwithgreen,low-carbonandcirculardevelopment,theOpinionsareherebyofferedasfollows:国务院关于加快建立健全绿色低碳循环发展经济体系的指导意见(国发(2021)4号)各省、自治区、直辖市人民政府,
5、国务院各部委、各直属机构:建立健全绿色低碳循环发展经济体系,促进经济社会发展全面绿色转型,是解决我国资源环境生态问题的基础之策。为贯彻落实党的十九大部署,加快建立健全绿色低碳循环发展的经济体系,现提出如下意见。一、总体要求I.GeneralRequirements1. Guidingideology:WithXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEraasguidance,effortsshallbemadetofurtherimplementthespiritofthe19thCPCNationalCongre
6、ssandthe2nd,3rd,4th,and5thPlenarySessionsofthe19thCPCCentralCommittee,remainfullycommittedtotheunderlyingprincipleinXiJinpingthoughtonecologicalprogress,earnestlyfulfillthedecisionsandplansoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncil,upholdthenewnotionofdevelopment,andpushforwardgreenplanning,greendes
7、ign,greeninvestment,greenconstruction,greenproduction,greenlogistics,greenlifestyle,andgreenconsumptionineveryrespectandtheentireprocessofeconomicdevelopment.Effortsshallbemadetosupportdevelopmentbasedonefficientuseofresources,protectionofecologicalenvironment,effectivecontrolofgreenhousegases,andto
8、makeoverallplanstoadvancehigh-qualitydevelopmentandahighstandardofprotection.Aneconomicsystemwithgreen,low-carbonandcirculardevelopmentshallbeestablishedsoastoensurethattheobjectivesofpeakcarbonemissionsandcarbonneutralitywillberealizedandthatChinawillmakenewstridesingreendevelopment.2. Workingprinc
9、iplesContinuingtofocusonkeyareas:Makingbreakthroughsinkeyareassuchasenergysaving,environmentalprotection,cleanproductionandcleanenergy;ensuringintegrateddevelopmentwithsectorssuchasagriculture,manufacturing,(一)指导思想。以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中、五中全会精神,全面贯彻习近平生态文明思想,认真落实党中央、国务院决策部署,坚定不移贯
10、彻新发展理念,全方位全过程推行绿色规划、绿色设计、绿色投资、绿色建设、绿色生产、绿色流通、绿色生活、绿色消费,使发展建立在高效利用资源、严格保护生态环境、有效控制温室气体排放的基础上,统筹推进高质量发展和高水平保护,建立健全绿色低碳循环发展的经济体系,确保实现碳达峰、碳中和目标,推动我国绿色发展迈上新台阶。(二)工作原则。坚持重点突破。以节能环保、清洁生产、清洁能源等为重点率先突破,做好与农业、制造业、服务业和信息技术的融合发展,全面带动一二三产业和基础设施绿色升级。serviceandinformationtechnologies;anddrivingthegreenupgradingofp
11、rimary,secondaryandtertiarj,industriesaswellasofinfrastructure.Adheringtoguidancebyinnovation:Promotinginnovationsintechnologies,modelsandmanagement;acceleratingtheestablishmentofamarket-orientedinnovationsystemforthedevelopmentofgreentechnologies;supportingnewtypesofbusinessmodels;andbuildingastron
12、gandeffectivepolicysupportsystem.Remainingcommittedtostabilitywhilepursuingprogress:Workingtoensurethesmoothcombinationofgreentransformationwitheconomicdevelopment,technologicalprogress,andalternativeindustries.Continuingtotakeamarket-orientedapproach:Maximizingtheroleofthemarketinguidinggreentransf
13、ormation,theroleofenterprisesinactingasPrimaryentities,andtheroleofvariousmarket-orientedtradingmechanisms;andgivingastrongimpetustogreendevelopment.3. Maingoals:By2025,significantimprovementswillhavebeenmadeinindustrialstructure,energymixandtransportationsystems,withanotablyhighershareofgreenindust
14、ries,increasinglyeco-friendlyinfrastructure,constantlycleanerproduction,andconsiderablegainsingreentransformationinworkandlifestyle.Theallocationofenergiesandresourceswillbemorereasonable,andtheefficiencyinusingenergywillberemarkablyincreased.Wewillseecontinuousreductionofthetotalemissionsof坚持创新引领。深
15、入推动技术创新、模式创新、管理创新,加快构建市场导向的绿色技术创新体系,推行新型商业模式,构筑有力有效的政策支持体系。坚持稳中求进。做好绿色转型与经济发展、技术进步、产业接续、稳岗就业、民生改善的有机结合,积极稳妥、韧性持久地加以推进。坚持市场导向。在绿色转型中充分发挥市场的导向性作用、企业的主体作用、各类市场交易机制的作用,为绿色发展注入强大动力。(三)主要目标。到2025年,产业结构、能源结构、运输结构明显优化,绿色产业比重显著提升,基础设施绿色化水平不断提高,清洁生产水平持续提高,生产生活方式绿色转型成效显著,能源资源配置更加合理、利用效率大幅提高,主要污染物排放总量持续减少,碳排放强度
16、明显降低,生态环境持续改善,市场导向的绿色技术创新体系更加完善,法律法规政策体系更加有效,绿色低碳循环发展的生产体系、流通体系、消费体系初步形成。到2035年,pollutants,hugedecreaseincarbonemissionintensity,sustainedimprovementinecologicalenvironment,abetterinnovationsystemforgreentechnologies,andamoreefficientsystemfortheimplementationoflaws,regulationsandpolicies.Aproductio
17、nsystem,alogisticssystemandaconsumptionsystemthatcomplywiththeneedsofgreen,low-carbonandcirculardevelopmentwillemerge.By2035,theinternaldriveforgreendevelopmentwillhavebecomestronger,thesizeofgreenindustrieswillmovetoanewhighlevel,andtheefficiencyinusingenergyandresourcesbykeysectorsandmajorproducts
18、willkeepinlinewithinternationalstandards.Bydoingso,aneco-friendlyproductionmodeandlifestylewillbewidelyseeninChina,carbonemissionswillbestabilizedafterreachingapeakandthenbereduced,fundamentalchangeswillbemadeintheecologicalenvironment,andthegoalOfbuildingChinaintoamorebeautifulcountrywillbegenerall
19、yachieved.II.Improvingtheproductionsystemforgreen,low-carbonandcirculardevelopment4. Strivingtomakeindustrialproductionmoreeco-friendly:Fasterstepsshallbetakentomakeseveralsectorsmoreeco-friendly,includingsteelandiron,petrochemical,chemical,non-ferrous,buildingmaterials,textile,paper-making,andleath
20、er.Greenproductdesignshallbepromoted,andagreenmanufacturingsystemshallbeestablished.Effortsshallbemadetosupporttheremanufacluringindustry,andtostrengthenthecertificationforremanufacturedproductsandpromotetheapplicationofsuchproducts.Acomprehensiveenergyusebaseshallbeestablishedtosupportthe绿色发展内生动力显著
21、增强,球色产业规模迈上新台阶,重点行业、重点产品能源资源利用效率达到国际先进水平,广泛形成绿色生产生活方式,碳排放达峰后稳中有降,生态环境根本好转,美丽中国建设目标基本实现。二、健全绿色低碳循环发展的生产体系(四)推进工业绿色升级。加快实施钢铁、石化、化工、有色、建材、纺织、造纸、皮革等行业绿色化改造。推行产品绿色设计,建设绿色制造体系。大力发展再制造产业,加强再制造产品认证与推广应用。建设资源综合利用基地,促进工业固体废物综合利用。全面推行清洁生产,依法在“双超双有高耗能”行业实施强制性清洁生产审核。完善“散乱污”企业认定办法,分类实施关停取缔、整合搬迁、整改提升等措施。加快实施排污许可制度
22、。加强工业生产过程中危险废物管理。(五)加快农业绿色发展。鼓励发展生态种植、生态养 殖,加强绿色食品、有机农产品认证和管理。发展生态循 环农业,提高畜禽粪污资源化利用水平,推进农作物秸秆 综合利用,加强农膜污染治理。强化耕地质量保护与提 升,推进退化耕地综合治理。发展林业循环经济,实施森 林生态标志产品建设工程。大力推进农业节水,推广高效 节水技术。推行水产健康养殖。实施农药、兽用抗菌药使 用减量和产地环境净化行动。依法加强养殖水域滩涂统一 规划。完善相关水域禁渔管理制度。推进农业与旅游、教 育、文化、健康等产业深度融合,加快一二三产业融合发 展。comprehensiveuseofindus
23、trialsolidwaste.Themodeofcleanproductionshallbeencouraged,andmandatorj,cleanproductionreviewsshallbeconductedinindustrieswithultra-highenergyconsumption.Themethodsofidentifyingenterprisesthataresmall,poorlymanagedandheavilypollutedshallbeimproved,andsuchenterprisesshallbeorderedtosuspendoperation,be
24、deregistered,mergewithotherenterprises,relocate,renovateandimprovethemselvesbycategories.Alicensingsystemforpollutantdischargeshallbeimplementedatafasterpace.Themanagementofhazardouswastesintheprocessofindustrialproductionshallbestrengthened.5. Acceleratingthegreendevelopmentofagriculture:Eco-friend
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2021 国务院 关于 加快 建立健全 绿色 碳循环 发展经济 体系 指导 意见

链接地址:https://www.desk33.com/p-1300070.html