【中英文对照版】船舶检验监督管理规定(2024).docx
《【中英文对照版】船舶检验监督管理规定(2024).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】船舶检验监督管理规定(2024).docx(30页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、中华人民共和国海事局关于印发招购检骏监督管理规定的通知(海船检(2024)33号)各直属海事局:为加强船舶检.验监督管理,提升都植检舱质量,我局研究制定了用船检验监督管理规定,现予印发,请遵照执行。中华人民共和国海事局关于印发船舶检验监督管理规定的通知NoticebytheMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplesRepublicofChinaofIssuingtheProvisionsfortheSupervisionand/AdministrationofVesselInspection制定机关:中华人艮共和国海事局发文字号:海婚检(2024)33号公
2、布日期:2024.03.29毡忏日期:2024.05.01效力位阶:都门规范性文件法规.美别:46IssuingAuthority:MaritimeSafetyAdministrationofthePeoplesRepublicofChinaDocumentNumberNo.332O24oftheMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplesRepublicofChinaDeIssued:03-29-2024ElYecliveDale054)1-20241.evelofu(horilyDqxirtnwnUlRCgUkUOryDgUmenlSAreaof1.aw
3、:VesselsNoticebytheMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplesRepublicofChinaofIssuingtheProvisionsfortheSupervisionandAdministrationofVesselInspection(No.332024oftheMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplesRepublicofChina)AllmaritimesafetyadministrationsdirectlyundertheMinistryofTransport:Forthepurpose
4、sofstrengtheningthesupervisionandadministrationofvesselinspectionandimprovingthequalityofvesselinspection,theMaritimeSafetyAdministrationhasdevelopedtheProvisionsfortheSupervisionandAdministrationofVesselInspection,whichareherebyissuedforyourcomplianceandimplementation.MaritimeSafetyAdministrationof
5、thePeoplesRepublicofChinaMarch29,2024ProvisionsfortheSupervisionandAdministrationofVesselInspectionChapterIGeneralProvisionsArticle1Forthepurposesofstrengtheningthesupervisionandadministrationofvesselinspectionandimprovingthequalityofvesselinspection,theseProvisionsaredevelopedinaccordancewiththePro
6、visionsontheAdministrationofVesselInspectionandtheProvisionsontheAdministrationofFisheryVesselInspection.Article2TheseProvisionsshallapplytothesupen/isionoverdomesticvesselinspectioninstitutionsandforeignvesselinspectioncompanies,aswellasthevesselinspectionactivitiescarriedoutbythem.中华人民共和国海事局2024年3
7、月29日船舶检验监督管理规定第一章总则第一条为加强船舶检验监督管理工作,提升船舶检验质量,根据船舶检验管理规定渔业船舶检险管理规定制定本规定。第二条本规定适用于对国内船帕检验机构和外国验船公司及其开展的船舶检验活动的监督。Article3TheMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplesRepublicofChina(ChinaMSA)shallberesponsiblefortheunifiedsupervisionandadministrationofthevesselinspectionwork.第三条中华人民共和国海事局(以下简称中国海事局)负责对船
8、舶检验工作实施统一监督管理。Themaritimesafetyadministrationsatalllevelsshallcarryoutsupervisionandadministrationofvesselinspectionaccordingtotheirrespectivefunctionsandpowers.各级海事管理机构依据各自职责权限开展船勘检险监督管理工作。第四条船舶检险监督人员应具备相应专业知识并且不断进行知识更新。第二章国内船舶检验机构监督第五条国内船拈检验机构监督包括日常监督和年度监督检查。国内船舶检验机构的日常监督由船舶检验机构所在地直属海事局负责,所在地无直属海事
9、局的,由负责船舶检验区域协调的直属海事局负责。国内船舶检验机构日常监督包括对投诉、举报、海事监管等涉及的船舶检验有关工作的监督,由直属海事局结合具体监督事项按有关规定实施。第六条国内船舶检验机构的年度监督检查由所在地直属海事局实施;所在地无直属海事局的,由负责船舶检验区域协调的直属海事局实施。Article4Vesselinspectorsandsupervisorsshallhavethecorrespondingprofessionalknowledgeandconstantlyupdatetheknowledge.ChapterIlSupervisionoverDomesticVesse
10、lInspectionInstitutionsArticle5Supervisionoverdomesticvesselinspectioninstitutionsincludesroutinesupervisionandannualsupervisionandinspection.TheroutinesupervisionoverdomesticvesselinspectioninstitutionsshallbeinthechargeofthemaritimesafetyadministrationsdirectlyundertheMinistryofTransportwheretheve
11、sselinspectioninstitutionsarelocated;andwherethereisnolocalmaritimesafetyadministrationdirectlyundertheMinistryofTransport,thelocalmaritimesafetyadministrationdirectlyundertheMinistryofTransportresponsibleforregionalcoordinationofvesselinspectionshallbeinthecharge.Theroutinesupervisionoverdomesticve
12、sselinspectioninstitutionsincludesthesupervisionovervesselinspectionrelatedworkinvolvedincomplaints,tip-offs,maritimesupervisionandadministration,etc.,whichshallbeimplementedbythemaritimesafetyadministrationdirectlyundertheMinistryofTransportinaccordancewithrelevantprovisionsinconsiderationofthespec
13、ificsupervisionmatters.Article6TheannualsupervisionandinspectionbydomesticvesselinspectioninstitutionsshallbecarriedoutbythelocalmaritimesafetyadministrationsdirectlyundertheMinistryofTransport;andwherethereisnolocalmaritimesafetyadministrationdirectlyundertheMinistryofTransport,itshallbeimplemented
14、bythemaritimesafetyadministrationdirectlyundertheMinistryofTransportresponsibleforregionalcoordinationofvesselinspection.原则上每年对各省、自治区、直辖市的船舶检跄机构进行一次年度监督检查。本年度开展或者拟开展船舶检险机构资质认可、熨核或者省级渔船检验机构业务范围核定的,当年可不开展年度监督检查。A类船舶检验机构的日常监督和年度监督检查由中国海事局组织实施。Inprinciple,thevesselinspectioninstitutionsofallprovinces,au
15、tonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentshallbesubjecttoannualsupervisionandinspectioneveryyear.Wherequalificationrecognitionandreviewofvesselinspectioninspectionsorverificationofbusinessscopeofprovincialfishingvesselinspectioninstitutionsarecarriedoutorplannedtobecarriedout
16、inthecurrentyear,annualsupervisionandinspectionisnotrequiredinthecurrentyear.TheroutinesupervisionandannualsupervisionandinspectionofClassAvesselinspectioninstitutionsshallbeorganizedandimplementedbytheChinaMSA.第七条国内船舶检验机构的年度监督检查以检查组的方式开展,检查组一般由四至六人组成。直属海事局可以邀请行业内专家参与检查。Article7Theannualsupervisiona
17、ndinspectionofdomesticvesselinspectioninstitutionsshallbecarriedoutintheformofinspectionteams,whicharegenerallycomposedoffourtosixpeople.ThemaritimesafetyadministrationdirectlyundertheMinistryofTransportmayinviteexpertsintheindustrytoparticipateininspections.笫八条检查组开展年度监督检查前应当制定检查计划,明确检查分工、活动安排、检查内容等
18、。省级船舶检验主管部门应当派员参加监督检查。年度监督检查开始时应当召开沟通会议,沟通会议主要介绍检查计划和检查要求。Article8Aninspectionteamshalldevelopaninspectionplanbeforecarryingoutannualsupervisionandinspection,andspecifythedivisionofinspectionwork,arrangementsforactivities,inspectioncontent,etc.Provincialvesselinspectiondepartmentsshallappointpersonn
19、eltoparticipateinsupervisionandinspection.Atthebeginningofannualsupervisionandinspection,acommunicationmeetingshallbeheld,whichmainlyintroducestheinspectionplanandinspectionrequirements.第九条年度监督检查通过向都相检驶机构了解情况、抽查船舶检验技术档案、现场验证等方式开展。Article9Annualsupervisionandinspectionshallbecarriedoutbyobtaininginfo
20、rmationfromvesselinspectioninstitutions,randomcheckingoftechnicalfilesonvesselinspection,on-siteverificationandothermeans.Thecontentsofsupervisionandinspectioninclude:(1) Themaintenanceofqualificationconditionsofvesselinspectioninstitutions.(2) Theoperationofthequalitymanagementsystemormanagementsys
21、tem.监督检查的内容包括:(一)船舶检脸机构资质条件保持情况;(二)质量管理体系或管理制度运行情况;(3)Theimplementationoflaws,regulationsandnormativedocumentsonvesselinspection.(三)船舶检脸法律法规规章和规范性文件执行情况;(4)Theinspectionofnewlybuiltvesselsandaquaticfacilities.(四)新建船殖与水上设施检验情况;(5)Theinspectionofvesselsandaquaticfacilitiesinoperation.(五)营运船舶与水上设施检验情况;
22、(6)Theinspectionofmarineproducts.(六)船用产品检验情况;(七)船运货物集装箱检验情况;(7) Theinspectionofshiploadcargocontainers.(8) Thequalitymanagementandcontrolofvessel(八)船舶检修检测质量maintenanceanddetection.管控情况;(9) Therectificationofproblemsfoundintheinspectionandsupervisionovervesselconstructionandoperation.(10) Theimplemen
23、tationoftherelevantrequirementsbythecompetentdepartmentsathigherlevels.Article10Whendevelopinganinspectionplan,aninspectionteamshall,incomprehensiveconsiderationoftheinspectionworkofavesselinspectioninstitutioninthepreviousyear,determinethefocusofrandominspection,andthemaintenanceofqualificationcond
24、itionsshallbethecontentofcompulsoryinspection.Aninspectionteammayselectdrawingreview,constructioninspection,operationinspection,productinspection,containerinspectionandotherongoinginspectionactivitiestocarryouton-siteverification.Article 11 Afterthecompletionoftheannualsupervisionandinspection,anins
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 船舶 检验 监督管理 规定 2024

链接地址:https://www.desk33.com/p-1502128.html