《A Very English Scandal《英国式丑闻》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A Very English Scandal《英国式丑闻》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx(44页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、以下内容根据真实故事改编部分元素因剧情要求有所删改你要跟你♥爸♥聊聊钱的事吗Areyougoingtotellyourfatheraboutmoney?诚挚的祝福乔治Congratulations,George!前情提要你♥爸&hearts滇是个狡猾的老家伙Daddyisaslyolddog.你的继母比你还年轻Yournewstepmother,syoungerthanyou.别让我再接济伊恩了Please,dontaskmetobailIanoutagain.我不会赔了夫人又折兵llnotthrowgoodmoneyafterbad.你到底想说什么你
2、想干什么Whatisthepointofyou?!Whatareyoufor?!你是-彼得库姆Youare?-PeterCombe.所以今晚干啥喝酒还是跳舞What,sonthemenutonight?Drinkingordancing?都要Both.这是什么-这是路易丝的笔迹Whatisit?-Its1.ouiseshandwriting.无稽之谈别耿耿于怀了Itsacrank.Yourenottobroodonit我从没住过什么圣玛丽特旅馆veneverstayedat1.1HotelSaintMariette.听都没听过“veneverevenheardofit.我觉得这段关系还可以修复
3、Ithinkwecanmakeitworkbetweenus.但我们不要再互相伤害了Butwehavetostopdoingterriblethingstoeachother.你做什么伤害我的事儿了Whatterriblethingshaveyoudone?没有只是Nothing,just.我们会没事的Wellbeallright.他在这He,shere.什么What?他在哪-会客厅Whereishe?-Inthedrawingroom.你这套玩失踪的把戏Youandyourdisappearingacts.天啊你真美MyGod,howbeautifulyouare.你爱我Youloveme.
4、肯定啊不是吗Imustdo,mustntI?你还想维系这段婚姻吗Andyouwantthismarriagetowork?我们都想维系这段婚姻伊恩这是我们的共识Webothwantthismarriagetowork,Ian,weagreedtothat.为此我需要一些特定的承诺ThentherearecertainparticularassurancesIneed.是什么Whatarethey?上帝啊真是荒谬至极MyGod,itsridiculousreally.我知道是你干的Iknowitwasyou.我知道Iknewit.我知道是你伪造了那些信件Iknowyouforgedthosele
5、tters.什么What?路易丝以我们儿子们的性命起誓1.ouisesworeonourson,slives.那你可真是傻透了伊恩Well,thenyoureafool,Ian.你这个可怜的傻瓜Youreapoorfool.她当然会发誓-她发誓了我却相信你Ofcoursesheswore!-Sheswore,andIbelievedyou.所以只可能是我了那肯定啊Andtheonlypersonitcouldpossiblybeisme,ofcourseitis.我就是罪魁祸首不然还有谁mtheculprit,ofcourseIam.玛格丽特你得去法♥院♥-不Mar
6、garet,youwillgotocourt.-No!你要服从禁制令andyouwillsubmittoaninjunction永久禁止谈论我儿子和他们的母亲thatforbidsyouforevertalkingaboutmysonsortheirmotheragain.我不会去法♥院♥也不服从什公东西Iwontgotocourt,andIwontsubmittoanything!不你得去-不我不去Yes,youare.Youwill.-No,Iwont!在你对我做的所有事情中伊恩Ofallthethingsyouveeverdonetome,Ian,这件事绝对是
7、最糟糕的thishastobetheabsoluteworst!我不敢相信你真觉得是我♥干♥的Icannotbelieveyoubelievethisaboutme.麻烦你离开Iwantyoutoleave.但你必须服从禁制令Butyouwillsubmittothatinjunction.我手里有证据vegottheproof.朵拉Dora!英伦式丑闻第一季第3集听证会的口期已经定了Thedateforthehearinghasbeenset.这完全与我们的建议背道而驰Thisgoesagainstallouradvice.如果你服从这份禁制令Ifyousubmi
8、ttothisinjunction,即是承认负有责任itisanadmissionofliability.琼西先生我确实雇你提供建议MrJauncey,IknowthatIpayyouforyouradvice,但公爵要求我如此buttheDukerequiresmetodothis,我只能听从soIwilldoit.你不会喜欢这个的Yourenotgoingtolikeit.怎么了Whatisit?需要我通知奇斯曼带匕快去ShallItellCheesemantobringthe.-Yes!阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城&h
9、earts;堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城&hear
10、ts;堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥
11、堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡&h
12、earts;阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡&hear
13、ts;阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥
14、阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔
15、公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫
16、人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止
17、进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因
18、弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里
19、城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进入因弗雷里城♥堡♥阿盖尔公爵夫人禁止进人因弗雷里城♥堡♥你在做什么伊恩我都按你说的做了Whatareyoudoing,Ian?Ididwhatyouasked.我禁止你进入因弗雷里城♥堡♥及其周围
20、vehadyoubannedfromInverarayanditsenvirons.这就是所谓的周围Overhereisenvirons.那边是属于你的广袤天地Overtheresthewholerestoftheworld,安分守己不要越界youstayintherestoftheworld,你就不会犯法andyouwontbeinbreachofthelaw.犯法的是你Youvebreachedthelaw.你闯进我家盗窃我的私人财产Youbrokeintomyhome,andyoustoleprivateproperty.作为你的丈夫我有权进入我们的共同住所Asyourhusband,I
21、haveeveryrighttoenterourshareddomicile.那我他妈也有权进入这个我掏钱修缮的城♥堡♥And1haveeveryrighttoenterthecastlethatIbloodywellpaidfor!不巧你无权No,youdon,t我已禁止你进入Ihadyoubanned.拜托玛格丽特如果你担心Please,Margaret,ifyoureconcernedforthewhereabouts某些私人物品的下落ofcertainprivateproperties,就去向那位友好的警&hearts嚓♥先生justgivea
22、descriptionofsaiditems简单介绍下都丢了些什么吧tothatfriendlybobbythere.不去吗No?不想和那位好心的警♥察♥先生聊聊吗Dontwanttotalktothenicepoliceman?我们说好了的伊恩Wehadadeal,Ian.买♥♥方自慎亲爱的-我还有孩子Caveatemptor,darling.-1havechildren.我也一样SodoI.你到底想要什么Whatdoyouwant?我想要安宁和清净Iwantpeaceandquiet.我需要时间思考Iwant.timetothink.
23、我相信这是我应得的Ibelievemowedthat.我什么时候才能拿回我的东西WhendoIgetmythingsback?等我想好了再谈吧你说呢1.etstalkwhenmready.Yep?还有And,um.我藏得很好没人会发现everythingslockedawayfrompryingeyes,所以你不必提心吊胆soyoucanstopsweatingaboutthat,至少现在不用atleastforthetimebeing.给你看这些只是因为你是我的大律师monlyshowingyouthisbecauseyouremybarrister.这是你吗Isthisyou?当然他妈不是
24、我Ofcourseitsnotbloodyme,是我就不可能给你看了Iwouldntbeshowingittoyouifitwereme.是她Itisher.她摄影技术一流没错吧Shedoesphotographwell,doesntshe?所以事已至此So,thereweare.基于多次通奸的事实提出离婚已成定局Divorceonthebasisofmultipleadulteries,cutanddry.其实不行Actually,no.恐怕还需要更多mafraidyouneedmore.你&hearts他♥妈♥说什么呢怎么可能还不够Whatthehellarey
25、outalkingabout?HowcouldIpossiblyneedmore?这一大堆证据Ibroughtyouallofthis.还他妈有张照片呢Youhaveaphotographforgodssake,情书还有本写满r男人的日记本youhaveloveletters,youhaveadiaryfullofmen,还有那些VandthentherestheV.知道那是什么意思吗Youknowwhatthatis?那是她的标记Thatshersign.代表她亳无廉耻地大张双腿Thatsherbare-fbrkedanimallegsopen源自莎士比亚哮尔王”迎合她那群情人们forher
26、legionoflovers.到处都是“V”你居然跟我说还不够V,Imean,itseverywhere.YousayIneedmore.这些信件Fl记还有照片Theletters,thediaries,the.image,并非近期的记录theyrenotrecent.你继续与她同居Youcontinuedlivingwithher,想必是你仍享受着.这段夫妻关系presumablyenjoying.conjugalrelations.只有在我落败时她凶残得像头狼OnlywhenIcouldntfightheroff.Sheslikeawolf,恨不得把你扒皮抽筋holdyoudownands
27、tripthemeatfromyourbones.但是法律会由此推定你宽恕了她的所作所为Butthelawcanthereforedecidethatyoucondonedherbehaviour.我们需要证明在你们分居后Weneedtoprovethatshewasadulterous她仍保持着通奸行为andcontinuedtobesoafteryoudseparated.有话直说埃姆斯里我快等不及了Spititout,Emslie,mgettingoldanddyinghere.我们还需要什么Whatdoweneed?我们需要她仍在通奸的证据Weneedevidencethatshess
28、tillatit.我们需要她现在的日记Weneedthediarysheusesnow.爸爸Papa.它会在哪儿Wherewillitbe?在她床边床边吗Byherbed.-Byherbed?爸爸我不想去Papa,Idontwantto.快来Comeon.珍妮会很好玩的)eanne,thisisgoingtobefun.我们就像神偷一样Werelikecatburglars.绅士怪盗莱佛土RafflestheGentlemanThief.快去找Getit!我不知道在哪快找出来Idontknowwhereitis!-Getit!我不知道在哪Idontknowwhereitis!看看床头柜中间的抽
29、屉去翻中间抽屉Inthebedsidetable!Middledrawer,lookinmiddledrawer!别动别动-我找到了Stopit!Stopit.-vegotit.我找到了-你确定吗vegotit.-Sure?就在我手上Yes,vegotit!伊恩Ian!伊恩Ian!伊恩停车Ian!Stop!伊恩Ian!伊恩Ian!爰丁堡最高民事法♥院♥法官阁卜我呈上阿盖尔公爵伊恩坎贝尔My1.ord,IpresentIanCampbell,theDukeofArgylls,基于多次通奸的事实petitionfordivorcefromMargaret,Duchess
30、ofArgyll向阿盖尔公爵夫人玛格丽特提请的离婚诉讼onthegroundofhermultipleadulteries.公爵先生即本案原告TheDuke,thepursuerinthiscase,充分意识到这样的诉讼请求isfullyawarethatapetitionbrought即由丈夫主张妻子通奸十分罕见bythehusbandagainsthiswifeisunusual,但我方将在给定日期为法庭呈上buttheevidencewewillpresentatadategivenbythecourt无可争辩极其私密且实话说铁证如山的证据isunequivocal,highlyinti
31、mateand,frankly.utterlydamning.你还好吗Youallright?房♥子外面围满了记者Therearereportersoutsidethehouse.他们钻进花♥园♥敲击衡户Theycomeinthegarden,knockonthewindows,隔着门怒吼质问着你shoutthroughthedoor,questionsaboutyou,关于你的风流韵事aboutyouandmen.都是假的爸爸Theyrelies,Daddy.都是骗人的伊恩在骗人It,salllies,Ianslies.他想让所有人都讨厌我He,st
32、ryingtoturneveryoneagainstme.那个禁止我进入因弗雷里城♥堡♥的惠特利法官ThatJudgeWheatley,whobannedmefromInveraray,我听说他是坎贝尔家族的一员IveheardthathesamemberofClanCampbell.和伊恩一个家族爸爸ThatsthesameclanasIan,Daddy.但没人报道这些对吗Butnobodyreportsonthat,dothey?这怎么会合规呢Buthowcanthatbeallowed?他的医生佩特罗还说我疯了Hisdoctor,Petro,sayingtha
33、tmmad.我也知道他的一些秘密爸爸Therearethingsthat1couldsayabouthimtoo,Daddy但我选择不说他把这一切都归咎于我butIdont,buthejustmakesitallaboutme,myfault.我已经没精力管这种事了mgettingtoooldforthis.你应该提醒我提醒我们Youhavetowarnme,warnus.我不想从报纸上知道这件事1dontwanttolearnitfromthenewspaper或是某些满脸粉刺的小年轻隔着花♥园♥围墙冲我喊话orhavesomepimplyyouthscreama
34、tmeoverthegardenwall.伊恩手上有什么WhatdoesIanhave?什么.也没有爸爸我保证Nothing.Nothing,Daddy,Ipromiseyou.这该死的男人Bloodyman.我把伊恩的抵押物给你IgotcollateralforyoufromIan,就算出事你也不会净身出户soifanythingweretohappen,youwouldntbeleftempty-handed.这是他给你的送让契Thisisadeedofgiftfromhimtoyou,画作银器古董paintings,silver,antiques,都是随爵位和城♥堡&hea
35、rts;一起传承下来的阿盖尔遗产Argyllheirloomsinheritedwiththetitle,withthecastle.价值连城Allvalued.但我不能回到城♥堡♥了Butmnotallowedtogobacktothecastle.你有权拿回你的所有物Youvearighttoremovewhatsyours.我失陪一下Wouldyouexcisemeforamoment?他看起来好累Helookssotired.你让他累坏了你闯的祸Youexhausthim,themessyoumake.我闯的祸吗ThemessthatImake?反正不是其他
36、人造成的对吗Well,nobodyelsemakesit,dothey?我算是知道你站在哪边了简Well,Ithinkitsclearwhosesideyoureon,isntit,Jane?公爵夫人完全有权ItisentirelyreasonablethattheDuchess进入因弗雷里城♥堡♥begrantedaccesstoInverarayCastle.她必须去确认属于她的Shemustbeallowedtoidentifyarticlessheclaims个人物品aspersonalpossessions.给她一天时间从黎明到黄昏llallowaday,
37、dawntilldusk.黎明了走吧Itsdawn.1.et,sgo.你好撒旦Hello,Satan.去你♥妈♥的♥伊恩Youfucker,Ian.什么What?我他妈要把你的手砍掉mgoingtochopyourfuckinghandsoff!天啊我♥操♥Jesus,fuckinghell.你觉得我疯了是吗让你看看什么是疯rYouthinkmunhinged?llshowyouunhinged,你♥他♥妈♥的混♥蛋♥youfuckingpieceofab
38、soluteshit!我错了msorry!我错了对不起对不起msorry,msorry,msorry.那绝对是我的那个也是Thatsdefinitelymine.Thatsmine.那个破烂玩意儿我很乐意留下来Thatbedraggledthing,llcheerfullyleavebehind.我亲爱的妻子Mycharmingwife.你提醒我了我该清清肠了Thatremindsme,Imustmovemybowels.全部衣服都拿走朵拉全部Iwantallofmyclothes,Dora,everything,如果他阻止你你就踢他andifhetriestostopyou,kickhim.
39、那是我的Thatsmine.你不应该开辆货车过来吗Shouldntyouhavebroughtavan?我不需要搬东西我雇其他人来搬Idontremovethings,Ian.Ipayforpeopletoremovethings.他们晚点儿过来Theyllbecominglater.请跟上琼西先生Keepupplease,MrJauncey.我还要忍♥受你那些身强力壮的工人是吗Somgoingtohavetoputupwithyourburlylabourersaswell,amI?写字板真不错看起来温文尔雅Wonderfulclipboard,verydebonair.这两个
40、都是我的都是Bothofthosearemine,eachofthose.这些也是我的这个也是Thosearemine.That,smine.还有那个托盘我的-好的Andthattraythere,mine.-Right.那家具是我的Thatfurnituresmine.这些也是蓝颜色的Thosearemine,thoseblueones.这幅画.画的是我我的当然Thatpictureis.me,itsmine.-Yes,ofcourse.那两个牡鹿那张桌子Thosetwo,thatstag.Thattable.不其实那些盒子也是我的No,infactthoseboxesaremine.狗窝是
41、我的Thatdogbedsmine.桌子是我的Thedeskismine.Youknowthedeskismine.烟灰缸是我的Ashtraysmine.夫人我们该走了Maam,weshouldbethinkingaboutleaving.法官说到黄昏还没黄昏呢Dawntillduskthejudgesaid.Itsnotdusk.我永远都不能再来这里了mnevergoingtobeallowedhereagain.让我再坐一会儿吧Justletmesithere.拜托Please.让我坐在这儿1.etmesithere.怎么了Whatisit?夫人我是马尔科姆科尔YourGrace,Malc
42、olmKerr,阿盖尔遗产信托委员会主席ChairoftheBoardOfTrusteestotheArgyllEstate.我知道你是谁Yes,Iknowwhoyouare.夫人YourGrace.这里的一切都是我的公爵赠予我的Everythinginthereismine,giftedtomebytheDuke.但你的丈夫已经使用这些遗产Butyourhusbandhadalreadyusedalltheseheirlooms换取一份个人贷款tosecureapersonalIoan.没错Yes.是给我父亲的Tomyfather.不是给其他放款人的No,toanotherlender.这是
43、在公爵继承爵位之前ThiswasbeforetheDukeinherited,那时他还和前妻在一起whilehewasstillwithhispreviouswife.抱歉我不懂他什么意思Sorry,Idontunderstandwhathessaying.他和我父亲签合约了有他的签名Hesignedthattomyfather,itshissignature.是你说你父亲为此寻求过法律咨♥询♥Yes,Ithoughtyousaidyourfatherhadtakenlegaladviceonthis?夫人我们的意思是YourGrace,whatwearetryin
44、gtosayis您的丈夫不能抵押这些遗产来获得thatyourhusbandcannotusetheseheirloomstosecurecollateral您父亲的个人贷款forapersonalloanfromyourfather因为这些遗产已经抵押给其他放款人了whentheyvealreadybeenacceptedascollateralfromanotherlender.这份送让契完全无效ThisDeedofGiftisentirelymeaningless.已经到黄昏了Its,Um,itsdusk.我们必须走了Wehavetogo.现在Now.我们可以在伦敦筹划接下来的计划Wec
45、anplanournextmovebackin1.ondon.谢谢先生们谢谢Thankyougentlemen,thankyou.我经公爵夫人委托IhavebeeninstructedbytheDuchess向公爵提出反诉tofilehercounterpetitionagainsttheDuke基于他通奸的事实提请网婚诉讼fordivorceonthegroundsofhisadultery.和谁Whowith?另一个女人是谁Who,stheotherwoman?玛格丽特那人是谁Margaret,who,wasit?是我的继母It,smystep-mother.什么天啊What?!Blime
46、y!目前我们不会做出进一步的回应Therewillbeno,furthercommentsatthisstage.谢谢先生们Thankyou,gentlemen.公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫人反诉公爵夫
链接地址:https://www.desk33.com/p-1405361.html