7.扁鹊仓公列传-WPSOffice.docx
《7.扁鹊仓公列传-WPSOffice.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《7.扁鹊仓公列传-WPSOffice.docx(47页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、扁鹊仓公列传史记中记载古代名医事迹的合传扁鹊仓公列传,详细地描写了战国时期的扁鹊和西汉初年的淳于意从师和行医的过程。其中扁鹊的拜师颇具传奇色彩。年轻时的扁鹊是客馆的“大堂经理,阅人无数,交游甚广。其中有一个叫长桑君的客人,扁鹊认为他是一个奇人,对他非常恭敬。长桑君十多年来,看出扁鹊拥有济世为怀的品格后,掏出秘方让他服用,于是扁鹊从此拥有看透别人五脏六腑的特异功能,从此以后扁鹊成为了天下的名医。而列传中的另一位名医仓公,同样也是半路出家,只是拜师过程中规中矩,没有神秘出入的高人,也没有什么透视眼的特异功能,学医完全是出于自己的兴趣,在老师的指导下,凭借着勤学苦练加上自己用心体悟,最终也成为一方名
2、医。扁鹊仓公列传是我国第一篇医学传记,通过扁鹊的三例病案和仓公的二十五例病案,反映了他们精通脉学、长于辩证的精湛医术,可以说是两汉之前临床医学的总结,为我们保留了珍贵的医学史料,具有很高的研究价值。列传中有许多因为日常生活而引发的病症,经过中医的辩证论治得到了治愈。辨证论治是中医诊疗的基本原则,扁鹊仓公列传的记载的这些案例对我们现在人同样有着很好的借鉴意义。如齐国一位叫信的中御府骤入冷水受寒,蕃川王洗头未干睡觉生病、王后弟弟宋建冒然托举重物受伤,还有饭后饱食剧烈运动引起腹泻呕吐等等病例,虽然发生在两千多年前的古代,却和今天人们的日常生活息息相关,对于保养身体、预防疾病有着十分重要的借鉴作用。史
3、记扁鹊仓公列传扁鹊者,勃海郡(mao)人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。译文:扁鹊,勃海郡莫E(今河北沧州市任丘市)人,姓秦,名越人。扁鹊年轻时,曾在大户人家任客馆的主管。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。译文:一次,有个叫长桑君的客人从此地经过,住在客馆,只有扁鹊觉得此人与众不同,所以总是恭恭敬敬地对待长桑君。长桑君认为扁鹊不是一般人。出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。译文:长桑君在这家客馆来来去去十多年,后来终于将扁鹊请来与自己单独私聊,长桑君悄悄地对扁鹊说:我身上有珍藏的用药秘方,现在我老了,想把这些秘方传给先生,先生千万不
4、要随意将这些秘方泄露出去。”扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水三十日,当知物矣。译文:扁鹊说道:“谨遵先生的指教。“于是长桑君拿出怀中的药方交给扁鹊,说:“用没有落地的露水送服此药,三十天以后,就可以洞彻万物。乃悉取其禁方书尽与扁鹊。忽然不见,殆非人也。译文:于是长桑君将自己珍藏的秘方拿出来全部交给扁鹊。转瞬之间,长桑君就不见了踪影,此人真的不是凡人啊。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。译文:扁鹊按照长桑君的吩咐服药三十天以后,果然能够隔着墙看见另一边的人。扁鹊凭借这种本领行医治病。以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。为医或在齐,或在赵。在赵者名扁鹊。译文:扁鹊能够看
5、清人体五脏的疾病所在,只以诊脉为名不敢显现自己的这一项特异功能。扁鹊有时在齐国行医,有时又在赵国行医。扁鹊在赵国行医时人们称他为扁鹊。当晋昭公时,诸大夫弓1而公族弱,赵简子为大夫,专国事。译文:晋昭公在位时,赵国内部几家土大夫的势力强盛而晋公室的力量却很薄弱,当时晋国执政的是士大夫赵简子,赵简子独揽晋国大权。简子疾,五日不知人,大夫皆惧,於是召扁鹊。译文:一次赵简子生病,一连昏迷五天不省人事,大夫们都非常担忧,于是找来扁鹊为赵简子治疗。扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊日:“血脉治也,而何怪!译文:扁鹊察看了赵简子的病情后,什么也没说就走了,大夫董安于向扁鹊询问赵简子的病情,扁鹊答道:“简子的
6、血脉十分正常,诸位有什么可大惊小怪的!昔秦穆公尝如此,七日而寤。寤之日,告公孙支与子舆日:“我之帝所甚乐。译文:过去秦穆公也曾出现过简子类似的情况,秦穆公昏迷了整整七天,然后才苏醒过来。秦穆公苏醒的那天,他对公孙支和子舆说:我到了天帝那里非常快乐。吾所以久者,遹有所学也。帝告我:“晋国且大乱,五世不安。译文:我之所以在那儿呆了这么久,是因为恰好碰到天帝在教导我。天帝告诉我说:晋国即将大乱,延续五代都不会安宁。其彳菱将霸,未老而死。霸者之子且令而国男女无别。译文:此后晋国将有人成为霸主,晋国君主称霸不久就会去世。这位霸主的儿子将会使国家男女淫乱。公孙支书而藏之,秦策於是出。译文:公孙支将秦穆公的
7、话记录下来收藏好,秦国的史书便据此记载了这件事。夫献公之乱,文公之霸,而襄公败秦师於毅而归纵淫,此子之所闻。译文:晋国在晋献公晚年国内发生大乱,之后晋文公称霸,晋襄公在毅山击败秦军以后放纵淫乱,这些大人都是听说过的。今主君之病与之同,不出三日必间,间必有言也。”译文:现在你家主君的病情与秦穆公相似,不出三天就会痊愈,痊愈之后一定有话要讲。居二日半,简子寤,语诸大夫日:我之帝所甚乐;译文:只过了两天半,赵简子果然苏醒了,赵简子对众大夫说:“我到天帝那里非常快乐;与百神游於钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。译文:与百神在天宫中央游玩,那里有各种乐器,演奏出许多乐曲,还有各种各样的舞蹈,与
8、上古三代时期的乐舞不同,那里的乐声动人心弦。有一熊欲援我,帝命我射之,中熊,熊死。有黑来,我又射之,中黑,黑死。译文:正在观赏乐舞时有一只熊想要抓住我,天帝命我用弓箭射杀这头熊,我用箭射中了熊,熊被我射死。这时又有一只黑(熊的一种,即棕熊)向我走来,我又将这只黑射杀。帝甚喜,赐我二笥(Si),皆有副。吾见完在帝侧,帝属我一翟犬,日:”及而子之壮也以赐之。译文:天帝很高兴,就赐给我两只竹笥,里面都装着东西。我看到我的儿子在天帝身旁,天帝交给我一只翟犬,说道:等你儿子长大以后,就把这个赐给他。帝告我:晋国且世衰,七世而亡。嬴姓将大败周人於范魁之西,而亦不能有也。译文:天帝还告诉我:晋国公室即将一代
9、代地衰败下去,再过七代就会灭亡。嬴姓的秦国将在范魁以西击败周人,然而他们也不能拥有周王室的政权。董安于受言,书而藏之。以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。译文:董安于听了赵简子的话以后,记录并收藏起来。有人将扁鹊所说的话告诉了赵简子,赵简子便赏赐给扁鹊田地四万亩。其后扁鹊过虢。虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者日:太子何病,国中治穰过於众事?译文:后来扁鹊外出行医路过虢国。正赶上虢国太子病死,扁鹊就来到虢国宫门外,向喜好方术的中庶子询问道:“太子得了什么病,为什么全国都在举行祈福活动,停下很多生产活动呢?”中庶子日:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发於外,则为中害。译文:中庶子回答说:
10、“太子患有气血失调的病,运行交错而无法宣泄,因此突然发作于外部,这就使内脏受到损伤。精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。译文:身体内部的正气无法抑制邪气,而邪气聚集起来而不能发散出来,因此太子的阳脉松弛而阴脉急迫,所以突然间昏倒而死。扁鹊问:“太子死了多长时间了?扁鹊曰:“其死何如时?曰:鸡鸣至今。日:收乎?日:未也,其死未能半日也。译文:中庶子答道:从鸡鸣时一直到现在。”扁鹊又问:他的尸体收殓了吗?中庶子答道:还没有收殓,太子死去还不到半天。”言:臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光侍谒於前也。译文:扁鹊说:“请大人转告国君,就说我是齐国渤海郡的秦越人,家住邑,
11、没有得到机会仰望国君的神采而拜见并侍奉在他身边。闻太子不幸而死,臣能生之。”中庶子曰:“先生得无诞之乎?何以言太子可生也!译文:听说太子不幸亡故,我可以让太子死而复生。中庶子说:先生不会是在胡言乱语吧?先生凭什么说太子能够死而复生!臣闻上古之时,医有俞跑,治病不以汤液醴(Ii)洒,金盘(chan)石拼引;译文:我听说上古时代,有位著名的医生叫俞跑,他治病不用汤剂、药酒、石针、导引;案抗(WU)毒熨,一拨见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌;译文:按摩、药熨,俞跑只要解开病人的衣服看一下就知道疾病所在,然后沿着五脏的月俞穴,剖开皮肉;诀脉结筋,搦髓脑,挑荒爪幕,湎浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。译文:疏
12、通经脉,结扎筋腱,按动髓脑,触动膏肓,疏理隔膜,清理肠胃,洗涤五脏,修炼精气,变换形体。先生之方能若是,则太子可生也;不能若是而欲生之,曾不可以告咳婴之兄。译文:先生的医术如果能够达到这种程度,那么太子就能死而复生了;如果先生达不到这种水平却想让太子复活,这简直连刚刚会笑的婴儿都骗不了。终日,扁鹊仰天叹日:夫子之为方也,若以管窥天,以郑视文。译文:许久,扁鹊仰天长叹道:先生所说的那些治疗方法,就好比从竹管里窥视天空,从缝隙中观看花纹。越人之为方也,不待切脉望色听声写形,言病之所在。闻病之阳,论得其阴;译文:我的治疗方法,不需要切脉、看气色、听声音、观察病人的身体形态,就能够说出病症所在。知道疾
13、病的外在表现就可以推知内在的病因;闻病之阴,论得其阳。病应见於大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。译文:知道疾病的内因就可以推知其外在表现。人体的疾病会通过外表反映出来,根据这一点,就可以为千里之外的病人诊断,诊病的方法很多,决不能只停留在单一的角度看待问题。子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股以至於阴,当尚温也。”译文:大人觉得我的话不真实,可以试着去诊察太子,大人会听到他耳中有鸣响,看到他鼻翼微微张合,沿着他的双腿一直摸到阴部,大人会觉得那里还有些温热。中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞋,舌济然而不下,乃以扁鹊言入报虢君。译文:中庶子听了扁鹊的话之后,目光呆滞,瞪大了眼睛眨也
14、不眨,舌头翘着放不下来,于是中庶子进到宫中把扁鹊的话告诉了虢国国君。虢君闻之大惊,出见扁鹊於中阙,日:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒於前也。译文:虢君听后十分惊讶,连忙来到宫外的中门召见了扁鹊,对扁鹊说:“寡人久闻先生崇高的品德,可是一直没有机会拜见先生。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。译文:先生路过鄙国,希望先生能帮帮寡人,作为这个偏僻小国的国君,寡人实在太荣幸了。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。译文:有先生在,太子就能死而复生;如果没有先生,太子就只能抛尸荒野而填塞沟壑,永远也回不来了。言末卒,因嘘唏服臆,魂精泄横,流涕长潸,忽忽承镇(后),悲不能自止,容貌变更。译文:
15、虢国国君的话还没有说完,就悲伤抽泣,气郁胸中,精神恍惚,涕泪长流,闪闪的泪珠沾在睫毛上,悲痛得不能自已,就连容貌、神情都变了样子。扁鹊日:“若太子病,所谓“尸蹶者也。夫以阳入阴中,动胃余亶(dan)缘,中经维络;译文:扁鹊说:像太子现在这种病情,就是所谓的尸蹶这种病是由于阳气进入阴脉之中,脉气缠绕对胃造成冲击,经脉受到损伤,脉络受到阻塞;别下於三焦、膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通;译文:分别下注入三焦、膀胱,所以阳脉下坠,阴脉上升,阴阳二气相互争扰,使得气闭不通;阴上而阳内行,下内鼓而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络;译文:阴气逆而上行,阳气在内运行,下气在内鼓动而不能上升,上气
16、在外被阻绝而不能被役使,在上有隔绝阳气的脉络,下有破坏阴气的筋纽;下有破阴之纽,破阴绝阳,色废脉乱,故形静如死状。太子未死也。译文:阴气被破坏、阳气被阻隔,就使人面色衰败、血脉混乱,所以会使身体安静得如同死去一样。其实太子并没有真的死了。夫以阳入阴支兰藏者生,以阴入阳支兰藏者死。译文:阳气入袭阴气而阻绝脏气的疾病可以治愈,如果是阴气入袭阳气而阻绝脏气,那就必死无疑。凡此数事,皆五藏蹙中之时暴作也。良工取之,拙者疑殆。译文:这些情况,都是在五脏气机逆乱的时候突然发作的。良医能够把握变化的病理,而庸医却会因为困惑而使病人更加危险。扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石,以取外三阳五会。译文:扁鹊于是吩咐他的弟子
17、子阳打磨针石,然后用针刺太子的三阳、五会等经络穴位。有间,太子苏。乃使子豹为五分之熨,以八减之齐和煮之,以更熨两胁下。译文:过了不大一会儿,太子果然苏醒过来。扁鹊就让弟子子豹准备能够入体五分的药,与八减方的药剂一起煎煮之后交替在太子的两胁下熨治。太子起坐。更遹阴阳,但服汤二旬而复故。故天下尽以扁鹊为能生死人。译文:这样一来太子就能坐起来了。此后扁鹊又进一步调和太子体内的阴阳二气,只服用了二十天汤药太子的身体就复原了。所以天下人都以为扁鹊能够令死人复活。扁鹊日:“越人非能生死人也,此自当生者,越人能使之起耳。译文:扁鹊说:“其实我并不能让死人复活,因为病人本来就是活的,我只不过是让他恢复健康而已
18、。扁鹊过齐,齐桓侯客之。入朝见,日:“君有疾在媵理,不治将深。译文:扁鹊来到齐国,齐桓侯把他当成贵客接待。扁鹊入宫拜谒齐桓侯,对齐桓公说:“国君有小病在皮肤与肌肉之间,如果不及时治疗,病情就会加重。桓侯日:“寡人无疾。扁鹊出,桓侯谓左右日:“医之好利也,欲以不疾者为功。”译文:齐桓侯说道:寡人没有病。扁鹊谒见完齐桓公后,齐桓公对身边的人说:“这些医生总是喜好功利,想通过治疗没病的人来显示自己的功绩。”彳爰五日,扁鹊复见,日:君有疾在血脉,不治恐深。桓侯日:“寡人无疾。译文:五天以后,扁鹊再次进宫拜见齐桓公,说:“君侯的病已经发展到了血脉之中,如果不医治的话将会加重。齐桓公又说:寡人没病。扁鹊出
19、,桓侯不悦。彳爰五日,扁鹊复见,日;“君有疾在肠胃间,不治将深。译文:扁鹊再次拜见完齐桓公后,齐桓公很不高兴。又过了五天,扁鹊又一次进宫拜见齐桓公,说:“君侯的病发展到了肠胃之间,再不治疗的话病情会继续加重。桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。彳爰五日,扁鹊复见,望见桓侯而退走。译文:这一次齐桓公没有理会扁鹊。扁鹊拜见完齐桓公后,桓侯很不高兴。又过了五天,扁鹊再次进宫拜见齐桓公,可是扁鹊一见到齐桓侯以后便立即退了出来。桓侯使人问其故。扁鹊日:“疾之居媵理也,汤熨之所及也;在血脉,针石之所及也;译文:齐桓侯派人前去问扁鹊为什么这样做。扁鹊回答说:“疾病在皮肉之间,凭借汤剂、药熨的效力就可以达到治疗效果;
20、病在血脉之中,依靠针刺和硬石的效力就可以达到治疗效果;其在肠胃,酒醪之所及也;其在骨髓,虽司命无奈之何。译文:病在肠胃之中,需要利用药酒达到治病的目的;如果病在骨髓,即便是掌管生死的神也没有什么办法了。今在骨髓,臣是以无请也。彳笈五日,桓侯体病,使人召扁鹊,扁鹊已逃去。桓侯遂死。译文:如今君侯已经病入骨髓,我因此不敢请求为君侯治疗了。五天以后,齐桓公果然患了重病,于是派人去召扁鹊,可是扁鹊早以逃出齐国。齐桓公就这样病死了。使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。译文:如果圣明之人能够预先知道没有显露出来的疾病征兆,能够让良医对自己及时进行治疗,那么疾病就可以被治好,病人也能够存活。
21、人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。故病有六不治;译文:人们所忧虑的,是疾病太多;而医生所忧虑的,是治疗的方法太少。因此,有六种患病的情形不能医治;骄恣不论於理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能遹,三不治也;译文:骄纵而不讲道理,是第一种不能医治的情形;轻视自己的身体健康而看重钱财,是第二种;衣着饮食调节不当,是第三种;阴阳并,藏气不定,四不治也;形羸不能服药,五不治也;译文:阴阳错乱,脏腑精气失调,是第四种;身体过于孱弱,不能服药,是第五种;信巫不信医,六不治也。有此一者,则重难治也。译文:相信巫术而不相信医术,是第六种。如果有上述六种情形中的一种,疾病就很难治疗了。扁鹊名闻天下。过
22、邯郸,闻贵妇人,即为带下医;译文:扁鹊的名声传遍天下。一次扁鹊经过赵国都城邯郸时,听说当地有尊重妇女的习俗,就在当地为妇人看病妇;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹医;译文:扁鹊途经洛阳时,听说当地人敬重老人,他就做了专门治疗耳聋、眼花以及四肢痹痛等疾病的医生;来入咸阳,闻秦人爱小兄,即为小兄医:随俗为变。译文:到了咸阳时,扁鹊听说秦国人爱护小孩,于是就在当地做了儿科医生:总之,扁鹊随着各地的风俗习惯来改变自己的主治方向。秦太医令李醯(XT)自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之。至今天下言脉者,由扁鹊也。译文:秦国当时的太医令名叫李醯,他知道自己的医术比不上扁鹊,就找人刺杀了扁鹊。直到今天,天下谈论善于
23、诊脉的医者,都遵循扁鹊的理论。太仓公者,齐太仓长,临蕾人也,姓淳于氏,名意。少而喜医方术。译文:太仓公,是齐国负责管理都城粮仓的长官,临蓄人,复姓淳于,名意。太仓公年少时便十分喜好研习医术。高后八年,更受师同郡元里公乘阳庆。译文:汉高后八年(前180年),太仓公拜在同郡元里的公乘阳庆门下为师学习医术。庆年七十馀,无子,使意尽去其故方,更悉以禁方予之,传黄帝、扁鹊之脉书;译文:当时阳庆已经七十多岁了,没有子嗣,阳庆要求太仓公把过去所学到的医方全部抛弃掉,然后把自己的秘方全部传给太仓公,还向太仓公传授黄帝、扁鹊的脉书;五色诊病,知人死生,决嫌疑,定可治,及药论,甚精。译文:以及通过观察人的面色进行
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 扁鹊 列传 WPSOffice
链接地址:https://www.desk33.com/p-989669.html