《“千人计划”专家聘用合同文本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《“千人计划”专家聘用合同文本.docx(8页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、附件五工作合同文本(工作意向书)(仅供参考)甲方(用人单位)乙方(受聘专家)依据中华人民共和国法律法规,双方在同等、自愿、协商i样的基础上签订本合同(工作意向书甲方(用人单位,以下简称“甲方”)法定代表人:联系人:职务:办公电话:手机:乙方(中文)(外文)(受聘专家,以下简称乙方”)国籍:性别:诞生日期年一月一日护照号码:居住国通讯地址:电话:传真:电子邮箱:第一条工作时间本合同/意向书约定:2013年乙方在甲方部门工作一个月(或自2013年起乙方在甲方部门连续工作年,其中2013年工作一个月,2014年工作一个月,2015年工作一个月)o其次条劳动酬劳本合同/意向书约定:2.1、 乙方完成约
2、定的工作量(包括工作时间),2013年甲方将支付乙方劳动酬劳元人民币(税前),2014年支付元人民币(税前),2015年支付元人民币(税前)。2.2、 甲方应依据中华人民共和国有关规定为乙方代缴个人所得税。第三条岗位职责(请用人单位依据状况自行约定)3.1 甲方聘用乙方在部门担当岗位的工作。3.2 乙方的主要工作任务是:第四条福利待遇(请用人单位依据状况自行约定)4.1 乙方在甲方工作期间,除双方另有约定,甲方应依据中国劳动法有关规定,支配乙方执行标准工时制度,即乙方每日工作8小时,每周工作40小时。4.2 甲方支配或者同意乙方加班的,应依据法律规定支配乙方补休或支付加班工资。4.3 乙方享受
3、中国公民法定带薪节日休假。第五条权利和义务(请用人单位依据状况自行约定)5.1 学问产权爱护乙方在甲方工作期间,在项目工作中所取得的学问产权,包括著作权、专利权、商标权等,其全部权归。(建议甲乙双方依据工作范围和事项另行签订学问产权爱护协议5.2 保密义务乙方须遵守甲方相关保密规定,对甲方商业隐私及其他与学问产权相关的涉密事项进行保密。若乙方违反保密义务,除贿偿甲方因此造成的损失外,应依据相关法律法规担当相应的法律责任。(建议甲乙双方依据工作性质及实际须要崎定保密范围和事项,另行签订保密义务协议)5.3 竞业限制竞业限制的约定不得违反法律、法规的规定。(建议甲乙双方商定竞业限制的范围、地域、期
4、限以及经济补偿和违约赔偿金额及相关责任,另行签订竞业限制协议)5.4 侵害第三方权利的责任本合同/意向书执行期间,如发生侵害第三方权利情形的,要依据甲乙双方的过错确定责任,并由过错方依法进行赔付。因乙方过错侵害第三方权利,而甲方为此先行赔付的,甲方可向乙方追偿。5.5 其他义务(1)甲方应依据有关规定帮助乙方办理出入境、居留等相关手续,为乙方开展工作供应必要的条件,按时支付乙方劳动酬劳,保障乙方的福利待遇和正值权益,同时对乙方的工作进行考核评价和成果评估。(2)乙方应遵守中国法律、法规和用人单位的规章制度,依据合同约定的时间在岗工作,仔细履行岗位职责,完成岗位工作任务,接受甲方的考核和监督。(
5、3)建议甲乙双方明确约定甲方是否为乙方供应国除交通或国际交通补贴)本合同/意向书一式两份,由甲方和乙方分别留存。合同/意向书分别用中、英文书就,两种文本内容完全一样,具有同等的效力。甲方:乙方:法定代表人(单位公章)时间:年月日时间:年月日ContractofEmployment/1.etterofIntent(ForReferenceOnly)PartyA(Employer)PartyB(Employee)AccordingtotherelevantlawsandregulationsofthePRC,bothParties,inlinewiththeprinciplesofequality
6、,mutualagreement,andonavoluntarybasis,agreetosignthisContractZ1.etterofIntent.PartyA(Employer,hereafterreferredtoasaPartyA)1.egalRepresentative:ContactPerson:Position:Telephone:CellPhone:PartyB(inChinese)(innativelanguage)(Employee,hereafterreferredtoasPartyB,)Nationality:Gender:DateofBirth:(year)(m
7、onth)(date)PassportNumber:Address(outsideofChina):Telephone:Fax:EmailAddress:Article 1. TermofF1.mpIoymentPartyBensurestoworkinPartyA(Unit)formonthsin2013(orfromyear2013.PartyBensurestoworktoryearscontinuouslyinPartyA.monthsin2013,monthsin2014,monthsin2015)Article 2. CompensationorSalary2.1 IfPartyB
8、accomplisheshis/herresponsibilities(includingtheworkingtime),PartyAshouldpayRMB(beforetax)toPartyBascompensationorsalaryin2013,payRMB(beforetax)toPartyBin2014andpayRMB(beforetax)toPartyBin2015.2.2 PartyAshouldhelpPartyBgothroughtax-relatedproceduresinaccordancewiththerelatedregulationsandpoliciesoft
9、hePRC.Article 3. JobResponsibilities(optional)3.1 PartyAemploysPartyBasin.3.2 PartyB,sjobresponsibilitiesare:Article 4. Benefits(optional)4.1 UnlessthetwoPartiesagreeotherwise,PartyAwilladoptstandardworkingtimeforPartyBinaccordancewiththe1.abor1.awofPRC.Thatistosay.PartyBwillwork8hoursaday.40totalho
10、urseachweek.4.2 IfPartyAasksParlyBtoworkovertimeorendorsesPartyBsapplicationforovertimework.PartyAshallgivePartyBovertimepaymentaccordingtotherelevantlawsandregulations.4.3 PartyBiscnlitledtohavepaidpublicholidaysofChina.Article 5. KightsandObligations(optional)5.1 IntellectualPropertyProtectionowns
11、thecopyrightsoftheworks,inventions,patentsandotherintellectualpropertiesproducedbyPartyBduringtheContractperiod.5.2 ConfidentialityPartyBshouldobey(herulesconcerningconfidentialityformulatedbyPartyA.PartyBisobligedtomaintainconfidentialityofPartyAssecrecy,includingbutnotlimitedtotradesecrets,issuesr
12、elatedtointellectualproperties,etc.IfPartyBdisobeystheconfidentialityobligations,heorsheshallnotonlycompensatePartyAforthelossbutalsobeartherelevantlegalliabilityinaccordancewithrelevantlawsandregulations.5.3 Non-CompetitionRestrictionThenon-competitionrestrictionshallbedeterminedaccordingtotherelev
13、antlawsandregulations.5.4 1.iabilityforViolationoftheThirdPartysRightsShouldanyrightsofthethirdPartybeviolatedduringtheContractperiod,bothPartiesshalldeterminetheresponsiblePartywhowillbeliableforreimbursement.IntheeventthatPartyApaysforPartyBsmisbehavior,PariyAshallbecompensatedbyPartyB.5.5 OtherOb
14、ligations(1) PartyAshallhelpPartyBmanageissuessuchasresidence,entryandexit,etc.PartyAshouldprovideessentialconditionstoPartyBinordertocarryoutjointprograms,paycompensationorsalarytoPartyBonlime,ensurethebenefitsandrighsofPartyBwhenhc/sheworksforPartyA,andevaluatetheworkperformancesandcontributionsof
15、PartyB.(2) PartyBshallobserveallrelevantlawsandregulationsofthePRC,followtherulesandemploymentdisciplineformulatedbyPartyA,startworkontheprescribeddateaccordingtothisContractZ1.etterofIntent,fulfillthetasksassignedtohim/herwithhighstandardswithintheprescribedtimeframe,andbesubjecttoPartyA,ssupervisionandreviewofhisorherworkingperformance.TlierearetwooriginalcopiesoftheContractZ1.etterofIntent,whichlobepreservedseparatelybyPartyAandParlyB.EachcopywillbesignedinduplicateinbothEnglishandChinesewithbothtextsbeingequallyauthentic.PartyA:PartyB:1.egalRepresentativeDate:(OfficialSeal)
链接地址:https://www.desk33.com/p-1484935.html