【中英文对照版】供电监管办法(2024修订).docx
《【中英文对照版】供电监管办法(2024修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】供电监管办法(2024修订).docx(34页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、供电监管办法(2009年11月26日电监会令第27号发布自2010年1月1日起施行根据2024年1月4日国家发展改革委令第H号修订)第一章总则第一条为了加强供电监管,规范供电行为,维护供电市场秩序,保护电力使用者的合法权益和社会公共利益,根据电力监管条例和国家有关规定,制定本办法。第二条国家能源局依照本办法和国家有关规定,履行全国供电监管和行政执法职能。供电监管办法(2024修订)MeasuresfortheSupervisionandAdministrationofElectricPowerSupply(2024Revision)制定机关:国家发展和改革委员会(含原国家发展计划委员会、原国家
2、计划委员会)发文字号:中华人民共和国国家发展和改革委员会令第11号公布日期:2024.01.04施行日期:2024.03.01效力位阶:部门规章法规类别:电力工业管理营商环境优化Issuingauthority:InstrumentalitiesoftheStateCouncil,ACommissionslStateDevelopment&ReformCommission(incl.formerStateDevelopmentPlanningCommission)DocumentNumber:OrderNo.11oftheNationalDevelopment&ReformCommission
3、Dateissued:01-04-2024Effectivedate:03-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaof1.aw:IndustrialManagement1OptimizationofDoingBusinessMeasuresfortheSupervisionandAdministrationofElectricPowerSupply(PromulgatedbytheOrderNo.27oftheStateElectricityRegulatoryCommissiononNovember26,2009;effectivefro
4、mJanuary1;andrevisedinaccordancewiththeOrderNo.11oftheStateElectricityRegulatoryCommissiononJanuary4j2024)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Tostrengthenthesupervisionandadministrationofelectricpowersupply,regulatetheelectricpowersupply,maintaintheorderoftheelectricpowersupplymarket,andprotectthelegit
5、imaterightsandinterestsofelectricpowerusersandthepublicinterests,theseMeasuresareformulatedaccordingtotheRegulationontheSupervisionandAdministrationofElectricPowerandotherrelevantprovisionsofthestate.Article2TheNationalEnergyAdministrationshallperformthedutiesofsupervisionandadministrationof,andthea
6、dministrativelawenforcementregarding,powersupplyacrossthewholecountryinaccordancewiththeseMeasuresandotherrelevantrulesofthestate.国家能源局派出机构(以下简称派出机构)负责辖区内供电监管和行政执法工作。ThelocalofficesoftheNationalEnergyAdministration(hereinafterreferredtoastheuIocaIoffices,1)shallberesponsibleforthesupervisionandadmin
7、istrationof,andtheadministrativelawenforcementregarding,powersupplyintheirrespectivejurisdictions.第三条供电监管应当依法进行,并遵循公开、公正和效率的原则。第四条供电企业应当依法从事供电业务,并接受国家能源局及其派出机构(以下简称电力监管机构)的监管。供电企业依法经营,其合法权益受法律保护。Article3Thesupervisionandadministrationofelectricpowersupplyshallbelegal,open,fairandefficient.本办法所称供电企业是
8、指依法取得电力业务许可证、从事供电业务的企业。Article4PowersupplyenterprisesshallsupplypowerinaccordancewiththelawandacceptthesupervisionandadministrationoftheNationalEnergyAdministrationanditslocaloffices(hereinafterreferredtoastheupowerregulatoryinstitutions).Thelegitimaterightsandinterestsofpowersupplyenterpriseswhichc
9、onductbusinessoperationaccordingtothelawshallbeprotectedbylaw.ForthepurposeoftheseMeasures,thetermupowersupplyenterprisesreferstoenterprisesthathaveobtainedpowerbusinesspermitsandcarryoutthepowersupplybusinessinaccordancewiththelaw.第五条任何单位和个人对供电企业违反本办法和国家有关供电监管规定的行为,有权向电力监管机构投诉和举报,电力监管机构应当依法处理。第二章监管
10、内容Article5Allentitiesandindividualshavetherighttomakecomplaintsortip-offsagainstelectricpowersuppliers*violationsoftheseMeasuresortherelevantstateprovisionsonthesupervisionandadministrationofelectricpowersupply,andtheelectricityregulatoryauthoritiesshallhandlethemaccordingtolaw.ChapterIlContentofSup
11、ervisionandAdministration第六条电力监管机构对供电企业的供电能力实施监管。供电企业应当加强供电设施建设,具有能够满足其供电区域内用电需求的供电能力,保障供电设施的正常运行。Article6Theelectricityregulatoryauthoritiesshallsuperviseandregulatetheelectricpowersupplyabilityofelectricpowersuppliers.Electricpowersuppliersshallstrengthentheconstructionofelectricpowersupplyfacilit
12、ies,beabletosatisfytheelectricpowerdemandoftheirrespectiveregions,andguaranteethenormalfunctionofelectricpowersupplyfacilities.Article7Theelectricityregulatoryauthoritiesshallsuperviseandregulatethequalityofelectricpowersuppliedbyelectricpowersuppliers.Whenthepowersystemisworkingproperly,powersupply
13、enterprisesshallcomplywiththefollowingprovisionsonthequalityofpowersupply:(1) Thequalityofpowersuppliedtousersshallreachthenationalstandardsorthepowerindustrialstandards.(2) Thereliabilityofannualpowersupplyinurbanareasshallbenotlowerthan99%,thevoltagequalificationrateofurbanresidentusersatthereceiv
14、ingendshallbenotlowerthan95%,andthevoltagequalificationrateofusersof10kvoraboveatthereceivingendshallbenotlowerthan98%.(3)Thereliabilityofannualpowersupplyinruralareasandthevoltagequalificationrateofruralresidentsatthereceivingendshallcomplywiththeprovisionssetforthbythelocaloffices.Thelocalofficess
15、hallsubmittheprovisionsonthereliabilityofannualpowersupplyinruralareasandthevoltagequalificationrateofruralresidentsatthereceivingendtotheNationalEnergyAdministrationforrecordation.第七条电力监管机构对供电企业的供电质量实施监管。在电力系统正常的情况下,供电企业的供电质量应当符合下列规定:(一)向用户提供的电能质量符合国家标准或者电力行业标准;(二)城市地区年供电可靠率不低于99%,城市居民用户受电端电压合格率不低于
16、95%,10千伏以上供电用户受电端电压合格率不低于98%;(三)农村地区年供电可靠率和农村居民用户受电端电压合格率符合派出机构的规定。派出机构有关农村地区年供电可靠率和农村居民用户受电端电压合格率的规定,应当报国家能源局备案。供电企业应当审核用电设施产生谐波、冲击负荷的情况,按照国家有关规定拒绝不符合规定的用电设施接入电网。用电设施产生谐波、冲击负荷影响供电质量或者干扰电力系统安全运行的,供电企业应当及时告知用户采取有效措施予以消除;用户不采取措施或者采取措施不力,产生的谐波、冲击负荷仍超过国家标准的,供电企业可以按照国家有关规定拒绝其接入电网或者中止供由,CElectricpowersupp
17、liersshallchecktheharmonicwavesandimpactloadscausedbyelectricappliances,andrefusetoconnecttheelectricappliancesthatfailtoreachtheprescribedstandardsaccordingtotherelevantstateprovisions.Whereanyelectricappliancegeneratesharmonicwavesorimpactloadssothatthequalityofelectricpowerisaffectedorthesafeoper
18、ationoftheelectricpowersystemisinterrupted,theelectricpowersupplierconcernedshallimmediatelynotifytheuserconcernedtotakeeffectivemeasurestoeliminatetheproblem;iftheuserfailstotakemeasuresorthemeasurestakenbyit/himarenoteffectiveandasaresulttheharmonicwavesorimpactloadsarestillabovethenationalstandar
19、ds,theelectricpowersuppliermayrefusetoconnectthIicnrtnthnnnxn/orrridnrrlicnnnnorktthlch*icpoweroftheuserundertherelevantstateprovisions.Article8Thepowerregulatoryinstitutionshallsuperviseandregulatepowersupplyenterprisessettingofvoltagemonitoringpoints.Powersupplyenterprisesshallselectvoltagemonitor
20、ingpointsaccordingtothefollowingprovisions:(I)VoItagemonitoringpointsshallbesetupforprivate-lineusersof35kvandforusersof110vormore.(2) Forpublic-lineusersof35kvorusersof66kvor10(6,20)kv,atleastonevoltagemonitoringpointshallbesetupforarepresentativeuserper10,000kvjandtherepresentativeusershallinclude
21、animportantpoweruserthatrequiresmoreonthequalityofpoweroranenduserthathasarepresentativelineonthe10(6,20)kvbusbarofthetransformersubstation.第八条电力监管机构对供电企业设置电压监测点的情况实施监管。供电企业应当按照下列规定选择电压监测点:(3) Forlow-voltagepowerusers,atleastonevoltagemonitoringpointshallbesetupforarepresentativeuserforevery100distr
22、ibutiontransformers,andtherepresentativeusershallbeanimportantpoweruseroratwo-enduserofthelow-voltagepowerdistributionnetwork.Apowersupplyenterpriseshallselect,installandverifyvoltagemonitoringdevices,monitorthevoltageofusersandcollectstatisticsthereaboutaccordingtotherelevantrulesofthestate.Themoni
23、toringdataandstatisticaldatashallbetimely,authenticandintegratedandbesubmittedtothepowerregulatoryinstitutioninatimelymannerasrequired.(一)35千伏专线供电用户和110千伏以上供电用户应当设置电压监测点;(二)35千伏非专线供电用户或者66千伏供电用户、10(6、20)千伏供电用户,每100OO千瓦负荷选择具有代表性的用户设置1个以上电压监测点,所选用户应当包括对供电质量有较高要求的重要电力用户和变电站10(6、20)千伏母线所带具有代表性线路的末端用户;(三
24、)低压供电用户,每百台配电变压器选择具有代表性的用户设置1个以上电压监测点,所选用户应当是重要电力用户和低压配电网的首末两端用户。供电企业应当按照国家有关规定选择、安装、校验电压监测装置,监测和统计用户电压情况。监测数据和统计数据应当及时、真实、完整,并按照要求及时报送电力监管机构。第九条电力监管机物好住由企k俣隗住由方Article 9 TheelectricityregulatoryauthoritiesshallsuperviseandreulateelectricpowerSUDDlierseffortsinmaintainingthesafetyofelectricpowersupp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 供电 监管 办法 2024 修订

链接地址:https://www.desk33.com/p-1369529.html