《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译).docx
《《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译).docx(5页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、晏子使楚原文及注释、译文(翻译)晏子使楚原文及译文晏子使楚。毙人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,日:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从今门入。”像者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?“晏子对日:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使卷。楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对日:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王日,何为者也?对日,齐人也。王日,何坐?日,坐盗。”晏子至,楚王赐晏子酒
2、,酒酣,吏二缚一人诣(y)王。王日:“缚者曷(h6)为者也?对日:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相像,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉O”注释选自:晏子春秋内篇杂下。晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。习辞:擅长辞令,很会说话。何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。吾欲辱之,之,代词:指晏子。酒酣:喝酒喝得正兴奋时。为:于。何坐:犯了什么罪。坐,犯罪。使:出访,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一
3、个作动词即委派。短:长短,这里是人的身材矮小的意思。延:作动词用,就是请的意思。侯者:侯,音宾。侯者,就是特地办理迎接款待来宾的人。临淄:淄,音资。临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。袂:音媚,就是衣袖。踵:音种,就是人的脚后跟。命:吩咐,这里是委任、派遣的意思。主:主见,这里是规则、章程的意思。后面的主字,是指主子、国君。不肖:不才。谓左右曰谓曰:对说更二缚一人诣王缚:捆绑诣:到(指到尊长那里去)习辞者习:娴熟辞:言辞今方来方:将要婪闻之,之:代词:这样的事何坐坐:犯罪6、坐盗盗:偷窃通假字:1缚者曷为者也曷通何
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 晏子使楚 原文 注释 译文 翻译
链接地址:https://www.desk33.com/p-1494866.html