中英对照2024中华人民共和国档案法实施条例.docx
《中英对照2024中华人民共和国档案法实施条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2024中华人民共和国档案法实施条例.docx(31页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、RegulationontheImplementationoftheArchivesLawofthePeople,sRepublicofChinaDocumentNumber:OrderNo.772oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:Archives1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:01-12-2024EffectiveDate:03-01-2024Status:EffectiveArticl
2、e 1 This Regulation is developed in accordance with第一条 根据中华人民共和国档案法(以下简OrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.772)TheRegulationontheImplementationoftheArchivesLawofthePeoplesRepublicofChina,asadoptedatthe22ndexecutivemeetingoftheStateCouncilonDecember29,2023,isherebyissued,andshallcome
3、intoforceonMarch1,2024.Premier:LiQiangJanuary12,2024RegulationontheImplementationoftheArchivesLawofthePeoplesRepublicofChinaChapterIGeneralProvisions中华人民共和国国务院令(第772号)中华人民共和国档案法实施条例已经2023年12月29日国务院第22次常务会议通过,现予公布,自2024年3月1日起施行。总理李强2024年1月12日中华人民共和国档案法实施条例第一章总则theArchivesLawofthePeoplesRepublicofChin
4、a(hereinafterreferredtoasArchivesLaw,).Article2Thespecificscopeofthe“archives”asmentionedintheArchivesLawshallbedeterminedbythearchivesadministrationofthestateindependentlyorinconjunctionwiththerelevantdepartmentsofthestate.Thespecificscopeofthearchivesthatreflectlocalculturalcustoms,ethnicfeatures,
5、historicalfigures,andcharacteristicbrands,amongothers,maybedeterminedbythearchivesadministrationsofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentinconjunctionwiththerelevantdepartmentsatthesamelevel.Article3Thearchivesworkshalladheretotheleadershipandbeunderthestrengt
6、henedleadershipoftheCommunistPartyofChina,comprehensivelyimplementthePartyslines,principles,policies,decisionsandarrangements,improvethesystemandmechanismsforthePartysleadershipoverthearchiveswork,andimplementthePartysleadershipinallaspectsandlinksofthearchiveswork.Article4Thepeoplesgovernmentsatora
7、bovethecountylevelshallstrengthenthearchiveswork,establishandimprovearchivesinstitutions,provideplacesandfacilitiesforthelongtermandsafepresen,ationofarchives,andincludethefundsrequiredforthedevelopmentofarchivesundertakingsin(hebudgetsatthesamelevel.称档案法)的规定,制定本条例。第二条档案法所称档案,其具体范围由国家档案主管部门或者国家档案主管部
8、门会同国家有关部门确定。反映地方文化习俗、民族风貌、历史人物、特色品牌等的档案,其具体范围可以由省、自治区、直辖市档案主管部门会同同级有关部门确定。第三条档案工作应当坚持和加强党的领导,全面贯彻党的路线方针政策和决策部署,健全党领导档案工作的体制机制,把党的领导贯彻到档案工作各方面和各环节。第四条县级以上人民政府应当加强档案工作,建立健全档案机构,提供档案长久安全保管场所和设施,并将档案事业发展经费列入本级预算。Organs,groups,enterprisesandpublicinstitutions,andotherorganizationsshallstrengthentheirresp
9、ectivearchiveswork,fulfiltheirresponsibilitiesforthearchiveswork,andensurethatthearchivesworkisconductedinaccordancewiththelaw.Article5Thepermanentlypreservedarchivesinthecollectionofnationalarchivesrepositoriesshallbeadministeredbyclassifyingthemintofirst,secondandthirdlevels.Thespecificclassificat
10、ionstandardsandadministrativemeasuresshallbedevelopedbythearchivesadministrationofthestate.Article6Centralandstateorgansandtherelevantstateorgansofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentmay,respectivelywiththeapprovalofthearchivesadministrationofthestateandthea
11、rchivesadministrationsatthesamelevel,developspecificadministrationrulesandmeasuresfortheprofessionalarchivesoftheirrespectivesystems.Article7Thepeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelandtheirrelevantdepartmentsshallstrengthenthepublicityandeducationonarchives,popularizearchivesknowledge,spreadarch
12、ivesculture,andenhancetheawarenessoftheentiresocietyontheimportanceofarchives.Article8Thestateshallstrengthenthecultivationofarchives-relatedprofessionals,andsupporttheinstitutionsofhigherlearningandvocationalschoolsinsettinguparchivalscienceandotherrelatedmors.机关、团体、企业事业单位和其他组织应当加强本单位档案工作,履行档案工作主体责
13、任,保障档案工作依法开展。第五条国家档案馆馆藏的永久保管档案分一、二、三级管理,分级的具体标准和管理办法由国家档案主管部门制定。第六条中央国家机关经国家档案主管部门同意,省、自治区、直辖市有关国家机关经本级档案主管部门同意,可以制定本系统专业档案的具体管理制度和办法。第七条县级以上人民政府及其有关部门,应当加强档案宣传教育工作,普及档案知识,传播档案文化,增强全社会档案意识。第八条国家加强档案相关专业人才培养,支持高等院校、职业学校设立档案学等相关专业。Article9Thestateencouragesandsupportsenterprisesandpublicinstitutions,s
14、ocialorganizations,individuals,andothersocialforcesparticipationinandsupportforthedevelopmentofarchivesundertakingsbyestablishingentities,fundingprojects,engaginginvoluntaryservices,conductingscientificresearchandtechnologicalinnovation,andpromotingscientificandtechnologicalachievements,amongothers,
15、inaccordancewiththelaw.Archivesindustryorganizationsshall,inaccordancewiththeprovisionsoflaws,regulationsandrulesandtheirarticlesofassociation,strengthenindustryself-regulation,promotethebuildingofintegrity,provideindustryservices,conductacademicexchangesandarchives-relatedsciencepopularizationeduca
16、tion,participateinpolicyconsultationandstandarddevelopment,andconductotheractivities.Archivesadministrationsshallprovideguidancewithinthescopeoftheirfunctions.Article10Whoeverfallsunderanyofthefollowingcircumstancesshallbecommendedandrewardedbythepeoplesgovernmentatorabovethecountylevel,thearchivesa
17、dministration,orhisorheremployerinaccordancewiththerelevantprovisionsissuedbythestate:(1) Havingmadeoutstandingachievementsinthecollection,arrangement,protectionandutilizationofarchives.(2) Havingmaderemarkableachievementsinthescientificresearch,technologicalinnovation,publicityandeducation,第九条国家鼓励和
18、支持企业事业单位、社会组织和个人等社会力量通过依法兴办实体、资助项目、从事志愿服务以及开展科学研究、技术创新和科技成果推广等形式,参与和支持档案事业的发展。档案行业组织依照法律、法规、规章及其章程的规定,加强行业自律,推动诚信建设,提供行业服务,开展学术交流和档案相关科普教育,参与政策咨询和标准制定等活动。档案主管部门应当在职责范围内予以指导。第十条有下列情形之一的,由县级以上人民政府、档案主管部门或者本单位按照国家有关规定给予表彰、奖励:(一)对档案收集、整理、保护、利用做出显著成绩的;(二)对档案科学研究、技术创新、宣传教育、交流合作andexchangesandcooperationon
19、archives.做出显著成绩的;(3) Havingoutstandingperformanceinthearchivesworkrelatedtomajoreventsandemergencyresponseactivities.(4) Donatingimportantorpreciousarchivestothestale.(5) Havingoutstandingperformanceincombatingviolationsofarchiveslawsandregulations.(6) Havingengagedinthearchivesworkforalongtimewitho
20、utstandingperformance.ChapterIlArchivesInstitutionsandTheirFunctionsArticle 11 Thearchivesadministrationofthestateshallperformthefollowingfunctionsinaccordancewiththeprovisionsofparagraph1ofArticle8oftheArchivesLaw:(1) Researchinganddevelopingdepartmentalrulesandspecificguidelinesandpoliciesandstand
21、ardsonthearchivesworkinaccordancewithrelevantlawsandadministrativeregulationsandrelevantguidelinesandpoliciesofthestate.(2) Organizingandcoordinatinginthedevelopmentofarchivalundertakingsthroughoutthecountry,anddevelopingandorganizingtheimplementationofthecomprehensiveplanningandspecialplansforthede
22、velopmentofnationalarchivalundertakings.(三)在重大活动、突发事件应对活动相关档案工作中表现突出的;(四)将重要或者珍贵档案捐献给国家的;(五)同违反档案法律、法规的行为作斗争,表现突出的;(六)长期从事档案工作,表现突出的。第二章档案机构及其职责第-一条国家档案主管部门依照档案法第八条第一款的规定,履行下列职责:(一)根据有关法律、行政法规和国家有关方针政策,研究、制定部门规章、档案工作具体方针政策和标准;(二)组织协调全国档案事业的发展,制定国家档案事业发展综合规划和专项计划,并组织实施;(3) Conductingsupen,isoryinspec
23、tionoftheimplementationofrelevantlaws,administrativeregulations,departmentalrules,andrelevantguidelinesandpoliciesofthestate,andinvestigatingandpunishingviolationsofarchiveslawsinaccordancewiththelaw.(4) Supervisingandguidingthearchivesworkofalldepartmentsofcentralandstateorgans,massgroupsandorganiz
24、ationsmanagedbytheCentralGovernment,centralenterprises,andpublicinstitutionsdirectlyundertheCentralGovernmentandtheStateCouncil,theworkofcentral-levelnationalarchivesrepositories,andtheworkofthearchivesadministrationsofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment.(5
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2024 中华人民共和国 档案法 实施 条例
链接地址:https://www.desk33.com/p-1300208.html