2023年整理-技术引进合同模板[适用让与人].docx
《2023年整理-技术引进合同模板[适用让与人].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年整理-技术引进合同模板[适用让与人].docx(16页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、相关技术引进合同(1)适用让与人前言Forewords本合同于年月日在签订。No.:,Date:,Place:一方为,以下简称甲方。PartyA:.一方为,以下简称乙方。PartyB:鉴于乙方拥有合同产品生产的专有相关技术,并有权和愿意向公司转让该项相关技术。Thiscontractissignedonthisdateofinbyandbetween(hereinafterreferredtoasPartyA)and(hereinafterreferredtoasPartyB).鉴于公司希望利用乙方所拥有的专有相关技术,以生产销售和出口合同产品。WhereasPartyBisinpossess
2、ionoftheknow-howtomanufacturethecontractproductsandhastherightandiswillingtotransfersuchknow-howtoNanfangTechnologyCo.,Ltd;甲方受公司委托,由甲方同乙方经过友好协商,同意按下列条件及条款签订本专有相关技术合同。本合同由公司与乙方执行。AndwhereasNanfangTechnologyCo.Ltd.wishestoutilizetheknow-howpossessedbyPartyBtomanufacture,sellandexportthecontractproduct
3、s;PartyA,authorizedbyNanfangTechnologyCo.,Ltd.,heldfriendlydiscussionswithPartyBandhaveconcludedunderthefollowingtermsandconditionsthiecontract.第一条定义1.Definitions1.1专有相关技术,原指生产合同产品,甲方所需要的乙方所拥有和提供的全部生产相关技术及加工工艺。该生产相关技术和加工工艺包括全部设计、制造、操作图纸及相关技术资料、制造工艺、生产程序和生产相关技术细节。1.1*Know-how*shallmeanallthemanufactu
4、ringtechnologyandprocessengineeringtomanufacturethecontractproductswhicharerequiredbyPartyAandwhichPartyBpossesses.SuchtechnologyengineeringshallincludetechnicaldetaiIsofal1designs,operationdrawings,technicaldocumentations,manufacturingengineering,procedureandtechniques.1.2合同产品,指和产品,该产品符合本合同附件一所规定的相
5、关技术条件和相关技术标准。也即甲方按照乙方提供的专有相关技术及设备进行制造和生产的产品。1.2*Contractproducts*shallrefertotheSI02andITOconductivecoatingglassproductswhichareinconformitywiththetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinAppendix1ofthiscontract,e.g.theproductsmanufacturedbyPartyAwiththeknow-howandequipmentsuppliedbyPartyB.1.
6、3相关技术资料,指制造合同产品所需要的全部专有相关技术”,以及乙方在生产合同产品的过程中,所使用的全部有关设计和制造图纸,加工相关技术和工艺文件等资料。具体合适的内容及要求详见本合同附件二。1.3*TechnicalDocumentations*shal1meanalltheknow-hownecessarytomanufacturethecontractproductsandal1thedesigns,drawings,processingtechniques,andengineeringdocuments,etc.thatPartyBusesinmanufacturingthecontra
7、ctproducts.ThecontentsandrequirementsofsuchtechnicaldocumentationsaresetforthinAppendix2ofthiscontract.L4考核产品,指甲方用乙方提供的专有相关技术和专用设备所生产和制造的合同产品。该产品经过验证符合并且达到本合同附件一所规定的相关技术条件和相关技术标准。1.4TestProducts*shallmeanthecontractproductsmanufacturedbyPartyAwiththeknowhowandspecialequipmentsuppliedbyPartyBwhich,wh
8、entested,shallmeetthetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinAppendix1ofthiscontract.1.5工艺文件,指生产合同产品所需要的全部加工方式方法、加工手段、工艺过程卡片、工艺图纸、工序卡片等全套资料。具体合适的内容详见本合同附件二。1.5EngineeringDocuments*shallmeanthecompletesetofprocessingmethods,meansofprocessing,engineeringcards,drawings,workprocedures,etc.whicha
9、renecessarytomanufacturethecontractproducts.DetailsaresetforthinAppendix2ofthecontract.1.6工艺守则,指生产合同产品的全部生产和加工过程所必须遵循的原则。1.6EngineeringRegulationsshallmeanthoseregulationswhichshouldbefollowedwhenmanufacturingandprocessingthecontractproducts.第二条合同合适的内容和范围2.Contents&ScopesofContract2.1乙方同意向甲方转让,甲方同意从
10、乙方取得合同产品的专有相关技术。甲方采用乙方的专有相关技术和主要设备,能够在甲方工厂生产出合格的合同产品。其产品规格、型号、产量及相关技术条件和相关技术标准详见本合同附件一。2.1PartyBagreestotransfertoPartyAandPartyAagreestoprocurefromPartyBtheknowhowtomanufacturethecontractproducts.Partyshall*initsownfactory,usetheknow-howandequipmentsuppliedbyPartyBtomanufacturequaliliedcontractprod
11、uctsofwhichthespecifications,types,quantity,technicalspecificationandstandardsarespecifiedinAppendix1ofthecontract.2.2乙方向甲方提供在甲方工厂生产合同产品的全部完整工艺文件和资料,能正确指导合同产品的生产。详见本合同附件二。2.2PartyBshallprovidetoPartyAthecompletesetofengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationstobeusedforthemanufactureofcontractpro
12、ductsinPartyA,sfactory.Suchengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationsshallcorrectlydirectthemanufacture.DetailsaresetforthinAppendix2ofthecontract.2.3乙方在提供相关技术资料的同时,还要提供全部相关技术标准。2.3TherelatedtechnicalstandardsshallbesubmittedbyPartyBatthesametimethetechnicaldocumentationisprovided.2.4乙方向甲方提供用于在甲
13、方工厂生产合同产品的全部专有相关技术资料必须是完整的相关技术资料。2.4Thetechnicaldocumentationcoveringtheknow-howtomeanufacturethecontractproductsshallbecomplete.2.5乙方在向甲方提供相关技术的同时,并为甲方提供和选择生产合同产品所必须的关键设备。这些设备的具体要求和规格详见”设备引进合同”。设备合同的交付规定和交付办法,按设备合同的规定执行。详见“生产设备引进合同”。2.5Inadditiontoprovidingtheknow-how,PartyBshallalsoselectandprovid
14、etoPartyAthekeyequipmentnecessaryforthemanufactureofcontractproducts.Therequirementsandspecifica-tionsarespecifiedinthe*EquipmentPurchaseContract*(EPC)ofwhichthedeliveryandpaymentaresubjecttotheprovisionsthere-of.2.6为了保证合同产品的生产,乙方同意甲方采用部分中国国产设备,和乙方选择提供的设备配套共同生产合同产品。详见本合同附件三。2.6Toensurethemanufacture
15、ofcontractproducts,PartyBagreestotheintroductionofsomedomesticequipmentbyPartyAbobeusedwiththeequipmentprovidedbyPartyBinthemanufacture.DetailsofsuchdomesticequipmentaresetforthinAppendix4ofthecontract.2.7乙方按照本合同附件四所规定的条件和要求,在乙方工厂为甲方培训相关技术人员,以保证所培训的人员能够掌握这些专有相关技术,生产合同产品。2.7PartyBshal1,accordingtothe
16、conditionsandrequirementsasspecifiedinAppendix4,rendertechnicaltrainingtoPartyA*SpersonnelinthefactoryofPartyBsoastoensurethatthepersonnelcanmastertheknow-howandbeabletomanufacturethecontractproducts.2. 8乙方按合同附件五所规定的条件,派遣称职的专家到甲方工厂进行相关技术指导、相关技术服务。2. 8PartyBshal1,accordingtotheconditionsasspecifiedin
17、Appendix5assigncompetentex.pertstoParty,sfactorytorendertechnicalsupervisionandtechnicalservice.第三条价格3. ContractPrice3.1 按第二条所规定的合同合适的内容和范围,乙方所提供的合同产品的专有相关技术包括工厂设计图纸,全部制造图纸,工艺文件,相关技术服务和相关技术培训等的全部资料总价格为美元。其中相关技术转让费为美元,考察培训费为美元。3. 1AccordingtothecontractcontentsandscopesasspecifiedinChapter2,thetotalp
18、riceoftheknow-howtomanufacturecontractproductsprovidedbyPartyBincludingthedesignstofdrawings,engineeringdocuments,technicalserviceandtrainingshallamounttowhichshal1betransferfeeandshallbetrainingfee.3. 2上述合同的价格为固定价格,包括本合同第二条所规定的全部相关技术资料运抵费用。该价格包括乙方在本合同中所承担的其他义务的全部费用在内。3. 2Theabovecontractpriceisfixe
19、dandshallincludetheexpensestoshipallthetechnicaldocumentationtoShenzhenasspecifiedinChapter2ofthecontract.SuchcontractpriceshallalsoincludetheexpensesforPartyBtocarryouttheothercontractobligationsofthiscontract.3. 3本合同内的一切费用均以美元计算和结算。3. 3llthecalculationsandpaymentofexpensesofthiscontractshallbeinU/
20、S/Dollars.3. 4设备引进合同的总价格为万美元。其具体执行办法按设备合同的规定执行。3. 4Thetotalpriceoftheequipmentshallbe.TheexecutionshallbesubjecttotheprovisionsoftheEPC.第四条支付与支付条件4. Payment&PaymentConditions4. 1本合同项下的一切费用,用WT信汇方式支付。甲方通过银行,乙方通过指定的外国银行进行支付。凡发生在中国境内的银行费用,由甲方负担,凡发生在中国境外的一切银行费用,由乙方负担。4. 1Thepaymentofal1theexpensesundert
21、hiscontractshallbemadebyM/TthroughBankofChina.ShenzhenBranchandthebankdesignatedbyPartyB.AllthebankexpensesoccuringinsideChinashal1bebornebyPartyAandthoseoutsideChinashallbebornebyPartyB.4. 2本合同第三条3.1款所规定的总价格美元,由甲方按照下列比例,方式支付给乙方:4.2Payment:4. 2.1付款(I)按本合同附件二的规定,乙方应于合同生效后两个月内交付所有相关技术文件。相关技术文件交付的清单和相关
22、技术文件的交付空运提单各一式四份。(1) ThetechnicaldocumentationsasspecifiedinAppendix2ofthecontracttobedeliveredwithin2monthsafterthecontracttakeseffect;thedetailedlistofsuchtechnicaldocumentationsandtheairmillofladinginfourcopiesrespectively.(2)乙方说明按本合同附件二规定,应于合同生效后两个月内交完所有相关技术文件的确认函正本一份。(2) Oneoriginalcopyofthelet
23、terofconfirmationofPartyBtocompletethetechnicaldocumentationsasspecifiedinAppendix2ofthecontractwithin2monthsafterthecontracttakeseffect.(3)即期汇票正、副本各一份。(3) Sightdraftoneoriginalandonecopy.(4)金额美元的商业发票四份。(4) Commercialinvoiceofinfourcopies.4.2.2合同总值美元的%计美元,甲方在收到全部相关技术文件及相关技术培训开始前15天内用M/T信汇方式支付给乙方。4.2
24、.2ofthecontractpriceamountingtoshallbepaidbyPartyAtoPartyBbyM/TafterPartyAhasreceivedallthetechnicaldocumentationsand15dayspriortothetechnicaltraining.4.2.3合同总值美元的%计美元,甲方在完成设备安装、调试合格、正式投入生产、生产出合格产品,双方签署了合格证书、并在收到乙方的下列单据后,经审查无误,30天内以M/T信汇方式支付给乙方:4.2.3ofthecontractpriceamountingtoshallbepaidbyPartyAto
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 适用让与人 2023 整理 技术引进 合同 模板 适用 让与

链接地址:https://www.desk33.com/p-412893.html