【中英文对照版】上海市水产品质量安全监督管理办法.docx
《【中英文对照版】上海市水产品质量安全监督管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】上海市水产品质量安全监督管理办法.docx(43页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、上海市水产品质量安全监督管理办法ProceduresofShanghaiMunicipalityontheSupervisionandAdministrationoftheQualityandSafetyofAquaticProducts制定机关:上海市人民政府发文字号:上海市人民政府令第66号公布日期:2022.02.17施行日期:2022.05.01效力位阶:地方政府规章法规类别:水产品IssuingAuthority:ShanghaiMunicipalPeoplesGovernmentDocumentNumber:DecreeNo.66ofShanghaiMunicipalPeoples
2、GovernmentDateIssued:02-17-2022EffectiveDate:05-01-20221.evelofAuthority:LocalGovernmentRulesAreaofLaw:AquaticProductsDecreeofShanghaiMunicipalPeoplesGovernment上海市人民政府令No.66(第66号)ProceduresofShanghaiMunicipalityontheSupervisionandAdministrationoftheQualityandSafetyofAquaticProductswereadoptedatthe15
3、7thRoutineMeetingoftheMunicipalPeoplesGovernmentonFebruary8,2022,andareherebypromulgated.TheyshallbeeffectiveasofMay1,2022.上海市水产品质量安全监督管理办法已经2022年2月8日市政府第157次常务会议通过,现予公布,自2022年5月1日起施行。Mayor:GongZheng市长龚正February17,20222022年2月17日ProceduresofShanghaiMunicipalityontheSupervisionandAdministrationoftheQu
4、alityandSafetyofAquaticProducts上海市水产品质量安全监督管理办法(PromulgatedbyDecreeNo.66ofShanghaiMunicipalPeoplesGovernmentonFebruary8,2022;effectiveasofMay1,2022)(2022年2月17日上海市人民政府令第66号公布自2022年5月1日起施行)ChapterIGeneralProvisions第一章总则Article1(PurposesandBasis)第一条(目的和依据)Withaviewtostrengtheningthesupervisionandadmini
5、strationofthequalityandsafetyofaquaticproducts,ensuringthequalityandsafetyofaquaticproductsandmaintainingthehealthandlifesafetyofthepublic,theseProceduresareformulatedaccordingtotheLawofthePeoplesRepublicofChinaonFoodSafety,theLawofthePeoplesRepublicofChinaontheQualityandSafetyofAgriculturalProducts
6、,theRegulationsofShanghaiMunicipalityonFoodSafety,andotherrelevantlaws,rulesandregulations,andinthelightoftheactualcircumstancesofthisMunicipality.为了加强水产品质量安全监督管理,保障水产品质量安全,维护公众的身体健康和生命安全,根据中华人民共和国食品安全法中华人民共和国农产品质量安全法上海市食品安全条例等法律、法规,结合本市实际,制定本办法。Article2(ApplicationScopeandDefinition)第二条(适用范围和定义)本市行
7、政区域内水产品生产、经 营及其相关监督管理活动,适用 本办O本办法所称水产品,是指可供人TheseProceduresshallapplytotheproductionandbusinessoperationofaquaticproductsandtherelevantsupervisionandadministrationactivitieswithintheadministrativeareaofthisMunicipality.Theaquaticproductsmentionedinthese食用的水生动物、植物、微生物 及其初级产品。初级产品,是指 经过分拣、去皮、剥壳、干燥、 清洗
8、、切割、冷冻、分级、包装 等加工,但未改变其基本自然性 状和化学性质的产品。Proceduresrefertotheaquaticanimals,plants,microorganismsandtheirprimaryproductsedibletohumanbeings.Theprimaryproductsmeantheproductsthathavebeensorted,peeled,shelled,dried,cleaned,cut,frozen,graded,packed,orprocessedinotherways,butwithoutchangingtheirbasicnatura
9、ltraitsorchemicalproperties.第三条(生产经营者责 任)Article 3 (ResponsibilityofProducersandBusinessOperators)水产品生产经营者对其生产、经 营的水产品质量安全负责。水产 品生产经营者应当依法从事生 产、经营活动,执行水产品质量 安全相关标准,接受社会监督, 承担社会责任。Theproducersandbusinessoperatorsofaquaticproductsshallberesponsibleforthequalityandsafetyoftheaquaticproductsproducedorop
10、eratedthereby.Theproducersandbusinessoperatorsofaquaticproductsshallengageintheproductionandbusinessactivitiesaccordingtolaw,implementrelevantstandardsforqualityandsafetyofaquaticproducts,acceptthepublicsupervisionandbearthesocialresponsibilities.第四条(政府职责)Article 4 (GovernmentDuties)市、区人民政府对本行政区域内 水
11、产品质量安全监督管理工作负 责,统一领导、组织、协调水产 品质量安全监督管理工作以及水 产品质量安全突发事件应对工 作,建立健全水产品质量安全全 程监督管理工作机制和信息共享 机制。Themunicipalanddistrictpeoplesgovernmentsshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofaquaticproducts*qualityandsafetywithintheirownrespectiveadministrativeareas;lead,organizeandcoordinatethesupervisi
12、onandadministrationofaquaticproductsqualityandsafetyandtheresponsetotheemergenteventsofaquaticproducts*qualityandsafety;andestablishandperfectaworkingmechanismandaninformationsharingmechanismforthewhole-processsupervisionandadministrationofaquaticproductsqualityandsafety.区人民政府应当依照国家和本市 有关规定,明确乡、镇人民政
13、府 和街道办事处的水产品质量安全 管理职责,督促、指导乡、镇人 民政府和街道办事处做好水产品 质量安全日常工作,形成工作合 力。第五条(食品药品安全委 员会及其办公室职责)市、区人民政府设立的食品药品 安全委员会依法履行研究部署、 统筹指导水产品质量安全工作等 职责。市、区食品药品安全委员会下设 办公室,办公室设在同级市场监 管部门,负责辖区内水产品质量 安全综合协调、监督考评、应急 管理等工作,承担委员会在水产 品质量安全方面的日常工作。乡、镇人民政府和街道办事处建 立的食品安全综合协调机构,负 责做好辖区内水产品质量安全综 合协调、隐患排查、信息报告、Thedistrictpeoplesg
14、overnmentshall,accordingtotherelevantprovisionsoftheStateandthisMunicipality,definethefunctionsanddutiesofthetown/townshippeoplesgovernmentandthesub-districtofficefortheadministrationofaquaticproductsqualityandsafety,urgeandguidethetown/townshippeoplesgovernmentandthesub-districtofficetoensuretherou
15、tineworkofaquaticproducts,qualityandsafetyiswelldone,soastoformajointforceinthework.Article 5 (FunctionsandDutiesofFoodandDrugSafetyCommissionandItsSubordinateOffice)Thefoodanddrugsafetycommissionsestablishedbythemunicipalanddistrictpeoplesgovernmentsshall,inaccordancewithlaw,performthefunctionsandd
16、utiesofstudying,arranging,overallplanningandguidingtheworkofaquaticproductsqualityandsafety.Themunicipalanddistrictfoodanddrugsafetycommissionsshallhaveoffices,whichshallbefixedinthemarketregulationdepartmentatthesamelevel,andtheofficesshallberesponsibleforthecomprehensivecoordination,supervisionand
17、evaluation,emergencyresponseandotherrelevantworkofaquaticproductsqualityandsafetywithintheirjurisdiction,andcarryoutthecommissionsroutineworkinthefieldofaquaticproducts*qualityandsafety.Theagenciesestablishedbytown/townshippeoplesgovernmentsandsub-districtofficesforthecomprehensivecoordinationoffood
18、safetyshallberesponsibleforsuchworkonaquaticproductsqualityandsafetyasthecomprehensivecoordination,investigationof协助执法和宣传教育等工作。hiddendangers,informationreport,assistanceinlawenforcement,andpublicityandeducation.Article 6 (DepartmentalFunctionsandDuties)Themarketregulationdepartmentshallberesponsible
19、forthesupervisionandadministrationofthequalityandsafetyofaquaticproductsinthisMunicipalityswholesaleandretailmarkets.Theagricultureandruralaffairsdepartmentsshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationoftheproductionofaquaticproductsandtheirqualityandsafetybeforeenteringthewholesaleandretail
20、marketsortheproductionandprocessingenterprisesinthisMunicipality;andcarryouttheinspectionofquarantinecertificatesforaquaticseedlingsatthecrossingsdesignatedbytheMunicipalPeoplesGovernment.TheCustomsshallcarryouttheinspection,quarantine,supervisionandadministrationofimportandexportaquaticproductsacco
21、rdingtolaw.Thedepartmentsofecologyandenvironment,health,commerce,publicsecurity,urbanmanagementandlawenforcement,andplanningandnaturalresourcesshall,accordingtotheirrespectivefunctionsandduties,doagoodjobinthesupervisionandadministrationofaquaticproductsqualityandsafety.第六条(部门职责)市场监管部门负责本市批发、零 售市场的水
22、产品质量安全监督管 理工作。农业农村部门负责本市水产品生 产以及进入批发、零售市场或者 生产加工企业前的质量安全监督 管理工作;在市人民政府指定的 道口,开展水产苗种检疫合格证 明检查工作。海关依法开展进出口水产品检验 检疫和监督管理工作。生态环境、卫生健康、商务、公 安、城管执法、规划资源等部门 按照各自职责,做好水产品质量 安全监督管理相关工作。第七条(信息追溯制度)Article 7 (InformationTraceabilitySystem)ThisMunicipalityshallestablishaninformationtraceabilitysystemforaquaticp
23、roductsqualityandsafety,andimplementtheinformationsharinganddynamicsupervisionofaquaticproductsqualityandsafety.Theconsumers,producersandbusinessoperatorsofaquaticproductsmayinquiretheaquaticproducts,tracinginformationthroughShanghaiMunicipalFoodSafetyInformationTracingPlatform.Themunicipalmarketreg
24、ulationdepartmentshall,jointlywiththemunicipaldepartmentsofagricultureandruralaffairs,commerce,healthandcustoms,determinethecatalogueofaquaticproductstobeincludedinthetraceabilitymanagementofaquaticproducts,qualityandsafetyinformationaccordingtotheconsumptionsituation,risklevels,qualityandsafetystat
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 上海市 水产品 质量 安全 监督管理 办法
链接地址:https://www.desk33.com/p-995570.html