【中英文对照版】中华人民共和国海关注册登记和备案企业信用管理办法.docx
《【中英文对照版】中华人民共和国海关注册登记和备案企业信用管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国海关注册登记和备案企业信用管理办法.docx(31页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、中华人民共和国海关总署令中华人民共和国海关注册登 记和备案企业信用管理办法 已于2021年9月6日经海关 总署署务会议审议通过,现予 公布,自2021年11月1日起 实施。2018年3月3日海关总 署令第237号公布的中华人 民共和国海关企业信用管理办 法同时废止。署长倪岳峰2021年9月13日中华人民共和国海关注册登记和备案企业信用管理办法MeasuresoftheCustomsofthePeople,sRepublicofChinafortheCreditAdministrationofEnterprisesRegisteredandFiledwiththeCustoms制定机关:海关总署
2、发文字号:中华人民共和国海关总署令第251号公布日期:2021.09.13施行日期:2021.11.01效力位阶:部门规章法规类别:海关综合规定营商坏境优化IssuingAuthority:GeneralAdministrationofCustomsDocumentNumber:OrderNo.251oftheGeneralAdministrationofCustomsofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:09-13-2021EffectiveDate:11-01-20211.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofL
3、aw:GeneralProvisionsonCustomsOptimizationofDoingBusinessOrderoftheGeneralAdministrationofCustomsofthePeoplesRepublicofChina(No. 251)(第251号)TheMeasuresoftheCustomsofthePeople,sRepublicofChinafortheCreditAdministrationofEnterprisesRegisteredandFiledwiththeCustoms,asdeliberatedandadoptedattheexecutivem
4、eetingoftheGeneralAdministrationofCustomsonSeptember6j2021,areherebyissuedandshallcomeintoforceonNovember1,2021,uponwhichtheMeasuresoftheCustomsofthePeoplesRepublicofChinafortheAdministrationofEnterpriseCreditissuedbyOrderNo.237oftheGeneralAdministrationofCustomsonMarch3,2018,shallberepealed.Ministe
5、r:NiYuefengSeptember13,2021MeasuresoftheCustomsofthePeople,sRepublicofChinafortheCreditAdministrationofEnterprisesRegisteredandFiledwiththeCustomsChapterIGeneralProvisionsArticle1ForthepurposesofestablishingthecreditadministrationrulesforenterprisesregisteredandfiledwiththeCustoms,advancingthebuildi
6、ngofasocialcreditsystem,andpromotingtradesecurityandfacilitation,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeCustomsLawofthePeoplesRepublicofChina,theRegulationofthePeoplesRepublicofChinaonCustomsInspection,theInterimRegulationonEnterpriseInformationDisclosure,theRegulationonOptimizingtheBusinessEnv
7、ironmentandotherrelevantlawsandadministrativeregulations.Article2TheseMeasuresshallapplytothecollectionandpublicationofthecreditinformationofenterprisesregisteredandfiledwiththeCustoms(hereinafterreferredtoas“enterprises”)andthatofrelevantpersonnelofenterprisesandthecertification,determinationandadm
8、inistrationofenterprisescreditstanding,amongothers.Article3TheCustomsshallconductcreditadministrationofenterprisesundertheprinciplesoffacilitatingtheenterprisesactingingoodfaithandcomplyingwithlawsandpunishingthoseactinginbadfaithorviolatinglaws,compliancewithlawsandregulations,andfairnessandopennes
9、s.中华人民共和国海关注册登记 和备案企业信用管理办法第一章总则第一条为了建立海关注 册登记和备案企业信用管理制 度,推进社会信用体系建设, 促进贸易安全与便利,根据 中华人民共和国海关法、 中华人民共和国海关稽查条 例、企业信息公示暂行条 例、优化营商环境条例 以及其他有关法律、行政法规 的规定,制定本办法。第二条海关注册登记和 备案企业(以下简称企业)以 及企业相关人员信用信息的采 集、公示,企业信用状况的认 证、认定及管理等适用本办 法。第三条海关按照诚信守 法便利、失信违法惩戒、依法 依规、公正公开原则,对企业 实施信用管理。第四条海关根据企业申 请,按照本办法规定的标准和 程序将企业
10、认证为高级认证企Article4WheretheCustomshascertifiedanenterpriseasanadvancedcertifiedenterpriseuponitsrequestaccordingtothestandardsandproceduresspecifiedintheseMeasures,theenterpriseshallbesubjecttofacilitativeadministrationmeasures.WheretheCustomshas,basedonthecreditinformationcollected,determinedanenterpr
11、isethatviolatesanylaworregulationasadishonestenterpriseaccordingtothestandardsandproceduresspecifiedintheseMeasures,theenterpriseshallbesubjecttostrictadministrationmeasures.TheCustomsshallimplementroutineadministrationmeasuresforenterprisesotherthanadvancedcertifiedenterprisesanddishonestenterprise
12、s.Article5TheCustomsshallprovideenterpriseswithcreditcultivationservicestohelpthemenhancetheirawarenessofactingingoodfaithandabidingbythelawandimprovethelevelofbusinessoperationsingoodfaith.Article6TheCustomsshall,asrequiredforthebuildingofasocialcreditsystem,implementthemechanismofprovidingjointinc
13、entivestothosewhoactingoodfaithandtakingjointpunitiveactionsagainstthosewhoactinbadfaithinconjunctionwiththerelevantdepartmentsofthestatetopromoteinformationexchange,mutualrecognitionofsupervision,andmutualassistanceinlawenforcement.Article 7 TheCustomsshallestablishanenterprisecreditrepairmechanism
14、forthecreditrepairofenterprisesinaccordancewiththelaw.业的,对其实施便利的管理措 施。海关根据采集的信用信息,按 照本办法规定的标准和程序将 违法违规企业认定为失信企业 的,对其实施严格的管理措 施。海关对高级认证企业和失信企 业之外的其他企业实施常规的 管理措施。第五条海关向企业提供 信用培育服务,帮助企业强化 诚信守法意识,提高诚信经营 水平。第六条海关根据社会信 用体系建设有关要求,与国家 有关部门实施守信联合激励和 失信联合惩戒,推进信息互 换、监管互认、执法互助。第七条海关建立企业信 用修复机制,依法对企业予以 信用修复。第八条中
15、国海关依据有Article 8 ChinaCustomsshallimplementthemutualrecognitionofAuthorizedEconomicOperators(uAEOj,)betweenChinaCustomsandtheCustomsofothercountriesorregionsinaccordancewithrelevantinternationaltreatiesandagreementsandtheseMeasures,andprovidethecorrespondingfacilitationformutuallyrecognizedenterprise
16、s.Article 9 TheCustomsshallestablishanadministrationsystemforenterprisecredit,andimprovethelevelofenterprisecreditadministrationbytheCustomsbyinformationtechnologymeans.ChapterIlCollectionandPublicationofCreditInformationArticle 10 TheCustomsmaycollectthefollowinginformationwhichcanreflectthecredits
17、tandingofenterprises:(1) Theinformationonregistrationorrecordationofenterprisesandthebasicinformationontherelevantpersonnelofenterprises.(2) Informationonorrelatedtotheimportandexportoperationsofenterprises.(3) Informationonadministrativelicensingforenterprises.(4) Informationonadministrativepunishm
18、entandcriminalpunishmentimposedonenterprisesandtheirrelevantpersonnel.关国际条约、协定以及本办 法,开展与其他国家或者地区 海关的“经认证的经营者”(AEO)互认合作,并且给予 互认企业相关便利措施。第九条海关建立企业信 用管理系统,运用信息化手段 提升海关企业信用管理水平。第二章信用信息采集和公示第十条海关可以采集反 映企业信用状况的下列信息:(一)企业注册登记或者备案 信息以及企业相关人员基本信 息;(二)企业进出口以及与进出 口相关的经营信息;(三)企业行政许可信息;(四)企业及其相关人员行政 处罚和刑事处罚信息;(五
19、)海关与国家有关部门实 施联合激励和联合惩戒信息;(5) InformationonthejointincentivesandjointpunitiveactionsimplementedbytheCustomsandtherelevantdepartmentsofthestate.(6) InformationonthemutualrecognitionofAEO.(六)AEO互认信息;(7) Otherrelevantinformationreflectingthecreditstandingofenterprises.Article 11 TheCustomsshallpublishth
20、efollowingcreditinformationinatimelymanner,andmakepublicthewaysofinquiry.(1) TheinformationonregistrationorrecordationofanenterprisewiththeCustoms.(2) TheresultoftheCustoms*certificationordeterminationofanenterprisescreditstanding.(3) InformationontheadministrativelicensingofanenterprisebytheCustoms
21、.(4) InformationontheadministrativepunishmentimposedbytheCustomsontheenterprise.(5) InformationonthejointincentivesandjointpunitiveactionsimplementedbytheCustomsandtherelevantdepartmentsofthestate.(6) Otherinformationthatshallbepublishedinaccordancewiththelaw.(七)其他反映企业信用状况 的相关信息。第十一条海关应当及时 公示下列信用信息,
22、并公布查 询方式:(一)企业在海关注册登记或 者备案信息;(二)海关对企业信用状况的 认证或者认定结果;(三)海关对企业的行政许可 信息;(四)海关对企业的行政处罚 信息;(五)海关与国家有关部门实 施联合激励和联合惩戒信息;(六)其他依法应当公示的信 息。公示的信用信息涉及国家秘 密、国家安全、社会公共利 益、商业秘密或者个人隐私 的,应当依照法律、行政法规 的规定办理。Wherethecreditinformationpublishedinvolvesstatesecrets,nationalsecurity,publicinterests,tradesecretsorpersonalpr
23、ivacy,itshallbehandledinaccordancewiththeprovisionsoflawsandadministrativeregulations.Article 12 Whereanaturalperson,legalpersonorunincorporatedorganizationdeemsthatthecreditinformationpublishedbytheCustomsisinaccurate,itmayfileanobjectionwiththeCustoms,andprovidetherelevantmaterialsorevidentiarymat
24、erials.TheCustomsshallconductreviewwithin20daysafterreceivingtheobjectionapplication.Wherethegroundsforanobjectionfiledbyanynaturalperson,legalpersonorunincorporatedorganizationaretenable,theCustomsshalladopttheobjection.ChapterIIIStandardsandProceduresfortheCertificationofAdvancedCertifiedEnterpris
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 中华人民共和国海关 注册 登记 备案 企业信用 管理办法

链接地址:https://www.desk33.com/p-995592.html