【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx
《【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx(22页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、中华人民共和国爱国主义教育法PatrioticEducationLawofthePeople,sRepublicofChina制定机关:全国人大常委会发文字号:中华人民共和国主席令第13号公布日期:2023.10.24施行日期:2024.01.01效力位阶:法律法规类别:教育综合规定IssuingAuthority:StandingCommitteeoftheNationalPeoplesCongressDocumentNumber:OrderNo.13ofthePresidentofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:10-24-2023Effective
2、Dale:01-01-20241.evelofAuthority:LawsAreaofLaw:GeneralProvisionsonEducation中华人民共和国主席令OrderofthePresidentofthePeoplesRepublicofChina(第十三号)(No.13)中华人民共和国爱国主义教育 法已由中华人民共和国第十四届 全国人民代表大会常务委员会第六 次会议于2023年10月24日通 过,现予公布,自2024年1月I 日起施行。ThePatrioticEducationLawofthePeoplesRepublicofChina,asadoptedatthe6thSes
3、sionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressofthePeoplesRepublicofChinaonOctober24,2023,isherebyissuedandshallcomeintoforceonJanuary1,2024.中华人民共和国主席习近平XiJinping,PresidentofthePeoplesRepublicofChinaOctober 24, 20232023年10月24日中华人民共和国爱国主义教育法(2023年10月24日第十四届全国 人民代表大会常务委员会第六次会 议通过)Pat
4、rioticEducationLawofthePeoplesRepublicofChina(Adoptedatthe6thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressonOctober24,2023)TableofContentsChapterIGeneralProvisions第一章总则ChapterIlDutiesandTasks第二章职责任务ChapterIIIImplementationMeasures第三章实施措施ChapterIVSupportGuarantee第四章支持保障ChapterVS
5、upplementalProvisions第五章附则ChapterIGeneralProvisions第一章总则第一条为了加强新时代爱国 主义教育,传承和弘扬爱国主义精 神,凝聚全面建设社会主义现代化 国家、全面推进中华民族伟大复兴 的磅礴力量,根据宪法,制定本 法。第二条 中国是世界上历史最 悠久的国家之一,中国各族人民共 同创造了光辉灿烂的文化、共同缔 造了统一的多民族国家。国家在全Article1ThisLawisenactedinaccordancewiththeConstitutiontostrengthenpatrioticeducationinthenewera,inherita
6、ndcarryforwardthespiritofpatriotism,andformamightyforceforcomprehensivelybuildingamodernsocialistcountryandcomprehensivelyadvancingthegreatrejuvenationoftheChinesenation.Article2Chinaisoneofthecountrieswiththelongesthistoryintheworld.Chinesepeopleofallethnicgroupshavejointlycreatedasplendidculturean
7、dbuiltaunifiedmulti-ethniccountry.Thestateshallcarryoutpatrioticeducationamongallthepeople,cultivateandenhancetheiraffectionwiththeChinesenationandthegreatmotherland,carryforwardthenationalspirit,enhancethesenseofnationhood,strengthenanduniteallpatrioticforces,andmakepatriotismthefirmbelief,spiritua
8、lstrength,andconsciousactionofallthepeople.Article3Inpatrioticeducation,weshallholdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristicsandadheretotheguidanceofMarxism-Leninism,MaoZedongThought,DengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresents,theScientificOutlookonDevelopment,andXiJinpingTh
9、oughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra,insistontheunificationofpatriotismwiththeloveofthePartyandsocialism,focusonsafeguardingnationalunityandethnicsolidarity,andtakethecomprehensiveconstructionofagreatmodernsocialistcountryandtherealizationofthegreatrejuvenationoftheChinesenationasthe
10、distinctivetheme.Article4PatrioticeducationshalladheretotheleadershipoftheCommunistPartyofChinaandimproveaworkpatternofunifiedleadership,concertedefforts,participationofallparties,andjointpromotion.Article5Patrioticeducationshalladheretoideologicalguidance,culturalcultivation,education-basedguidance
11、,practice-basedcultivation,clearthemes,integrationintodailyactivities,adaptingtolocalconditions,andpayingattentiontoactualeffects.体人民中开展爱国主义教育,培育 和增进对中华民族和伟大祖国的情 感,传承民族精神、增强国家观 念,壮大和团结一切爱国力量,使 爱国主义成为全体人民的坚定信 念、精神力量和自觉行动。第三条 爱国主义教育应当高 举中国特色社会主义伟大旗帜,坚 持以马克思列宁主义、毛泽东思 想、邓小平理论、“三个代表”重 要思想、科学发展观、习近平新时 代中国
12、特色社会主义思想为指导, 坚持爱国和爱党、爱社会主义相统 一,以维护国家统一和民族团结为 着力点,把全面建成社会主义现代 化强国、实现中华民族伟大复兴作 为鲜明主题。第四条爱国主义教育坚持中 国共产党的领导,健全统一领导、 齐抓共管、各方参与、共同推进的 工作格局。第五条爱国主义教育应当坚 持思想引领、文化涵育,教育引 导、实践养成,主题鲜明、融入日 常,因地制宜、注重实效。第六条爱国主义教育的主要Article6Themaincontentsofpatrioticeducationare:(1) Marxism-Leninism,MaoZedongThought,DengXiaopingTh
13、eory,theTheoryofThreeRepresents,theScientificOutlookonDevelopment,andXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra.(2) ThehistoryoftheCommunistPartyofChina,thehistoryofNewChina,thehistoryofreformandopeningup,thehistoryofthedevelopmentofsocialism,andthehistoryofthedevelopmentoftheCh
14、inesenation.(3) ThesystemofsocialismwithChinesecharacteristics,thegreatachievements,historicalexperiences,andvividpracticesoftheCommunistPartyofChinainleadingtheunityandstruggleofthepeople.(4) ThefinetraditionalChineseculture,revolutionaryculture,andadvancedsocialistculture.(5) Nationalsymbolsandsig
15、nssuchasthenationalflag,nationalanthem,andnationalemblem.(6) Themagnificentlandscapeandhistoricalandculturalheritageofthemotherland.内容是:(一)马克思列宁主义、毛泽东思 想、邓小平理论、“三个代表”重 要思想、科学发展观、习近平新时 代中国特色社会主义思想;(二)中国共产党史、新中国史、 改革开放史、社会主义发展史、中 华民族发展史;(三)中国特色社会主义制度,中 国共产党带领人民团结奋斗的重大 成就、历史经验和生动实践;(四)中华优秀传统文化、革命文 化、社会
16、主义先进文化;(五)国旗、国歌、国徽等国家象 征和标志;(六)祖国的壮美河山和历史文化 遗产;(七)宪法和法律,国家统一和民 族团结、国家安全和国防等方面的 意识和观念;(7) TheConstitutionandlaws,andtheconsciousnessandconceptsofnationalunityandethnicsolidarity,nationalsecurity,nationaldefense,andotheraspects.(A)英雄烈士和先进模范人物的 事迹及体现的民族精神、时代精 神;(8) Thedeedsofheroes,martyrs,andadvancedm
17、odels,andthenationalspiritandthespiritofthetimestheyembody.(9)Othercontentrichinthespiritofpatriotism.(九)其他富有爱国主义精神的内容。第七条 国家开展铸牢中华民 族共同体意识教育,促进各民族交 往交流交融,增进对伟大祖国、中 华民族、中华文化、中国共产党、 中国特色社会主义的认同,构筑中 华民族共有精神家园。Article7ThestateshallcarryouteducationinforgingastrongsenseofcommunityoftheChinesenation,prom
18、oteexchangesandintegrationamongallethnicgroups,andenhancetheiridentificationwiththegreatmotherland,theChinesenation,Chineseculture,theCommunistPartyofChina,andsocialismwithChinesecharacteristics,soastobuildasharedspiritualhomefortheChinesenation.第八条爱国主义教育应当坚 持传承和发展中华优秀传统文化, 弘扬社会主义核心价值观,推进中 国特色社会主义文化
19、建设,坚定文 化自信,建设中华民族现代文明。Article8Inpatrioticeducation,theinheritanceanddevelopmentofthefinetraditionalChinesecultureshallbeadheredto,coresocialistvaluesshallbecarriedforward,theconstructionofasocialistculturewithChinesecharacteristicsshallbepromoted,culturalconfidenceshallbebolstered,andmoderncivilizat
20、ionoftheChinesenationshallbebuilt.第九条爱国主义教育应当把 弘扬爱国主义精神与扩大对外开放 结合起来,坚持理性、包容、开 放,尊重各国历史特点和文化传 统,借鉴吸收人类一切优秀文明成 果OArticle9Inpatrioticeducation,thepromotionofpatriotismshallbeintegratedwithopeningwidertotheoutsideworld,rationality,inclusiveness,andopennessshallbeadheredto,thehistoricalcharacteristicsand
21、culturaltraditionsofallcountriesshallberespected,andallexcellentachievementsofhumancivilizationshallbedrawnonandabsorbed.第十条在每年10月1日中 华人民共和国国庆日,国家和社会Article10OnOctober1ofeachyear,theNationalDayofthePeoplesRepublicofChina,thestateandallsectorsofthesociety各方面举行多种形式的庆祝活动, 集中开展爱国主义教育。第二章职责任务shallholdvar
22、iouscelebrationactivitieswithafocusonpatrioticeducation.ChapterIlDutiesandTasks第十一条 中央爱国主义教育 主管部门负责全国爱国主义教育工 作的指导、监督和统筹协调。Article11Thepatrioticeducationdepartmentsofcentralorgansshallberesponsibleforguiding,supervising,andcoordinatingpatrioticeducationnationwide.中央和国家机关各部门在各自职责 范围内,组织开展爱国主义教育工 作。All
23、departmentsofcentralandstateorgansshallorganizepatrioticeducationwithinthescopeoftheirrespectiveduties.第十二条地方爱国主义教育 主管部门负责本地区爱国主义教育 工作的指导、监督和统筹协调。Article12Localpatrioticeducationdepartmentsshallberesponsibleforguiding,supervising,andcoordinatingpatrioticeducationintheirrespectiveregions.县级以上地方人民政府教育
24、行政部 门应当加强对学校爱国主义教育的 组织、协调、指导和监督。县级以 上地方文化和旅游、新闻出版、广 播电视、电影、网信、文物等部门 和其他有关部门应当在各自职责范 围内,开展爱国主义教育工作。Educationadministrativedepartmentsoflocalpeople,sgovernmentsatorabovethecountylevelshallstrengthentheorganization,coordination,guidance,andsupervisionofpatrioticeducationinschools.Thelocalcultureandtour
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 中华人民共和国 爱国主义 教育法
链接地址:https://www.desk33.com/p-995608.html