中英对照国家科学技术奖励条例(2020修订).docx
《中英对照国家科学技术奖励条例(2020修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照国家科学技术奖励条例(2020修订).docx(18页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、RegulationonNationalScienceandTechnologyAwards(2020Revision)DocumentNumber:OrderNo.731oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLawAppraisalandAwardsforScientificandTechnologicalAchievements1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:10-07-2020Effective
2、Dale12-01-2020Status:Effective2013-2020ComparisonVersion2003-2013AnnotationVersionOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.731)TherevisedRegulationonNationalScienceandTechnologyAwardsisherebyissuedandshallcomeintoforceonDecember1,2020.Premier:LiKeqiangOctober7,2020RegulationonNationalSci
3、enceandTechnologyAwards(IssuedbyOrderNo.265oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonMay23,1999,revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendtheRegulationonNationalScienceandTechnologyAwardsonDecember20,2003,revisedforthesecondtimein中华人民共和国国务院令(第731号)现公布修订后的国家和茨例,自202
4、0年12月1日起施行。总理李克强2020年10月7日国家科学技术奖励条例(1999年5月23日中华人民共和国国务院令第265号发布根据2003年12月20日国务院关于修改国家科学技术奖励条例的决定第一次修订根据2013年7月18日国务院关于废止和修改部分行政法规的决定第二次修accordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoRepealandAmendCertainAdministrativeRegulationsonJuly18,2013,andrevisedforthethirdtimeinaccordancewiththeOrderNo.731oft
5、heStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonOctober7,2020)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Forthepurposesofrewardingtheindividualsandorganizationsthathavemadeoutstandingcontributionsinscientificandtechnologicalprogressactivities,mobilizingtheenthusiasmandcreativityofscientificandtechnologicalworkers,
6、andbuildinganinnovation-orientedcountryandaglobalsuperpowerinscienceandtechnologytthisRegulationisdevelopedinaccordancewiththeLawofthePeoplesRepublicofChinaonScientificandTechnologicalProgress.Article2TheStaleCouncilestablishesthefollowingnationalscienceandtechnologyawards:(1) StatePreeminentScience
7、andTechnologyAward.(2) StateNaturalScienceAward.(3) StateTechnologicalInventionAward.(4) StateScientificandTechnologicalProgressAward.(5) ChinaInternationalScienceandTechnologyCooperation订2020年10月7日中华人民共和国国务院令第731号第三次修订)第一章总则第一条为了奖励在科学技术进步活动中做出突出贡献的个人、组织,调动科学技术工作者的积极性和创造性,建设创新型国家和世界科技强国,根据中华人民共和国科学技
8、术进步法,制定本条例。第二条国务院设立下列国家科学技术奖:(一)国家最高科学技术奖:(二)国家自然科学奖:(三)国家技术发明奖;(四)国家科学技术进步奖:(五)中华人民共和国国际科学技术合作奖。Award.Article3Nationalscienceandtechnologyawardsshallbecloselyintegratedwiththemjorstrategicneedsandmediumandlong-termscientificandtechnologicaldevelopmentplansofthestate.Thestateincreasesrewardsforfunda
9、mentalresearchinnaturalsciencesandappliedfundamentalresearch.TheSlateNaturalScienceAwardshallfocusonforesightandtheoreticalproperty,theStateTechnologicalInventionAwardshallfocusonoriginalityandpracticality,andtheStateScientificandTechnologicalProgressAwardshallfocusoninnovationandeffectiveness.Artic
10、le4TheworkconcerningnationalscienceandtechnologyawardsshalladheretotheleadershipoftheCommunistPartyofChina,implementtheinnovation-drivendevelopmentstrategy,implementthepoliciesof“respectinglabor,knowledge,talentsandcreation,andcultivateandpracticesocialistcorevalues.Article5Thestatemaintainstheimpar
11、tiality,seriousness,authorityandhonorofnationalscienceandtechnologyawards,andconfernationalscienceandtechnologyawardsonthescientificandtechnicalworkerswhoseekthetruth,concentrateonresearch,areproficientinspecialties,conductspecialresearch,daretoovercome,andbravelyscalenewheights.Thenomination,review
12、andconfermentofnationalscienceandtechnologyawardsshallnotbeinterferedwithbyany第三条国家科学技术奖应当与国家重大战略需要和中长期科技发展规划紧密结合。国家加大对自然科学基础研究和应用基础研究的奖励。国家自然科学奖应当注重前瞻性、理论性,国家技术发明奖应当注重原创性、实用性,国家科学技术进步奖应当注重创新性、效益性。第四条国家科学技术奖励工作坚持中国共产党领导,实施创新驱动发展战略,贯彻尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造的方针,培育和践行社会主义核心价值观。第五条国家维护国家科学技术奖的公正性、严肃性、权威性和荣誉
13、性,将国家科学技术奖授予追求真理、潜心研究、学有所长、研有所专、敢于超越、勇攀高峰的科技工作者。国家科学技术奖的提名、评审和授予,不受任何组织或者个人干涉。organizationorindividual.Article6ThescienceandtechnologyadministrativedepartmentoftheStateCouncilshallberesponsibleforthedevelopmentoftherelevantmeasuresfornationalscienceandtechnologyawardsandtheorganizationofreviewactivi
14、ties.Forprojectsinvolvingnationalsecurity,strictsecrecymeasuresshallbetaken.Nationalscienceandtechnologyawardsshallbesubjecttomerit-basedadministration.Article7ThestateestablishestheStateScienceandTechnologyAwardsCommission.TheStateScienceandTechnologyAwardsCommissioninvitesexpertsandscholarsinrelev
15、antaspectstoformthereviewcommitteeandthesupervisioncommitteetotakechargeofthereviewandsupervisionofnationalscienceandtechnologyawards.ThemembersoftheStateScienceandTechnologyAwardsCommissionshallbenominatedbythescienceandtechnologyadministrativedepartmentoftheStateCouncilandbereportedtotheStateCounc
16、ilforapproval.ChapterIIEstablishmentofNationalScienceandTechnologyAwardsArticle8TheStalePreeminentScienceandTechnologyAwardisconferredonthefollowingChinesecitizens:第六条国务院科学技术行政部门负责国家科学技术奖的相关办法制定和评审活动的组织工作。对涉及国家安全的项目,应当采取严格的保密措施。国家科学技术奖励应当实施绩效管理。第七条国家设立国家科学技术奖励委员会。国家科学技术奖励委员会聘请有关方面的专家、学者等组成评审委员会和监督委员
17、会,负责国家科学技术奖的评审和监督工作。国家科学技术奖励委员会的组成人员人选由国务院科学技术行政部门提出,报国务院批准。第二章国家科学技术奖的设置第八条国家最高科学技术奖授予下列中国公民:(1) Thosewhohavemademajorbreakthroughsincontemporaryscientificortechnologicalfrontiersorhaveoutstandingachievementsinthedevelopmentofscienceandtechnology.(2) Thosewhohavecreatedhugeeconomicorsocialbenefitso
18、recologyandenvironmentbenefitsormadegreatcontributionstomaintainingnationalsecurityinscientificandtechnologicalinnovations,transformationofscientificandtechnologicalachievements,andhigh-techindustrialization.TheStatePreeminentScienceandTechnologyAwardhasnodistinctioninawardgrades,andshallbegrantedto
19、nomorethantwopersonseachtime.Article9TheStateNaturalScienceAwardisconferredonindividualswhohavemademajorscientificdiscoveriesinclarifyingnaturalphenomena,characteristicsandrulesinfundamentalresearchandappliedfundamentalresearch.4lMajorscientificdiscoveries”asmentionedintheprecedingparagraphshallmeet
20、thefollowingconditions:(1) Havingnotbeendiscoveredorelaboratedbyanyforerunner.(2) Havinggreatscientificvalue.(3) Havingbeenrecognizedbythenaturalsciencecommunitiesathomeandabroad.(一)在当代科学技术前沿取得重大突破或者在科学技术发展中有卓越建树的;(二)在科学技术创新、科学技术成果转化和高技术产业化中,创造巨大经济效益、社会效益、生态环境效益或者对维护国家安全做出巨大贡献的。国家最高科学技术奖不分等级,每次授予人数不
21、超过2名。第九条国家自然科学奖授予在基础研窕和应用基础研究中阐明自然现象、特征和规律,做出重大科学发现的个人。前款所称重大科学发现,应当具备下列条件:(一)前人尚未发现或者尚未阐明;(二)具有重大科学价值;(三)得到国内外自然科学界公认。Article10TheStateTechnologicalInventionAwardisconferredonindividualswho,byapplyingscientificandtechnologicalknowledge,havemademajortechnologicalinventionswhichleadtoproducts,technol
22、ogies,materials,anddevicesandIheirsystems,amongothers.44Majortechnologicalinventionsasmentionedintheprecedingparagraphshallmeetthefollowingconditions:(1) Havingnotbeendiscoveredorpublicizedbyanyforerunner.(2) Beingadvanced,creativeandpractical.(3) Havingcreatedobviouseconomicandsocialbenefitsorecolo
23、gicalandenvironmentalbenefitsorhavingmadesignificantcontributionstothemaintenanceofnationalsecurityafterbeingputintopractice,andhavinggoodapplicationprospects.Article 11 TheStateScientificandTechnologicalProgressAwardisconferredonindividualsororganizationsthatcomplete,applyandpromoteinnovativescient
24、ificandtechnologicalachievementsandhavemadeoutstandingcontributionstopromotingscientificandtechnologicalprogressandeconomicandsocialdevelopment.ttInnovativescientificandtechnologicalachievementsasmentionedintheprecedingparagraphshallmeetthefollowingconditions:第十条国家技术发明奖授予运用科学技术知识做出产品、工艺、材料、器件及其系统等重大
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 国家 科学技术 奖励 条例 2020 修订
链接地址:https://www.desk33.com/p-1300241.html