House of the Dragon《龙之家族(2022)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docx
《House of the Dragon《龙之家族(2022)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《House of the Dragon《龙之家族(2022)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docx(27页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、龙之家族第二季第一集责任即5性Dutyissacrifice.在其面前万隐秘Itec1.ipsesa1.1.things,血脉亦然evenb1.ood.追求荣誉必须付出代价A1.1.menofhonormustpayitsprice.北境阳负七国重任TheNorthowesagreatdutytotheSevenKingdoms.一个比任何誓言都耍古老的责任Oneo1.derthananyoath.自先民时起SincethedaysoftheFirstMen,我们就是柢御寒冷和黑暗的卫kWehavestoodasguardiansagainsttheco1.dandthedark.自古以来Th
2、roughits1.ongtradition守夜人以末路之人补充军力theNightsWatchcu1.tivateditsstrengthfromdoomedmen这些人除了性命一无所有而我的祖先托伦史塔克whohadtheir1.ifeastheiron1.ypossession.Butmyancestor,TorrhenStark在某个混冬来临时新设项房统beganatraditionbymakinganofferingattheonsetofwinter.全北境的男人十里抽被抽中者加入守夜人军团oneintenmenfromourhouseho1.dwastobechosentofor
3、tifytheWatch.这不是惩罚Thisisnotasentence而是荣誉butanhonor.所有忠于北境的人梯负起了这个责任Adutyembracedbya1.1.whoSerVetheNorth.我的血亲也不例外Evenbymineownkin.北境必须枕戈待旦TheNorthmuststandready.凛冬将至Winteriscoming.将至Coming?那这些从天而降冰冷刺骨的东西是什公Whatisthisthenthatfa1.1.sfromtheskiesandshiversmybones?这只是夏末之小王子取下Thisison1.ya1.atesummersnow,m
4、yprince.刎了冬天大雪会段Si您目之所及Inwinter,itwi1.1.covera1.1.yousee所不对黑暖的回忆也随之不见anda1.1.memoriesofwarmthwi1.1.beforgotten.让我而兴的是一个多世纪以前Itp1.easesmetothinkthatoveracenturyago我们的祖辈正是在比缔约ourancestorstreatedinthisveryp1.ace.征眼者伊耿和北境之王TheConquerorandtheKingintheNorth.您还算仁慈起码没用龙来喊胁我You,at1.east,hadthemercynottothrea
5、tenmewithyourdragon.王子殿下Myprince.大人大人My1.ord.-My1.ord.大人M1.ord.想必伟大的托伦史塔克绝不轻易柘膝Sure1.y,thegreatTorrhenStarkwou1.dvesoonerdiedthanbenttheknee.除非他坚征服者能统一七大王国Un1.esshebe1.ievedtheConquerorcou1.dbringunitytotheSevenKingdoms.这点您说对r-zrgt受到峻胁Youarerightinthat.-Thatunityisnowthreatened.王国很快将四分五裂Therea1.mwi1
6、.1.soontearitse1.fapart因为人们已经忘记对韦赛里斯国王和他合法继承人许F的誓目ifmendonotremembertheoathsworntoKingViserysandtohisrightfu1.heir.史塔克家族不会忘记誓莒王子殿下Starksdonotforgettheiroaths,myprince.但您务必理解我得同时目及前北Butyoumustknowthatmygazeisforevertornbetweennorthandsouth.在冬天我对绝境长城的责任;inwinter,mydutytotheWa1.1.isevenmoredire远胜对若临的责任
7、thantheoneIowetoKings1.anding.我的人无法肉开这里Ineedmymenhere.当你的人在抵御野人和,祟冬Whi1.styourmenguardagainstwi1.d1.ingsandweather海塔尔家族正计篡夺E便呢theHightowersp1.antousurpthethrone.如果我母亲要挥卫她的权利她需要支军队来维系E国的统Ifmymotheristodefendherc1.aimtoho1.dtherea1.munitedsheneedsanarmy.大战在即整个王国都无法置8方外XAWarIscomingtothewho1.eoftherea1
8、.m,my1.ord.没有北境的支持我们无力赴战WecannotwageitwithoutthesupportoftheNorth.我父亲带杰林唯斯国王和亚莉珊E后来看绝境长城MyfatherbroughtKingJaehaerySandQueenA1.ysannetoseetheWa1.1.先王陛卜就站在这儿HisGracestoodatthisveryout1.ook眼看着他们的巨龙andwatchedastheirdragons作为世上报强大的生物却拒绝飞越这里thegreatestpowerinthewor1.d,refusedtocrossit你认为我的祖先们建造这座七百尺高的冰墙D
9、oyouthinkmyancestorsbui1.ta700footwa1.1.ofice只是为r柢御风雪和野人吗tokeepoutsnowandsavages?那它在柢御什么Whatdoesi1.keepout?死亡Death.我手下才i数十老经历过数多寒冬Ihavethousandsofgraybeardswhovea1.readyseentoomanywinters.他们久经历练Theyarewe1.1.-honed.他们老了Sotheyreo1.d?他们可以马上动身Icanreadythemtomarchatonce.若你这叫老手还能打仗女王懋就接受他们Ifyourgraybeards
10、canfight,thequeenwi1.1.havethem.当然他们会舍身奋战Theywi1.1.fighthard.像每个北境人一样1.ikeNortherners.大人My1.ord?来了只渡鸡龙石岛,急报Aravensarrived.UrgentnewsfromDragonstone.干得潦亮梅丽亚斯Good,Me1.eys.再骑上你的龙Takeyourmountagain.我们出去下Weref1.yingout.我一个人在一百多里的海面I:无休止地巡逻1a1.onepatro1.overahundredmi1.esofopenseaend1.ess1.y,确保封锁线toho1.dt
11、heb1.ockade.梅丽亚斯必须好好吃顿取假我也是Me1.eysmustgorgeandrest,asmustI.我们去君临去干什公WeregoingtoKings1.anding.Towhatend?杀撩瓦格哈尔Ki1.1.ingVhagar.我个人对付不了那个老怪物Icannotfacethathoaryo1.dbitcha1.nne.但如果我的龙和你的金-我们可以杀掉瓦格哈尔和她的驭龙斤Withmydragonandyourstogether,wecanki1.1.Vhagarandherrider.以子偿子Makeitasonforason.这是女王的命令吗-女王缺席了会议Wast
12、histhequeenscommand?-Thequeenremainsabsent.我本应该在林伦堡接受归降1shou1.dbeatHarrenha1.bendingknees如今却得待在这帮她打仗butImustinsteadremainheretowageherwar.为什么不符单点等她I可来Orperhaps,moresimp1.y,toawaitherreturn.她几天没出现太久了她打.不住rShehasbeengonefordays.Too1.ong.Sheisexposed.她只是在悲饬Sheisgrieving.悲饬是母亲的小情她还有女E的责任Themothergrieves
13、asthequeenshirksherduties.当初渡鸦带来兰娜尔的死讯Itwasaraventhatbroughtmenewsof1.-aena,sdeath.我痛苦了好几周.Iexistedforweeksintorment拒绝福信这是我的refusingtobe1.ievewhatdbeento1.d.直到我亲眼看到了女儿的遗体Itwason1.ywhen1sawmydaughtersmorta1.remains我才能开始哀悼她that1cou1.dbegintomournher.渡鸦带给出妮拉的不过是她儿子死拽的消息Aravenhasto1.dRhaenyrathathersoni
14、sdead.她需要确定真假她不该一个人去Sheneedstoknowitforcertain.-Shewasafoo1.togoa1.one.如果掩上伊蒙德怎么办那伊蒙德就惨Whatifemondweretohappenuponher?-ThenIwou1.dpityemond.女E选择回避很明智Thequeenwaswisetorecuseherse1.f.她没小.像其他人那样为r%仇向变得冲动Shehasnotactedonthevengefu1.impu1.sethatothersmighthave.如果你当时楸住机会有所作为Ifyoudhaveactedwhenyouhadthecha
15、nce伊耿脉早就绝了.Aegons1.inewou1.dbeextinguished.而小路也会活新And1.ukewou1.dbea1.ive.跟我飞过去吧F1.ywithme.这是命令Itisacommand.你还不是国王Wou1.dthatyouweretheking.大人-大人M,1.ord.-M,1.oxi.大人-大人M1.ord.-M1.ord.大人大人M1Iord.大人M1.ord.大人M1.ord.这船能从石阶列岛何耒简直是个奇迹Itsamarve1.shewasab1.etoreturnfromtheStepstonesata1.1.很难但还是回来了Bare1.ydone,b
16、utdone.今早又有七般船出海加强封锁SevenmoreShiPSputouttoseathismorntofortifytheb1.ockade.唯道水域江国我们可能没有足够的船只TheGu1.1.etisvastandwerenot1.iketohavethenumbers去Wi关隹个海域tocovera1.1.thatopenwater.我必须让我的船回刎大海来主导这次行动1musthavemyshipbackatseato1.eadtheeffort.我敢打赌得等好几周It1.1.bemanyweeksyet,dwager.我会问问我哥BUt1.1.haveawordwithmybr
17、other看看造船厂能凑出多少支援toseewhatreinforcementstheshipwrightscanmuster.铁匠早些时蟆送来的Thesmithyde1.iveredthisear1.ier.大人M1.ord?这是我为路斯里斯王7定做的IhadthiscommissionedforPrince1.ucerys.很抱歉听到您继承人去世的消息Iwasverysorrytohearaboutyourheirsdeath.那是何等不耻的暴行Twastheb1.ackestoftreacheries.抱歉大人Pardon,m1.ord,如果可以的话我还有很多情要做ifit1.1.p1.
18、easeyou,muchtodo.他们说是你把我从海里拖上来的Theyte1.1.methatyouaretheonethatdraggedmybodyoutofthesea.这是我该做的Itwason1.ymyduty.我欠你一份人情埃林Iamindebtedtoyou,A1.yn.兄弟们注意一站好了Toattention,men!-Onyourfeet!注意你们的位假各就各位Hurryup!-Mindyourposts!集中精神兄弟们Keepyourfocus,men!龙来了-龙来了Dragon!-Dragon!笠好蜴烽-装好蝎野Armthescorpion!-Armthescorpion
19、!从东南方向辨近APPrOaChingfromthesoutheast!蝎港转向Getaround!蝎弩港备预备Scorpionready!预备Ha1.t!Ha1.t!住手那是瓦格哈尔Standdown,itsVhagar!停手停手Standdown!-Standingdown!杰端里斯人呢WhereisJaehaerys?去上课Attendinghis1.essons.在哪上课Andthosearewhere?你找做做什公Whatdoyouneedofhim?带他出席御前会议Takinghimtothesma1.1.counci1.方朝一日他会当上国王必须开始学了He1.1.bekingon
20、eday.Hemustbeginhisinstruction.万一他不想当国王呢Whatifhedoesnotwanttobeking?他在哪-图书馆Whereishe?-The1.ibrary.你不能扰乱他的习惯Youmustnotinterrupthiscustom.我很怕mafraid.别怕Dontbe.他们不敢来的这有Jt格哈尔护着咱们呢Theydbefoo1.stocomewithVhagarprotectingthecity.我不是怕龙Notthedragons.是怕老鼠Therats.王后可或是琢磨不透.Thequeenisanenduringmystery.不是吗issheno
21、t?天开始转凉了Theresachi1.1.intheair.里天确实要结束广Summeriswe1.1.andtru1.ythrough.陛下我们要出席御前会议了Weareexpectedatthesma1.1.counci1.,YourGrace.我们不韬.Wecannot西继续Again.遵命陛下YesrYourGrace.如果您不介意的话Ifyouwou1.dntmind?陛F日安YourGrace.Goodday.杰祢里斯得熟悉会议有期日他将统布E国来我们坐这里He1.1.o!JaehaerysmustIeamthewaysofthecourtifheistoru1.eoneday.
22、Upwego.早I:好大人们Goodmorrow,my1.ords.母亲Mother.什么消息Whatnews?我们写给谷地和北境的信依然没布.回封Our1.ettersIotheVa1.eandtotheNorthcontinuetogounanswered.一能版hearts;人♥Cunts.风暴地早晚是我们的TheStunn1.andsshou1.dbeours伊蒙馅王子和弗洛丽斯拜拉密恩小姐订Fr婚约afterPrinceemondsmarriagepacttothe1.adyF1.orisBaratheon.我期待着他们宣誓的那天Ianticipatetheirswor
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 龙之家族2022 House of the Dragon龙之家族2022第二季第一集完整中英文对照剧本 Dragon 家族 2022 第二 第一 完整 中英文 对照 剧本

链接地址:https://www.desk33.com/p-1682327.html