02.宋微子世家-WPSOffice.docx
《02.宋微子世家-WPSOffice.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《02.宋微子世家-WPSOffice.docx(30页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、宋微子世家商朝末年,商纣王荒淫无道,庶兄微子启、箕子和王子比干谏而不听,微子逃走、箕子佯狂为奴。王子比干以强谏故,被剖腹而死。孔子称他们为“殷之三仁”。周武王灭商后,访微子与箕子,并找到了他们。本篇所记即周武王问箕子洪范九等、微子建宋及宋国的兴衰史。箕子在回答武王询问时说道:天子如果英明、谦恭、通达、能深谋远虑、政务清明,那么,雨、晴、暖、寒、风五种自然现象便会都具备,并按一定规律发生,庄稼就会茂盛,人民就会富裕,国家就会安定。否则,天子如果急躁、糊涂、狂妄、贪图享乐,那么,雨、晴、暖、寒、风五种自然现象就要违反常规发生,或一种现象过多,或一种现象极缺,年成就歉收,人民就贫困,国家就动乱。在君
2、主有无上权力的封建专制时代,这种天人感应、天责思想无疑对君主是个约束,有积极意义。它可以限制君主恶行的无限膨胀,引导君主积善成德、施行仁政、广布恩惠,监督君主检查过失、改正错误。这种天责思想后的政治生活中常常起作用。例如,宋渭公九年,宋国洪水成灾,渭公就曾自责说,这是因为他不能侍奉鬼神,造成政治不修明的缘故。汉成帝时,水灾,火灾、日蚀、地震、陨星坠落等等连续发生,成帝便认为“天著变异,以显朕酬,朕甚惧焉”,并多次发布诏令,让群臣、公卿“陈朕过失、无有所讳。汉哀帝时,发生水灾、地动后,哀帝也自责道:“朕之不德,民反蒙辜,朕甚惧焉。并赐死者棺钱,人三千,民无出今年租赋等等。当然,这种天责思想的效用
3、也极有限,在那些无法无天、昏庸无道的君主在面前显得苍白无力。殷纣就上不畏天、下不畏民、不采纳长者老者的意见,一味沉溺于酒宴之中,只知迷恋女色。步纣王后尘、被诸侯称为“桀宋的宋君偃竟用牛皮袋盛着血悬挂起来射击,称为射天”。他们共同的一点是无所畏惧、为所欲为、残害直言相谏的忠良,都得到应有的惩罚。读过该篇,掩卷之后仍使人不能忘怀的悲愤来自于比干的惨死。比干认为君主有过,臣应用死直言规劝,才能免使百姓受害。但纣王丧尽天良地杀死比干,挖出心验证圣人是否“心有七窍”。比干死得何其惨痛、悲壮!他的死绝非毫无意义、毫无价值。他的死更加暴露了纣王的残忍,使人们认清纣王的真正面目。在浩浩荡荡的历史进程中,这样无
4、畏的忠良屡见不鲜。他们用生命、用鲜血在漫长黑暗的专制主义道路上树起一座座鲜亮闪烁的路标,指示人们推翻暴君统治、迈上新的里程。宋襄公为了保全仁义,在战斗中坐失一个又一个良机,终于落得大败而归、身受重伤而死的结局。这种蠢猪式的仁义成为后人的笑柄,确是空前绝后的。史记宋微子世家微子开者,殷帝乙之首子而帝纣之庶兄也。译文:微子启(为了避汉景帝刘启的名讳,汉朝时改称“开),是商王帝乙的长子,是纣王同父异母的兄长。纣既立,不明,淫乱于政,微子数谏,纣不听。译文:商纣被立为商王后,在纣王的统治下商王朝政治黑暗,纣王本人荒淫无道,微子启曾多次劝谏,纣王都不听从。及祖伊以周西伯昌之修德,灭国,惧祸至,以告纣。译
5、文:等到祖伊因周西伯昌施行德政,攻灭了国后,微子担心灾难会降临到殷商,便又多次劝谏纣王。纣日:“我生不有命在天乎?是何能为!译文:纣王说:我的诞生不久是有命在天吗?谁能把我怎么样!于是微子度纣终不可谏,欲死之,及去,未能自决,乃问于太师、少师曰:殷不有治政,不治四方。译文:微子于是料定纣王终究不会听从劝谏了,打算一死了之,之后又想着离开纣王,自己犹豫不决,微子便去请教太师、少师自己该怎么办,微子问说:殷商现在政治不清明,不能有效的统治四方百姓。我祖遂陈于上,纣沉湎于酒,妇人是用,乱败汤德于下。译文:我们的祖先在之前创建了伟大的功业,而纣王一味沉缅于美酒,贪恋于美色,完全听信于妇人的谗言,败坏了
6、汤王的德政。殷既小大好草窃奸完(gu),卿士师师非度,皆有罪辜,乃无维获,小民乃并兴,相为敌蹄(Chdu)o译文:殷商上下大大小小的官员百姓都喜欢做抢劫、偷盗等违法之事,而朝廷大臣们也互相效仿,官员百姓几乎全都有罪过,因此官员的爵禄就无法维持下去,百姓竞相兴起,互为仇敌。今殷其典丧!若涉水无津涯。殷遂丧,越至于今。译文:如今殷商的法纪秩序将要丧亡!就好像乘船渡河没有渡口与港口一样。殷朝竟然要亡国,以致成了今天的样子。日:“太师,少师,我其发出往?吾家保于丧?译文:微子接着又说道:“太师、少师,敢问我是离开殷朝远走高飞呢?还是留在这里护卫国家免遭灭亡呢?今女(通“汝”)无故告予,颠跻,如之何其?
7、译文:如今你们不告诫我怎么做的话,我会陷入不义的泥潭,那该怎么办呢?太师若曰:“王子,天笃下笛亡殷国,乃毋畏畏,不用老长。译文:太师说:王子啊,上天要降灾灭亡殷商,可是纣王居然不害怕上天降下的惩罚,又不听从长者们的劝谏。今殷民乃陋淫神祇之祀。今诚得治国,国治身死不恨。译文:现在殷商的百姓竟敢亵渎天神的意旨。如今若真能救治这个国家,国家确实太平了,即使自己死了,也不会留有任何怨恨。为死,终不得治,不如去。遂亡。译文:就怕你即使为国而死,国家最终也得不到治理,还不如离开。微子于是选择离开殷商。箕子者,纣亲戚也。纣始为象箸,箕子叹日:“彼为象箸,必为玉杯;译文:箕子,是商王室宗亲,是纣王的亲属。纣王
8、刚开始用象牙制成的筷子用餐时,箕子就叹息说:大王现在使用象牙制成的筷子,将来一定还会制作玉杯供自己享用;为杯,则必思远方珍怪之物而御之矣。舆马宫室之渐自此始,不可振也。”译文:玉杯制成后,大王一定想把远方的珍奇异宝占为己有。车马宫室也会由此逐渐奢侈,国家也就得不到振兴了。纣为淫法,箕子谏,不听。人或曰:“可以去矣。译文:纣王淫乱无度,箕子劝谏,纣王不听。有人对箕子说:“先生可以现在离开这里了。箕子曰:为人臣谏不听而去,是彰君之恶而自说于民,吾不忍为也。”译文:箕子说:作为臣子如果因为向国君进谏,国君不听就离国君而去,这是在彰显国君的恶行而自己取悦于百姓,我不忍心这么做。乃被发详狂而为奴。遂隐而
9、鼓琴以自悲,故传之曰箕子操。译文:于是箕子披头散发,假装疯子做了奴隶。箕子从此隐居起来,借弹琴抒发自己内心的悲愤,因此后人传颂他的琴曲为箕子操。王子比干者,亦纣之亲戚也。译文:王子比干,是商王室宗亲,也是纣王的亲属。见箕子谏不听而为奴,则曰:君有过而不以死争,则百姓何辜!,乃直言谏纣。译文:他见到箕子因谏争不听而当了奴隶,就说:“国君有罪过,臣子却不能以死进谏,百姓就会遭殃,而百姓有什么罪呢!”纣怒曰:吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎?乃遂杀王子比干,比(ku)视其心。译文:他于是直言劝谏纣王。纣王很生气,说:我听说圣人的心有七个孔,果真是这样吗?于是纣王杀了王子比干,并挖出他的心来验证。微子曰:
10、“父子有骨肉,而臣主以义属。故父有过,子三谏不听,则随而号之;译文:微子说:“父子之间有骨肉之情,而君臣之间是靠道义结合。因此父亲犯有错误,儿子多次劝谏,但父亲仍不听从,儿子于是会哀哭;人臣三谏不听,则其义可以去矣。于是太师、少师乃劝微子去,遂行。译文:臣子如果屡次进谏而国君仍不听,那么从道义上来说,臣子便可以离开国君了。于是太师、少师就奉劝微子离开,微子便离开殷商逃亡。周武王伐纣克殷,微子乃持其祭器造于军门;译文:周武王攻灭殷商后,微子手持殷朝的祭器来到周武王的军营门前;肉袒面缚,左牵羊,右把茅,膝行而前以告。译文:他袒露臂膀,双手绑于背后,左边的随从牵着羊,右边的随从拿着茅,跪着用膝爬行恳
11、求周武王宽恕。于是武王乃释微子,复其位如故。译文:于是周武王释放了微子,并恢复了微子原先的爵位。武王封纣子武庚禄父以续殷祀,使管叔、蔡叔傅相之。译文:周武王封纣王的儿子武庚禄父于殷商故地,让其延续殷商的祭祀,并派管叔与蔡叔辅佐他(实则是监视武庚禄父)。武王既克殷,访问箕子。译文:周武王攻灭殷商后,便派人去访寻箕子。武王日:“於乎!维天阴定下民,相和其居,我不知其常伦所序。译文:武王说:“唉!上天默默地安定百姓,使百姓安居乐业,而我却不知晓上天安定百姓的常法伦理是什么。箕子对日:“在昔稣埋(yin)鸿水,汩陈其五行,帝乃震怒,不从鸿范九等,常伦所数(du)o译文:箕子回答说:“从前稣用堵塞洪水的
12、方法来治理水患,扰乱了上天五行的规律,于是天帝发怒,没有将治理国家的天道九种大法给予稣,伦理常法因此破败。稣则殛5)死,禹乃嗣兴。天乃锡禹鸿范九等,常伦所序。译文:稣也因此被处决,禹就接替他父亲稣的职务继续治理洪水,禹采取疏通的方法成功治理了洪水。天帝于是赐给了禹九种治理天下的大法,伦理常法因而有了次序。“初一日五行;二曰五事;三曰八政;四曰五纪;五曰皇极;译文:这九种大法,一是五行;二是五事;三是八政;四是五纪;五是皇极;六曰三德;七曰稽疑;八曰庶征;九曰向用五福,畏用六极。译文:六是三德;七是稽疑;八是庶征;九是飨用五福,畏惧六极。“五行:一日水,二曰火,三曰木,四日金,五日土。译文:“其
13、中五行是:一为水,二为火,三为木,四为金,五为土。水日润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土日稼嵇。译文:水能够滋养万物而使其向下走,火的性质则是炎热而向上升,木可弯曲也可变直,金属的本性能够伸展变形,土地能够种庄稼。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼嵇作甘。译文:水滋润下物呈现出咸味,火光上升可灼烧物体因而呈现出苦味,木可曲直呈现出酸味,金属能延伸变形呈现出辛辣味,土地能够种收五谷呈现出甘甜味。“五事:一日貌,二日言,三日视,四曰听,五日思。译文:“五事包括:一为仪容,二为言语,三为观察,四为听闻,五为思考。貌日恭,言日从,视日明,听日聪,思日睿。译文:仪容要恭敬严肃,言语要使人信服
14、,观察事物应做到明察秋毫,听闻要明辨是非,思考问题要全面周到。恭作肃,从作治,明作智,聪作谋,睿作圣。译文:仪容恭敬,百姓就会严肃;言语能令人心悦诚服,国家就会得到治理;观察事物能明白透彻,就能够辨别善恶;倾听意见时能够辨明是非,处理谋划就必然得当;思维通达,就会成为无事不通的圣人。“八政:一日食,二日货,三日祀,四日司空,五日司徒,六日司寇,七日宾,八日师。译文:“八政:一是粮食,二是财货,三是祭祀,四是设立司空掌管营建,五是设立司徒掌管教化,六是设立司寇掌管治安,七是设立礼宾官掌管礼仪,八是设立军师掌管军事。“五纪:一日岁,二日月,三日日,四日星辰,五日历数。译文:五纪:一为年,二为月,三
15、为日,四为星辰,五为历法。“皇极:皇建其有极,敛时五福,用傅锡其庶民,维时其庶民于女极,锡女保极。译文:皇极即君主应该创建至高无上的准则,聚敛五种福祉,以布施给自己的臣民,臣民就会拥护君王所制定的这些准则,君王也可以要求臣民贯彻这些准则。凡厥庶民,毋有淫朋,人毋有比德,维皇作极。译文:凡是属于君王的臣民,都不能允许他们结党营私,人们不结党营私,就会将君王制定的准则当成是至高无上的礼法。凡厥庶民,有猷有为有守,女则念之。不协于极,不离于咎,皇则受之。译文:凡是属于君王的臣民,有谋略的,有作为的,有操守的,君王一定要牢牢记住他们以备任用。有的时候这些人才的作为可能不太符合准则,但只要还没达到犯罪的
16、地步,君王应该包容他们。而安而色,日予所好德,女则锡之福。时人斯其维皇之极。译文:要是有人谦恭地说他很喜欢君王所制定的准则,君王应该赐予他福祉。这样做人们就会遵守贯彻君王所制定的准则。毋侮鳏寡而畏高明。人之有能有为,使羞其行,而国其昌。译文:不要凌辱那些无依无靠的弱者,也不要惧怕有实力的豪强贵族。对于有能力、有作为的人才,君王要善于利用他们的优点使其为国家贡献才能,这样国家才会昌盛。凡厥正人,既富方毅。女不能使有好于而家,时人斯其辜。译文:凡属于正直的人,君王应当经常用爵禄使他们变得地位高贵。假如君王不给这些人为国家效力的机会,他们就会走上犯罪的道路。于其毋好,女虽锡之福,其作女用咎。毋偏毋颇
17、,遵王之义。译文:对于那些不喜欢君王创建准则的人,君王虽然赐给了他们福泽,但他们的作为对国家毫无益处,百姓们甚至还会怨恨君王用人不当。毋有作好,遵王之道。毋有作恶,遵王之路。毋偏毋党,王道荡荡。译文:君王不能有偏颇不公平,应该依照先王制定的道义准则办事。也不应有个人的好恶,应该遵循先王的正道前进。毋党毋偏,王道平平。毋反毋侧,王道正直。译文:君王不能作恶,应该沿着先王的正路而行。君王不要偏私,不能结党,那么君王的道路就会变得很宽广。不结党,不偏私,君王的道路就会清明可辨。会其有极,归其有极。曰王极之傅言,是夷是训,于帝其顺。译文:君王不违反王道,不冒犯准则,君王的道路就会正直。君王如果能将那些
18、按准则行事的臣民团结起来,那么他们就会顺应君王创建的准则。因此说,君主宣扬的至高无上的准则,就应该当作常道而被遵守,但天子的教导也是要符合上天的意愿。凡厥庶民,极之傅言,是顺是行,以近天子之光。译文:凡是属于君王的臣民,也应该把君主制定的准则当作至高无上的,遵照这个准则办事,来增益君主的光彩。日天子作民父母,以为天下王。译文:所以说,天子应像当百姓的父母一样,来做天下臣民的君王。“三德:一日正直,二曰刚克,三日柔克。译文:“三德:一是端正人的曲直,二是以刚取胜,三是以柔取胜。平康正直,强不友刚克,内友柔克,沉渐刚克,高明柔克。译文:要想使世道平和安康,就要端正人的曲直,对那些强暴不顺从的人,应
19、用重刑严法治理他们;对那些态度柔和的人,要用柔和的方式治理;对于阴邪狡诈之徒,就必须用强硬的方式对付他们;对于高明的君子,应用柔和的态度安抚他们。维辟作福,维辟作威,维辟玉食。臣无有作福作威玉食。译文:唯有君王才有权授人官爵,赏人俸禄,唯有君王才能决定刑罚,唯有君王有权享有美食。臣有作福作威玉食,其害于而家,凶于而国,人用侧颇辟,民用僭忒。译文:作为臣子的人没有授人爵禄、决定刑罚、享有美食的权力。假如臣子也有授人爵禄、决定刑罚、享有美食的权力,就会给王室带来损害,甚至会危及国家,臣子越权偏私邪僻,百姓就会因此犯上作乱。稽疑:择创建卜筮人。乃命卜筮,曰雨,日济,曰涕,日雾,日克,日贞,曰悔,凡七
20、。译文:“稽疑即可以任用善于卜筮的人。让他们进行卜筮,兆象有的像下雨,有的则像雨刚停的样子,有的像云气络绎不绝,有的像雾气蒙蒙,有的像阴气与阳气相互攻击,有的堂堂正正,有的则隐晦不明,卦象一共为七种。卜五,占之用二,衍(dai)0立时人为卜筮,三人占则从二人之言。译文:前五种用龟甲或是兽骨占卜,后两种用蓍草占卜,通过对复杂的卦象进行推演来解决问题。任用那些精通卜筮的人,如果三个人占卜就信从两个人的话。女则有大疑,谋及女心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。译文:如果君王遇到了重大的难题,首先要独自认真思考一下,之后与卿土商讨,再与百姓商量一番,最后再用卜筮决断。女则从,龟从,筮从,卿土从,庶民从,
21、是之谓大同,而身其康强,而子孙其逢吉。译文:假如君王赞同,龟卜赞同,占筮也赞同,卿土同意,百姓顺从,这就叫大同,那么君王一定会安康强壮,君王的子孙后代也会大吉大利。女则从,龟从,筮从,卿土逆,庶民逆,吉。译文:如果君王赞同,龟卜赞同,占筮赞同,可是卿土反对,百姓也不同意,这就是吉利。卿土从,龟从,筮从,女则逆,庶民逆,吉。译文:假如卿士同意,龟卜赞同,占筮赞同,而君王不同意,百姓也反对,这也是吉利。庶民从,龟从,筮从,女则逆,卿土逆,吉。译文:假如百姓赞同,龟卜赞同,占筮赞同,而君王不赞同,卿土也反对,这仍是吉利。女则从,龟从,筮逆,卿土逆,庶民逆,作内吉,作外凶。译文:假如君王赞同,龟卜赞同
22、,而占筮反对,卿土不同意,百姓也反对,在本国内办事会吉利,但在国外办事就会有凶险。龟筮共违于人,用静吉,用作凶。译文:倘若龟卜、占筮都与人的谋划相违背,那就安安静静什么都不做就会吉利,有所行动就会有凶险。“庶征:日雨,日阳,日奥,日寒,日风,日时。译文:庶征即是下雨,或是晴天,或是温暖,或是寒冷,或是刮风,或是这五种自然现象都按时令发生。五者来备,各以其序,庶草繁尻。一极备,凶。一极亡,凶。译文:假如这五种自然现象都完备,且按照一定的规律发生,庄稼就会茂盛。其中某一种自然现象如果过多出现,就会产生凶灾。一种自然现象缺失过多,也同样会发生凶灾。日休征:日肃,时雨若;日治,时场若;日知,时奥若;译
23、文:再说说国君行善事的美好征兆:国君谦恭,上天就会按时下雨来滋润万物;国君政治清明廉洁,阳光就会适时照耀大地;国君英明,气候就会适时温暖;日谋,时寒若;日圣,时风若。日咎征:日狂,常雨若;译文:国君深谋远虑,寒冷就会适时适度而来;国君圣明,风就会适时刮过。再说说不好的征兆:国君如果狂妄自大,雨水就会久下不止;日僭,常场(yang)若;日舒,常奥若;日急,常寒若;日雾,常风若。译文:国君如果僭越不轨,天就会干旱无雨;国君若贪图玩乐,天就会炎热似火;国君如果急躁暴虐,天就会极其寒冷;国君昏庸,风就会刮个不停。王睿(Sheng)维岁,卿土维月,师尹维日。岁月日时毋易,百谷用成,治用明,峻民用章,家用
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 02. 宋微子 世家 WPSOffice
链接地址:https://www.desk33.com/p-962581.html