齐桓晋文之事原文和翻译.docx
《齐桓晋文之事原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《齐桓晋文之事原文和翻译.docx(14页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、齐桓晋文之事原文和翻译原文齐宣王问曰:关于齐桓公和晋文公的事迹,可以听闻吗?”孟子回答说:“孔子的弟子中,没有人记录过桓公和文公的事迹,所以后世没有传承下来,我也没有听说过。如果没有这些,您打算如何称王呢?”齐宜王说:“那么,要以什么样的德行才能称王呢?”孟子说:“保护人民,就可以称王,没有人能阻挡您。”齐宣王说:“像我这样的人,能够保护人民吗?”孟子说:可以。”齐宣王说:“你凭什么知道我可以做到呢?”孟子说:“我听说过胡敌说:王坐在堂上,有人牵着牛经过堂下,王看到了,说:“这牛要去干什么?”对方回答说:“要用它来祭祀钟鼓。“王说:“放了它吧!我不忍心看它惊恐万状,无辜地走向死亡。对方说:那么
2、,就废除祭祀钟鼓的仪式吧?”王说:“怎么能废除呢,用羊替代它吧。”您是否有这样的事迹?”齐宣王说:“有这样的事。”孟子说丁这种心态就足以称王了。百姓都认为您是一个仁爱的君主,我也确信您是不忍心伤害他人的。”齐宣王说:“是的,我确实有百姓。虽然齐国很小,但我何必在乎一头牛呢?即使不忍心看它惊恐万状,无辜地走向死亡,所以我用羊替代它了孟子说:“您并不比百姓认为您是一个仁爱的君主有什么不同。用小的去换大的,他们怎么会知道呢?如果您隐藏了牛无辜地走向死亡的事实,那么牛和羊有什么区别呢?”齐宣王笑着说:”这真是什么心思啊!我并非为r爱惜财物而用羊替代,所以百姓才会说我是个仁爱的君主。”孟子说:“没有伤害
3、,这就是仁慈的艺术!只看到了牛,却没有看到羊。君子对待禽兽:看到它们活着,不忍心看它们死去;听到它们的叫声,不忍心食用它们的肉。所以君子远离厨房。”齐宣王高兴地说:“诗经上说:他人有心,我也能体会。这就是您所说的。我实践了这一点,但反过来寻找,却找不到我内心的想法;而您一说出来,我心里就有感触。这种心思为什么能与我的想法相符呢?”孟子说:“如果有人对您说:我的力量足以举起百钧重物,但却不足以举起根羽毛;我的眼力足以察觉秋亳末尾的细节,但却看不到车上的柴草。您会相信他吗?”齐宣王说:“不会。”孟子说:现在,您的恩惠能及于禽兽,但却不能及于百姓,这又是怎么回事呢?所以,一根羽毛不能举起,是因为不用
4、力;车上的柴草看不见,是因为不用眼力;百姓得不到保护,是因为不用恩惠。所以,您之所以不能称王,不是因为不能,而是因为不为。”齐宜王说:“不为和不能,有什么区别吗?”孟子说:“拿太山去跨越北海,对人说:我做不到。这确实是做不到。但让个长者折下树枝,对人说:,我做不到。这就是不为,而不是做不到。所以,您之所以不能称王,不是像拿太山去跨越北海那样做不到,而是像折下树枝那样不为。”“爱护老人,就是爱护所有老人;关爱儿童,就是关爱所有儿童;天下都可以掌握在手中。诗云丁治理妻子,直到兄弟,以及国家这就是说,把这种心态推广到别人身上就可以九所以,推广恩惠足以保护天下,不推广恩惠就无法保护妻子儿女。占人之所以
5、超越常人,无非就是善于推广自己的行为而已。现在,您的恩惠能及于禽兽,但却不能及于百姓,这又是怎么回事呢?权衡,然后知道轻重;度量.然后知道长短。万物如此,心更是如此。请您权衡一下。难道您要兴起军队,危及臣民,与诸侯结怨,才能满足内心的欲望吗?”齐宣王说:“不,我怎么会满足于此!我只是想追求我最大的愿望而已。”日:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”曰:“否,吾不为是也。”曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲
6、,犹缘木而求鱼也。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”日:“可得闻与?”口:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”日:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于.王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴想于王:其若是,孰能御之?”王曰:“吾惜,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!”日:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若
7、民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡:然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!.王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”译文齐宣王问(孟子)说
8、:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”孟子回答说:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!”(齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”(孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。”(齐宜王)说:“像我这样的人,能够保全百姓吗?”(孟子)说:“可以。”(齐宣王)说:“从哪知道我可以呢?”(孟子)说:“我听胡屹说(我从胡屹那听说):您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:牛(牵)到哪里去?(那人)回答说:准备用它(的血)来涂在钟上行祭。您说:放了它!我不忍看到
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 齐桓晋文 原文 翻译
链接地址:https://www.desk33.com/p-1776199.html