菲迪克(FIDIC)中英文对照版.docx
《菲迪克(FIDIC)中英文对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《菲迪克(FIDIC)中英文对照版.docx(104页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、CONTENTS目录1GeneralProvisions一般规定11.1 Definitions定义11.2 Interpretation解释71.3 Communications通信交流71.4 LawandLanguage法律和语言81.5 PriorityofDocument文件优先次序81.6 ContractAgreement合同lt义书91.7 Assignment才义益转让91.8 CareandSupplyofDocument文件的照管和提供91.9 Confidentiality保密,性101.10 EmployersUseofContractorsDocuments雇主使用
2、承包商文件101.11 ContractorsUseofEmployersDocuments承包商使用展主文件111.12 ConfidentialDetails保密事项111.13 CompliancewithLaws遵守法律111.14 JointandSeveralLiability共同的和各自的责任122 TheEmployer雇主122.1 RightofAccesstotheSite现场进入权132.2 Permits,LicencesorApproves许可、执照或力匕准142.3 Employerspersonnel应主人员142.4 EmployersFinancialArr
3、angements雇主的资金安排152.5 EmployersClaims雇主的索赔153 TheEmployersAdministration雇主的管理.163.1 TheEmployersRepresentative雇主代表163.2 TheEmployer,spersonnel其他雇主人员163.3 DelegatedPersons受!人员173.4 Instructions指示173.5 Determinations确定184 TheContractor承包商184.1 TheContractorsGeneralObligations承包商的一般义务184.2 Performances
4、ecurity版约,旦保194.3 ContractorsRepresentative承包商代表214.4 Subcontractors分包商214.5 NominatedSubcontractors指定的分包商224.6 Co-operation合作224.7 Settingout放线234.8 Safetyprocedures安全程序234.9 QualityAssurance质量保证244.10 SiteData,见场数据244.11 SufficiencyoftheContractPrice合同价格254.12 UnforeseeableDifficulties不可预见的困难254.1
5、3 RightsofwayandFacilities道路通行权于i殳施264.14 AvoidanceofInterference避免干扰264.15 AccessRoute进场通路264.16 TransportofGoods货4%运输274.17 ContractorsEquipment承包商设备284.18 ProtectionoftheEnvironment环境保护284.19 Electricity,WaterandGas电、水和燃气284.20 EmployersEquipmentandFree-IssueMaterial展主设备和免费供应的材料294.21 ProgressRep
6、orts进度报告304.22 SecurityoftheSite%场保安314.23 ContractorsOperationsonSite承包商的现场作业315 Design 设计33.33.34,35.35.36.36 ,37 .374.24 Fossils化石32GeneralDesignObligations设计义务一般要求ContractorsDocuments承包商文件ContractorsUndertaking承包商的承诺TechnicalStandardsandRegulations技术标准和法规Training培训As-BuiltDocuments政工文件Operationa
7、ndMaintenanceManuals操作和维修手册DesignError设计错误6 StaffandLabour员工386.1 EngagementofStaffandLabour员工的辰用386.2 RatesofWagesandConditionsofLabour工资标准和劳动条件386.3 PersonsintheSen/iceofEmployer为雇主月艮务的人员386.4 LabourLaws劳动法386.5 WorkingHours工作时间396.6 FacilitiesforStaffandLabour为员工提供设施396.7 HealthandSafety健康和安全396.
8、8 ContractorsSuperintendence承包商的监特406.9 ContractorPersonnel承包商人员406.10 RerdsofcontractorsPersonnelandEquipment承包商人员和设备的记录416.11 DisorderlyConduct无序行为417 Plant,MaterialsandWorkmanship生产设备、材料和工艺427.1 MannerofExecution实施方法427.2 Samples样品427.3 Inspection检脸427.4 Testing试脸437.5 Rejection才巨乂攵447.6 Remedial
9、Work修补工作457.7 OwnershipofPlantandMaterials生产设备和材料的所有权457.8 Royalties土地(矿区)使用费468 Commencement,DelaysandSuspension开工、延误和暂停468.1 CommencementofWorks工程的开工468.2 TimeforCompletion竣工时间478.3 Programme进度计划478.4 ExtensionofTimeforCompletion竣工时间延长488.5 DelaysCausedbyAuthorities当局造成的延3关498.6 RateofProgress工程进度
10、498.7 DelayDamages1吴期4员害员告偿费508.8 SuspensionofWork暂时停工508.9 ConsequencesofSuspension暂停的后果518.10 PaymentforPlantandMaterialsinEventofSuspension暂停时对生产设备和材料的付款518.11 ProlongedSuspension长的暂停528.12 ResumptionofWork复工529 TestsonCompletion竣工试验529.1 ContractorsObligations承包商的义务529.2 DelayedTests延误的试脸549.3 R
11、etesting重新试验549.4 FailuretoPass-TestsonCompletion未能通过竣工试脸5410EmployersTakingOver雇主的接收5510.1 TakingOveroftheWorksandSections工程和分项工程的?更乂攵5510.2 TakingOverofPartsoftheWorks部分工程的接收5610.3 InterferencewithTestsonCompletion对我,工试验的干扰5611DefectsLiability缺陷责任5711.1 CompletionofOutstandingWorkandRemedyingDefec
12、ts完成扫尾工作和修补缺陷5711.2 CostofRemedyingDefects修补块陷的费用5811.3 ExtensionofDefectsNotificationPeriod块陷通知期的延长5811.4 FailuretoRemedyDefects未能彳务补的扶陷5911.5 RemovalofDefectiveWork移出有抉陷的工程6011.6 FurtherTests进一步试验6011.7 RightofAccess进入权6011.8 ContractortoSearch承包商调查6011.9 PerformanceCertificate履约i正书6111.10 Unfulfi
13、lledObligations未履行的义务6111.11 ClearanceofSite现场清理6212TestsafterCompletion竣工后试验6212.1 ProcedureforTestsafterCompletion$攵工后试验的程序6212.2 DelayedTests延误的试脸6312.3 Retesting重新试脸6412.4 FailuretoPassTestsafterCompletion未能通过的竣工后试验6413 Variations and Adjustments 变更和调整J2.34.5.678 3.33.33.3.33-1 4 1Right to Vary
14、变更权Value Engineering 价值工程Variation Procedure 变更程序Payment in Applicable Currencies 以适用货币支付Provisional Sums 暂 列金额Daywork 计日工作Adjustments for Changes in Legislation 因法律改变的调整Adjustments for Changes in Cost 因成本改变的调整65.65 .66 .66 ,67.67,68,69.6914 ContractpriceandPayment合同价格和支付7014.1 TheContractPrice合同价格7
15、014.2 Advancepayment预付款7014.3 ApplicationforInterimPayments期中付款的申请7114.4 ScheduleofPayments付款价格表7214.5 PlantandMaterialsintendedfortheWorksl以用于工程的生产设备和材料7314.6 InterimPayments期中付款7414.7 TimingofPayments付款的时间安排7414.8 DelayedPayment延误的付款7514.9 PaymentofRetentionMoney保留金支付7514.10 StatementatCompletion施
16、工l艮表7614.11 ApplicationforFinalPayment最终付款的申请7714.12 Discharge结清证明7714.13 FinalPayment最终付款7814.14 CessationofEmployersLiability宸主责任的中止7814.15 CurrenciesofPayment支付的货币7815 TerminationbyEmployer由雇主终止7915.1 NoticetoCorrect通知改正8015.2 TerminationbyEmployer由雇主终止8015.3 ValuationatDateof-Termination终止日期时的估价
17、8215.4 PaymentafterTermination终止后的付款8215.5 EmployersEntitlementtoTermination雇主终止的权利8216 SuspensionandterminationbyContractor由承包商暂停和终止8316.1 ContractorsEntitlementtoSuspendWork承包商暂停工作的权利8316.2 TerminationbyContractor由承包商终止8416.3 CessationofWorkandRemovalofContractorsEquipment停止工作和承包商设备的撤离8516.4 Payme
18、ntonTermination终止时的付款8517 RiskandResponsibility风险和职责.8617.1 Indemnities保障8617.2 ContractorsCareoftheWorks承包商对工程的照管8717.3 EmployersRisks房主的风险8817.4 ConsequenceofEmployer,sRisks雇主风险的后果8817.5 IntellectualandIndustrialPropertyRights知识产权和工业产权8917.6 LimitationofLiability责任限度9018 Insurance保险9118.1 GeneralR
19、equirementsforInsurances有关保险的一般要求9118.2 InsuranceforWorksandContractorsEquipment工程和承包商设备的保险9318.3 InsuranceagainstInjurytoPersonsandDamagetoProperty人身伤害和财产损害险9518.4 InsuranceforContractorsPersonnel承包商人员的保险9619 ForceMajeure不可抗力9619.1 DefinitionofForceMajeure不可抗力的定义9619.2 NoticeofForceMajeure不可抗力的通知97
20、19.3 DutytoMinimiseDelay将延误减至最小的义务9819.4 ConsequencesofForceMajeure不可抗力的后果9819.5 ForceMajeureAffectingSubcontractor不可抗力影响分包商9919.6 OptionalTermination,PaymentandRelease自主选择终止、支付和解除9919.7 ReleasefromPerformanceundertheLaw*艮才居法律解除履约10020 Claims,DisputesandArbitration索赔、争端和仲裁10020.1 ContractorsClaims承包
21、商的索赔10020.2 AppointmentoftheDisputeAdjudicationBoard争端裁决委员会的任命10220.3 FailuretoAgreementDisputeAdjudicationBoard对争端裁决委员会未能取得一致时10420.4 ObtainingDisputeAdjudicationBoardsDecision取得争端裁决委员会的决定10420.5 AmicableSettlement友好解决10620.6 Arbitration仲裁10620.7 FailuretoComplywithDisputeAdjudicationBoardsDecision
22、未能遵守争端裁决委员会的决定.10720.8 ExpiryofDisputeAdjudicationBoardsAppointment争端裁决委员会任命期满1071GeneralProvisions一般规定1.1 Definitions定义IntheConditionsofContract(utheseConditions,)1whichincludeParticularConditionsandtheseGeneralConditions,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningstated.Wordsindicatingperso
23、nsorpartiesincludecorporationandotherlegalentities,exceptwherethecontextrequiresotherwise.在合同条件(“本条件”),包括专用条件和通用条件中,下列词语和措辞应具有以下所述的含义.除上下文另有要求外,文中人员或当事各方等词语包括公司和其他合法实体.1.1.1 TheContract合同1.1.1.1 ,Contracf,meanstheContractAgreement,theseConditions,theEmployersRequirement,theTender,andfurtherdocument(
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 菲迪克 FIDIC 中英文 对照
链接地址:https://www.desk33.com/p-636400.html