观看电影《望道》有感三篇.docx
《观看电影《望道》有感三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《观看电影《望道》有感三篇.docx(5页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、观看电影望道有感在充满着勃勃生机的春季,民盟南通市委组织盟员观看了望道这部影片,看后令我很有感触。使我们这些生长在和平年代的人再次明白了,如今的繁荣昌盛国泰民安是无数先烈们用鲜血换来的,我们现在的美好生活是多么来之不易,我们更应该珍惜。影片以共产党宣言初传入中国急寻翻译者而遍寻无果,到陈望道先生接下这个艰巨而又神圣的任务开始,以仅仅20天的时间废寝忘食完成首个中文翻译工作切入,及后来的印刷、宣传,到后来影响了一代代的革命者前赴后继忘我地投入到革命的浪潮中,让观众们深切感受到了百年前以陈望道先生为代表的无数革命先驱们为寻求救国之路而付出的热血和汗水。他们追求真理的信念是如此执着,执着到可以无畏牺
2、牲自己的生命;他们前进的步伐是那么坚定,不受任何的威逼利诱影响;他们寻求真理的道路是多么曲折,过程是多么艰辛,但最终取得的胜利果实最是香甜。正如陈望道在翻译共产党宣言过程中到了忘我的境地,竟然用粽子蘸着墨吃,还觉得无比甘甜一样。峥噪岁月可回首,革命初心要牢记。我们应以满腔的爱国情怀和工作热情投入到新时代的建设中,来致敬望道所展现的无数先辈们!观影望道有感作为一名外语人,我看望道时格外关注电影中陈望道先生的留学经历、外语技能、国际视野和本土关怀。陈望道先生在身为教育家的同时,还是语言学家、翻译家。他早年留学日本,时值俄国十月革命胜利,马克思主义热潮传遍全球。陈望道开始接触并结识了河上肇、山川均等
3、日本马克思主义先驱,一起开展革命宣传活动。从日本回国后,经受五四新文化运动的洗礼,他进一步认识到“不进行制度的根本变革,一切改良措施都是徒劳无益的”。1920年初,在民国日报主笔邵力子等人力荐下,陈望道被确定为译者。要承担该工作,至少需要具备三个条件:外语能力、母语功底和共产主义信仰。陈望道先生精通日、英语,又是一名马克思主义者、怀着对该工作的使命感,于是成为了不二人选。他以日译本为参照,花费两个月时间完成了共产党宣言的翻译工作。5月,陈望道将共产党宣言中文全译本稿带至上海,交由陈独秀和李汉俊校阅,并于8月在上海印刷出版。随后平民书社、上海书店、国光书店等相继出版,到1926年5月已刊印17版
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 望道 观看 电影 有感
链接地址:https://www.desk33.com/p-377410.html