04.楚世家-WPSOffice.docx
《04.楚世家-WPSOffice.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《04.楚世家-WPSOffice.docx(69页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、楚世家根据司马迁的说法,楚国是黄帝之子昌意之后。楚人的祖先之一重黎曾为帝善的火正,因有功,被命为祝融。以后其弟吴回继之。吴回第六子季连,芈(mi,米)姓,是楚人的直接祖先。季连的后裔熊绎被周成王封于楚蛮,给予子男之田的爵位,定都在丹阳,是周初重要的异姓诸侯,与周之同姓诸侯鲁、卫、晋、齐等共事周成王。周夷王时,周王室衰微,而楚国却有发展,其首领熊渠借口为蛮夷,不用中国之号谥,便称自己的儿子为王。进入春秋之后,各诸侯国的统治者依然称“公”之时,熊通不顾周王的反对,亦自称武王,即楚武王,楚国的叛逆性格比较突出。春秋末年孔子修春秋,不容忍这种离经叛道的行为,在春秋左传中将楚王皆贬称“子”。楚国的发展也
2、并非一帆风顺。春秋时,与吴、越关系紧张,曾一度被吴国打败,进入战国后,虽有吴起相楚悼王的改革(见吴起列传),但由于旧贵族势力强大,不久即夭折。楚国的发展道路是很曲折的,最终为秦国所灭。楚世家记述了楚国从兴盛到灭亡的完整历史。从文化方面讲,楚国产生了象屈原、宋玉那样的大文学家,也产生了象老子、庄子那样博大精深的思想家,为后人留下了丰富的文化遗产。从政治方面讲,楚国对人们有启发、有借鉴的也比较多。楚庄王的改革就是其中之一。“庄王即位三年,不出号令,日夜为乐”,还“令国中日:有敢谏者死无赦!”即使如此,伍举也入谏了。庄王居然左手怀抱郑国美女,右手怀抱越国美女,置座于歌妓舞女之中。伍举说:“有一只鸟,
3、三年不飞不鸣,是什么鸟?”庄王答:“三年不飞,飞将冲天;三年不鸣,鸣将惊人。”但庄王仍旧习不改,淫乐更甚。于是苏从又冒死进谏,他视“杀身以明君”为自己的夙愿,终使庄王受到教育,幡然悔悟,竟“罢淫乐,听政”,实行一系列改革政策,杀死几百罪人,擢升数百贤人,任用良臣伍举、苏从,“国人大悦”。楚庄王听取忠良的正面进谏而使国家强盛了,楚平王却轻信谣言,疏远骨肉、残害忠良。可见,在集权专制的封建时代,尽管君主具有至高无上的权力,但其左右也能发挥作用。而在无健全法律、无强大机构制约君主权力的封建社会,左右发挥作用的好坏、正误便完全决于君主及其左右人的个人品质、德行的好坏了。贤明的君主能勤奋听政、结交贤才、
4、集思广益、兼听兼信、实行改革,国家政治自然清明,百姓安居乐业,封建社会因此而出现过盛世。反之,昏庸的君主无视政事、寻欢作乐、暴虐无道、偏听偏信,国家政治自然昏暗,百姓遭殃。认真清除封建时代这种腐朽思想和专制行为,仍然是思想文化战线上不忽视的一个工作。晋国的叔向曾分析楚共王太子子比有五难:一没有贤才辅佐,二没有主要力量支持,三没有长远谋划,四没有人民拥护,五没有崇高品德,因此不能享有国家。果如叔向言,子比为王才十余日。相反,晋文公是贤君,具备好的德行,“从善如流、施惠不倦”,“好学不倦”,能结交贤才作为心腹、左膀右臂,爱到国内外力量的支持,百姓相从而归附他。这样,他不仅享有国家,且在治国中也获得
5、突出的成功,终于称霸于诸侯。叔向所言的五难,从反面给历代统治者治国安邦献出了计策,对今人来讲,也具有主启辿史记楚世家楚之先祖出自帝颛顼高阳。高阳者,黄帝之孙,昌意之子也。译文:楚国王室的先祖是颛顼帝高阳的后裔。高阳是黄帝之孙,昌意之子。高阳生称,称生卷章,卷章生重黎。重黎为帝善高辛居火正,甚有功,能光融天下,帝善命日祝融。译文:高阳有个儿子叫称,称有个儿子叫卷章,卷章有个儿子叫重黎。重黎担任过帝善的火正,为帝善立下过很多功劳,重黎为火正,教授天下百姓熟练取火,帝善赐予重黎祝融的称号。共工氏作乱,帝善使重黎诛之而不尽。译文:后来共工氏发动叛乱,帝善命重黎率军诛杀作乱者,但重黎并未将作乱者全部杀尽
6、。帝乃以庚寅日诛重黎,而以其弟吴回为重黎后,复居火正,为祝融。译文:帝善因此在庚寅那一天处死了重黎,然后帝善任命重黎的弟弟吴回接替重黎氏的首领,接任火正一职,仍称之为祝融。吴回生陆终。陆终生子六人,诉剖而产焉。译文:吴回之子名叫陆终。陆终有六个儿子,都是其母剖腹而生。其长一曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五日曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。译文:长子叫昆吾,次子叫参胡,三子叫彭祖,四子叫会人,五子叫曹姓,六子叫季连,季连姓芈,季连即是楚国王室的祖先。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。译文:昆吾在夏、商之际曾被封为侯伯,在夏桀在位时其封国被商汤所灭。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭
7、祖氏。译文:彭祖在殷朝时曾被分封为侯伯,殷朝末年,彭祖的封国被攻灭。季连生附沮,附沮生穴熊。其后中微,或在中国,或在蛮夷,弗能纪其世。译文:季连的儿子叫附沮,附沮之子叫穴熊。季连的后代发展到中期时开始衰落。其后代有的在中原定居,有的在蛮夷地区定居,史书未能记载下其后代的世系。周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤卒。译文:周文王在位时期,季连的后代有一支叫鬻熊氏。鬻熊氏的首领如同儿子侍奉父亲一般侍奉文王,后来早死。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。译文:其子叫熊丽。熊丽之子叫熊狂,熊狂之子叫熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。译文
8、:熊绎为部族首领时期,正处于周成王在位的时代,成王准备举用文王、武王功臣的后代,于是把熊绎封到楚蛮,封给其子男爵位的封地,姓芈,定都丹阳。楚子熊绎与鲁公伯禽、卫康叔子牟、晋侯燮、齐太公子吕代俱事成王。译文:楚子熊绎与鲁公伯禽、卫康叔子牟、晋侯燮、齐太公子吕仪共同侍奉成王。熊绎生熊艾,熊艾生熊胆(dan),熊胆生熊胜。熊胜以弟熊杨为后。熊杨生熊渠。译文:熊绎的继任者是其子熊艾,熊艾的继任者是其子熊胆,熊起的继任者是其子熊胜。熊胜安排自己的弟弟熊杨作继承者。熊杨的继任者是其子熊渠。熊渠生子三人。当周夷王之时,王室微,诸侯或不朝,相伐。译文:熊渠有三个儿子。在周夷王在位时期,周王室衰落,有的诸侯已经
9、不愿意再前往朝觐周天子,诸侯间也开始互相攻伐吞并。熊渠甚得江汉间民和,乃兴兵伐庸、杨粤,至于鄂。译文:熊渠深得长江、汉水一带民众的拥戴,熊渠出兵攻占庸、杨粤,一直打到鄂地。熊渠曰:我蛮夷也,不与中国之号谥。译文:熊渠说:“我的国家地处蛮夷之地,不必遵循中原各国的名称谥号。乃立其长子康为句(g6u)亶(旎n)王,中子红为鄂王,少子执疵为越章王,皆在江上楚蛮之地。译文:于是熊渠封自己的长子熊康作句亶王,二儿子熊红为鄂王,小儿子熊执疵为越章王,三人的封地都在长江沿岸楚蛮地区。及周厉王之时,暴虐,熊渠畏其伐楚,亦去其王。译文:等到周厉王当政时期,由于厉王暴躁狂虐,熊渠担心周厉王会出兵来攻打楚国,也就去
10、掉了自己的王号。后为熊毋康,毋康蚤死。熊渠卒,子熊挚红立。译文:熊渠的继承者本是熊毋康,毋康去世很早。熊渠去世后,熊渠的次子熊挚红继位。挚红卒,其弟弑而代立,日熊延。熊延生熊勇。译文:挚红在位期间其弟杀害挚红自立,即熊延。熊延的继任者是其子熊勇。熊勇六年,而周人作乱,攻厉王,厉王出奔彘。熊勇十年,卒,弟熊严为后。译文:熊勇六年(前842年),周王京内国人暴动,袭击厉王,厉王被迫逃奔到彘邑。熊勇在位十年后去世,其弟熊严继位。熊严十年,卒。四人,长子伯霜,中子仲雪,次子叔堪,少子季徇。译文:熊严在位十年后去世。熊延有四个儿子,长子叫伯霜,二子叫仲雪,三子叫叔堪,小儿子叫季徇。熊严卒,长子伯霜代立,
11、是为熊霜。译文:熊严去世后,长子伯霜继位,即熊霜。熊霜元年,周宣王初立。熊霜六年,卒,三弟争立。仲雪死;叔堪亡,避难于濮;而少弟季徇立,是为熊徇。译文:熊霜元年(前827年),周宣王即位。熊霜在位六年后去世,他的三个弟弟相互争夺君位。结果仲雪因争夺君位而死;叔堪逃亡,避难于濮地;最小的弟弟季徇继位,即熊徇。熊徇十六年,郑桓公初封于郑。二十二年,熊徇卒,子熊粤立。译文:熊徇十六年(前806年),郑桓公被封到郑。熊霜二十二年(前800年),熊徇去世,其子熊器继位。熊岩九年,卒,子熊仪立,是为若敖。译文:熊粤在位九年后去世,其子熊仪继位,即若敖。若敖二十年,周幽王为犬戎所弑,周东徙,而秦襄公始列为诸
12、侯。译文:若敖二十年(前771年),周幽王被犬戎攻杀,周王室被迫向东迁徙,这一年,秦襄公开始被列为诸侯。二十七年,若敖卒,子熊坎立,是为霄敖。霄敖六年,卒,子熊峋(shun)立,是为勖(fen)冒。译文:若敖二十七年(前764年),若敖去世,其子熊坎继位,即霄敖。霄敖在位六年后去世,其子熊峋继位,即勖冒。勖冒十三年,晋始乱,以曲沃之故。勖冒十七年,卒。译文:勖冒十三年(前745年),晋国开始爆发内乱,晋国爆发内乱的原因是因为被分封在曲沃的宗室旁支争夺君位的缘故。勖冒在位十七年后去世。勖冒弟熊通弑勖冒子而代立,是为楚武王。译文:勖冒的弟弟熊通杀勖冒的儿子自立为王,即楚武王。武王十七年,晋之曲沃庄
13、伯弑主国晋孝侯。十九年,郑伯弟段作乱。译文:楚武王十七年(前724年),晋国的曲沃庄伯弑杀晋国宗室国君晋孝侯。楚武王十九年(前722年),郑伯的弟弟共叔段在其国内发动叛乱。二十一年,郑侵天子之田。二十三年,卫弑其君桓公。译文:楚武王二十一年(前720年),郑国侵夺了属于周天子的土地。楚武王二十三年(前718年),卫国贵族联合弑杀卫桓公。二十九年,鲁弑其君隐公。三十一年,宋太宰华督弑其君施公。译文:楚武王二十九年(前712年),鲁国贵族联合弑杀鲁隐公。楚武王三十一年(前710年),宋国的太宰华督弑杀宋旗公。三十五年,楚伐随。随日:我无罪。译文:楚武王三十五年(前706年),楚国出兵攻打随国。随国
14、国君对楚王说:我国并没有什么地方得罪过楚国啊。楚日:“我蛮夷也。今诸侯皆为叛相侵,或相杀。我有敝甲,欲以观中国之政,请王室尊吾号。”译文:楚王回答说:“我的国家地处蛮夷之地。如今天下诸侯们纷纷背叛天子,相互攻伐,相互吞并。我拥有强大的军队,我也计划借此参与到中原的政事中,我希望随国能够帮助我请向周王室请求提高我的名号。随人为之周,请尊楚,王室不听,还报楚。译文:随国于是帮楚王向周王室请求尊号,周王室没有答应楚国人的诉求,随国也向楚王回报了周王室的回复。三十七年,楚熊通怒日:吾先鬻熊,文王之师也,蚤终。译文:楚武王三十七年(前704年),楚王熊通气愤地说:楚国的祖先鬻熊,是周文王的老师,可惜早逝
15、。成王举我先公,乃以子男田令居楚,蛮夷皆率服,而王不加位,我自尊耳。译文:周成王时,成王计划举用我的先公,可是竟然只赏赐了先公子男爵位的土地,安排其定居于楚地,现在蛮夷部族都已归顺于我,可是周天子仍不给加封我国的爵位,那我只能自称尊号好了!乃自立为武王,与随人盟而去。于是始开濮地而有之。译文:熊通于是自称为武王,然后与随国人缔结盟约后才离开。楚国也由此开始开垦并占有了濮地。五十一年,周召随侯,数以立楚为王。楚怒,以随背己,伐随。译文:楚武王五十一年(前690年),周天子召见随侯,斥责其拥护楚国国君称王的行为。楚武王得知后大怒,以为随侯背叛了自己,于是出兵讨伐随国。武王卒师中而兵罢。子文王熊赞C
16、zT)立,始都郢(ying)。译文:可是武王在行军途中去世,楚国也因此而退兵。武王的儿子楚文王熊赞继位,楚国自此开始将郢作为国都。文王二年,伐申过邓,邓人曰楚王易取,邓侯不许也。译文:楚文王二年(前688年),楚国出兵攻打申国,途经邓国时,邓国有人劝邓国国君说:我们现在很容易就能活捉楚王。邓侯没有采纳这一意见。六年,伐蔡,虏蔡哀侯以归,已而释之。楚强,陵江汉间小国,小国皆畏之。译文:楚文王六年(前684年),楚国出兵攻打蔡国,楚军在活捉了蔡哀侯后回国,不过很快楚国方面又释放了蔡哀侯。楚国的国力开始渐渐强大起来,楚国凭借强大的国力常常欺凌长江、汉水一带的小国,这一带的小国全都畏惧楚国。十一年,齐
17、桓公始霸,楚亦始大。译文:楚文王十一年(前679年),齐桓公开始在诸侯中称霸,楚国也开始渐渐强盛起来。十二年,伐邓,灭之。十三年,卒,子熊黄喜Cjian)立,是为庄敖。译文:楚文王十二年(前678年),楚国出兵攻打邓国,灭掉邓国。楚文王十三年(前677年),文王去世,其子熊重喜继位,即庄敖。庄敖五年,欲杀其弟熊悻,悻奔随,与随袭弑庄敖代立,是为成王。译文:庄敖五年(前672年),庄敖密谋诛杀自己的弟弟熊悻,熊悻逃奔到随国,然后联合随国人一起袭杀了庄敖而自立为王,即楚成王。成王悻元年,初即位,布德施惠,结旧好于诸侯。译文:楚成王悻元年(前671年),由于成王刚即位,对内实施了向百姓广施恩德的政策
18、,对外与各诸侯国恢复从前的友好关系。使人献天子,天子赐月乍,日:“镇尔南方夷越之乱,无侵中国。”于是楚地千里。译文:并派人向周天子进献贡品,周天子赐予楚成王祭祀用的月乍肉,说:“你要好好镇抚南方夷越之地的动乱,不要侵入中原。于是楚国领地扩展到方圆千里。十六年,齐桓公以兵侵楚,至品山。译文:楚成王十六年(前656年),齐桓公亲自率军入侵楚国,齐军行至品山。楚成王使将军屈完以兵御之,与桓公盟。桓公数以周之赋不入王室,楚许之,乃去。译文:楚成王派将军屈完率军迎战,并和齐桓公订立盟约。齐桓公责备楚国没按规定向周王室进献贡品的罪状,楚成王答应朝贡后,齐桓公才撤兵离开了楚国。十八年,成王以兵北伐许,许君肉
19、袒谢,乃释之。二十二年,伐黄。二十六年,灭英。译文:楚成王十八年(前654年),成王亲自率军北上攻打许国,许国国君袒露上身向楚王请罪,楚成王于是将其释放。楚成王二十二年(前650年),楚国入侵黄国(嬴姓诸侯国,位于现河南省潢川县城西北)。楚成王二十六年(前646年),楚国攻灭了英国(皋陶后裔的封国,位于今安徽金寨)。三十三年,宋襄公欲为盟会,召楚。译文:楚成王三十三年(前639年),宋襄公计划主持诸侯盟会,召楚成王起来参加。楚王怒曰:“召我,我将好往袭辱之。遂行,至盂,遂执辱宋公,已而归之。译文:楚成王发怒说:宋襄公竟敢召我去参加会盟,那我会以好的态度参加盟会的,然后借机袭击羞辱他。成王于是出
20、发到达了盂地,然后在盟会是俘获并侮辱了宋襄公,不过很快成王又释放宋襄公回国。三十四年,郑文公南朝楚。楚成王北伐宋,败之泓,射伤宋襄公,襄公遂病创死。译文:楚成王三十四年(前638年),郑文公南下朝见楚王。这一年楚成王亲率大军北上讨伐宋国,在泓水击败了宋军,楚成王手下的士卒还射伤了宋襄公,宋襄公不久后便因箭伤发病而死。三十五年,晋公子重耳过楚,成王以诸侯客礼飨,而厚送之于秦。译文:楚成王三十五年(前637年),晋国公子重耳流亡路过楚国,楚成王以招待诸侯的礼节宴请了重耳,并且馈赠给重耳很多礼物,然后还派人送其前往秦国。三十九年,鲁僖公来请兵以伐齐,楚使申侯将兵伐齐,取毅,置齐桓公子雍焉。译文:楚成
21、王三十九年(前633年),鲁僖公前来请求楚国派兵攻打齐国,楚成王派申侯领兵前往配合鲁国攻打齐国,并夺取了谷邑,然后将齐桓公的儿子公子雍安置在了谷地。齐桓公七子皆奔楚,楚尽以为上大夫。灭夔(kuD,夔不祀祝融、鬻熊故也。译文:齐桓公的七个儿子全都逃奔到了楚国,楚成王把他们全都封为大夫。楚国灭掉了夔国(熊绎的六世孙熊挚的后代所建立的国家),攻灭夔国的理由是因为夔国没有祭祀祖宗祝融和鬻熊。夏,伐宋,宋告急于晋,晋救宋,成王罢归。译文:夏季,楚国出兵讨伐宋国,宋国向晋国告急,晋国出兵援救宋国,楚成王因此撤兵返回。将军子玉请战,成王曰:重耳亡居外久,卒得反国,天之所开,不可当。”译文:楚国将军子玉请求出
22、战,成王说:“重耳在外逃亡多年,最终得以返回晋国,这是上天庇佑其的结果,其势不可阻挡。”子玉固请,乃与之少师而去。晋果败子玉于城濮。成王怒,诛子玉。译文:子玉坚决请求继续作战,楚成王于是只留给子玉少量的军队就离开了。晋国果真在城濮打击败子玉。楚成王一气之下杀了子玉。四十六年,初,成王将以商臣为太子,语令尹子上。译文:楚成王四十六年(前626年),一开始楚成王计划立商臣当太子,成王将自己的想法告知了令尹子上。子上曰:君之齿未也,而又多内宠,细乃乱也。楚国之举常在少者。译文:子上说:“国君还年轻,而且还有这么多的宠妾,如果现在立太子将来还可能会罢黜,这会导致国家发生动乱。楚国立太子常常落在年少的儿
23、子身上。且商臣蜂目而豺声,忍人也,不可立也。”王不听,立之。译文:况且商臣的眼睛像毒蜂、声音似豺狼,是个极其残忍的人,不可立为太子。楚成王没有听从子上的劝告,依然立商臣为太子。后又欲立子职而细太子商臣。商臣闻而未审也,告其傅潘崇日:何以得其实?译文:后来成王又想改立儿子职为太子,因而打算废黜太子商臣。商臣只是听到一点儿风声但还未证实,于是告诉自己的老师潘崇说:如何才能得到实情呢?”崇日:“飨王之宠姬江芈而勿敬也。“商臣从之。译文:潘崇对太子说:“太子可以宴请大王的宠姬江芈,但在宴席上对待她的态度不要太好。商臣听从了潘崇的话。江芈怒日:宜乎王之欲杀若而立职也。商臣告潘崇日:信矣。崇日:”能事之乎
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 04. 世家 WPSOffice

链接地址:https://www.desk33.com/p-962633.html