考研翻译(英语二)课件.ppt
《考研翻译(英语二)课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研翻译(英语二)课件.ppt(35页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、考研翻译(英语二),LOGO,一.翻译简介数据:7-8 15 20-25形式:英译汉Q1:英语一和英语二的区别?Q2:为什么不考汉译英?,汉译英的难点 词汇四六级汉译英:瑰宝、皓月、辟邪瑰宝:treasure皓月:bright moon辟邪:avoid evil spirits,英译汉难点(1)词汇a.绝对生词:millennium;anthropology;astrophysicsb.相对生词:set;beef;duck;cause;school;moonlight c.专业术语:black hole;mad cow disease;swine flu,(2)语法结构:划分成分:主谓宾,定状
2、补(3)语言表达a.通顺无语病b.无扭曲原文He is a birdman.Check out that hot chick.She is no more a spring chicken.He is the last man that I want to see.,c.符合表达习惯My mother always plans ahead.Work hard and make progress everyday.A leopard will not easily change its spots.Time has proved that his theory can not hold wate
3、r.,二.评分标准1.每句三到四个意群,每个意群0.5分2.每个意群有一个严重错误,则该意群不得分何为严重错误?,(1)误译blue movie 色情电影talk horse 吹牛=talk big;boast;brag Cast pearls before pigs.对牛弹琴,(2)漏译the growing incidence of child abuse and child neglect误:与日俱增的虐待儿童和忽略儿童正:与日俱增的虐待儿童和忽略儿童事件(3)过译Everybody rises.If you have something to say,then say;if not,t
4、hen go.,3.一般错别字不扣分,严重错别字三个则该意群不得分一般错别字:作为 做为严重错别字:由于 鱿鱼 鉴于 箭鱼 昌盛 娼盛,三.解题步骤1.拆分:划分意群,逐个翻译2.组合:组合成句,注意位置,例1:2014翻译真题Most people would define optimism/as being endlesslyhappy,/with a glass thats perpetually half full.,四.意群划分1.连词(1)并列句连词:and,but,yet.(2)状语从句连词:before,after,although.2.关系词(1)关系代词:which,tha
5、t,as.(2)关系副词:when,where,why.,3.介词:in,on,at,from,to,of,with.4.分词:v-ing;v-ed5.不定式6.标点符号,例2:2013年真题I can pick a date from the past 53 years/and know instantly where I was,/what happened in the news/and even the day of the week.,五.翻译技巧(一)词法翻译1.专有名词的翻译第一种方法:音译(1)人名:John 约翰 Nancy 南希,(2)名人Plato 柏拉图 Socrate
6、s 苏格拉底 Aristotle 亚里士多德 Shakespeare 莎士比亚 Bacon 培根 Darwin 达尔文 Darwinism 达尔文主义;达尔文学说,第二种方法:照抄例3:2014年真题“Healthy optimism means being in touch with reality,”says Tal Ben-Shahar,a Harvard professor.,2.多义词的翻译 根据中文搭配习惯翻译delicate a.纤弱的;细致的;精美的;微妙的;可口的delicate girl 柔弱的女子delicate skin 娇嫩/细腻的皮肤delicate relatio
7、nship 微妙的关系,aggressive a.侵略性的;好斗的;有进取心的;有闯劲的aggressive diplomatic policy 侵略性的外交政策aggressive young man 有闯劲的年轻人aggressive salesman 殷勤的推销员,3.生词的翻译 第一种方法:猜测duty and entitlement 权利与义务Most people would define optimism as being endlessly happy,with a glass thats perpetually half full.,第二种方法:融合a unique and
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 翻译 英语 课件
链接地址:https://www.desk33.com/p-272642.html