【中英文对照版】中华人民共和国粮食安全保障法.docx
《【中英文对照版】中华人民共和国粮食安全保障法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国粮食安全保障法.docx(66页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、中华人民共和国粮食安全保障法GrainSecurityGuaranteeLawofthePeople,sRepublicofChina制定机关:全国人大常委会发文字号:中华人民共和国主席令第17号公布日期:2023.12.29施行日期:2024.06.01效力位阶:法律法规类别:粮食管理IssuingAuthority:StandingCommitteeoftheNationalPeoplesCongressDocumentNumber:OrderNo.17ofthePresidentofthePeople,sRepublicofChinaDateIssued:12-29-2023Effect
2、iveDate:06-01-20241.evelofAuthority:LawsAreaofLaw:GrainAdministrationOrderofthePresidentofthePeople,sRepublicofChina中华人民共和国主席令(No.17)(第十七号)TheGrainSecurityGuaranteeLawofthePeoplesRepublicofChina,asadoptedatthe7thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressofthePeoplesRepublico
3、fChinaonDecember29,2023jisherebyissuedandshallcomeintoforceonJune1,2024.中华人民共和国粮食安全保障法已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第七次会议于2023年12月29日通过,现予公布,自2024年6月1日起施行。XiJinping,PresidentofthePeoplesRepublicofChina中华人民共和国主席习近平December29,20232023年12月29日中华人民共和国粮食安全保障法GrainSecurityGuaranteeLawofthePeoplesRepublicofChin
4、a(Adoptedatthe7thSessionoftheStanding(2023年12月29日第十四届全CommitteeoftheFourteenthNational国人民代表大会常务委员会第七PeoplesCongressonDecember29,2023)次会议通过)Contents目录ChapterIGeneralProvisions第一章总则ChapterIlProtectionofCultivatedLand第二章耕地保护ChapterIIIGrainProduction第三章粮食生产ChapterIVGrainReserve第四章粮食储备ChapterVGrainCircul
5、ation第五章粮食流通ChapterVlGrainProcessing第六章粮食加工ChapterVllGrainEmergency第七章粮食应急ChapterVlllGrainConservation第八章粮食节约ChapterIXSupervisionandAdministration第九章监督管理ChapterXLegalLiability第十章法律责任ChapterXlSupplementaryProvisions第十一章附则Chapter I GeneralProvisionsArticle1ThisLawisenactedinaccordancewiththeConstituti
6、onforthepurposesofguaranteeingeffectivegrainsupply,ensuringnationalgrainsecurity,improvingtheabilitytopreventandresistgrainsecurityrisks,andmaintainingeconomicandsocialstabilityandnationalsecurity.Article2ThegrainsecurityworkofthestateshallinsistontheleadershipoftheCommunistPartyofChina,implementthe
7、overallnationalsecurityconcept,coordinatedevelopmentandsecurity,implementthenationalgrainsecuritystrategyofself-sufficiencybasedondomesticgrainproduction,withguaranteedgrainproductioncapacity,moderateimports,andscientificandtechnologicalsupport,insistonthefoodcropproductionstrategybasedonfarmlandman
8、agementandapplicationoftechnology,andimprovethecapacityofgrainproduction,storage,circulation,andprocessing,andensurebasicself-sufficiencyingrainandabsolutesecurityofgrain.Toguaranteegrainsecurityofthestate,abiggrainconceptshallbeestablished,adiversifiedfoodsupplysystemshallbebuilt,andfoodresourcessh
9、allbedevelopedinanall-roundandmulti-channelway,tomeetthepeoplesconsumptiondemandforfoodrichinvariety,highinquality,abundantinnutritionandgoodforhealth.第一章总则第一条为了保障粮食有效 供给,确保国家粮食安全,提高 防范和抵御粮食安全风险能力, 维护经济社会稳定和国家安全, 根据宪法,制定本法。第二条国家粮食安全工作 坚持中国共产党的领导,贯彻总 体国家安全观,统筹发展和安 全,实施以我为主、立足国内、 确保产能、适度进口、科技支撑 的国家粮食安
10、全战略,坚持藏粮 于地、藏粮于技,提高粮食生 产、储备、流通、加工能力,确 保谷物基本自给、口粮绝对安 全。保障国家粮食安全应当树立大食 物观,构建多元化食物供给体 系,全方位、多途径开发食物资 源,满足人民群众对食物品种丰 富多样、品质营养健康的消费需 求。第三条国家建立粮食安全 责任制,实行粮食安全党政同 责。县级以上地方人民政府应当Article3ThestateshallestablisharesponsibilitysystemforgrainsecurityandimplementthesameresponsibilityasthatofthePartyandthegovernme
11、ntforgrainsecurity.Thelocalpeople,sgovernmentsatorabovethecountylevelshallassumethespecificresponsibilityforensuringgrainsecurityinrespectiveadministrativeregions.Thecompetentdepartmentsofdevelopmentandreform,naturalresources,agricultureandruralaffairs,grainandreservesofthepeoplesgovernmentsatorabov
12、ethecountylevelshall,inaccordancewiththislawandthefunctionsprescribed,cooperatewitheachotherandeffectivelycompletethegrainsecurityguaranteework.Article4Thestateshallstrengthenthemacro-controlofgrain,optimizethestructureandregionaldistributionofgrainvarieties,makeoveralluseofdomesticandinternationalm
13、arketsandresources,buildascientific,rational,safeandefficientgrainsupplyguaranteesystem,andimprovethegrainsupplycapacity,qualityandsafety.Thestateshallstrengtheninternationalcooperationongrainsecurityandmaximizeitsroleininternationalgraintrade.承担保障本行政区域粮食安全的 具体责任。县级以上人民政府发展改革、自 然资源、农业农村、粮食和储备 等主管部门依
14、照本法和规定的职 责,协同配合,做好粮食安全保 障工作。第四条国家加强粮食宏观 调控,优化粮食品种结构和区域 布局,统筹利用国内、国际的市 场和资源,构建科学合理、安全 高效的粮食供给保障体系,提升 粮食供给能力和质量安全。国家加强国际粮食安全合作,发 挥粮食国际贸易作用。第五条 县级以上人民政府 应当将粮食安全保障纳入国民经 济和社会发展规划。县级以上人 民政府有关部门应当根据粮食安 全保障目标、任务等,编制粮食 安全保障相关专项规划,按照程 序批准后实施。Article5Thepeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshallincorporate
15、grainsecurityguaranteeintothenationaleconomicandsocialdevelopmentplans.Therelevantdepartmentsofthepeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshall,inaccordancewiththeobjectivesandtasksofgrainsecurityguarantee,developspecialplansrelatedtograinsecurityguaranteeandimplementthemafterapprovalundertheproced
16、ures.Article6Thestateshallestablishandimprovetheinputmechanismforgrainsecurityguarantee,adoptfiscalandfinancialsupportpoliciestostrengthengrainsecurityguarantee,improvethecoordinationandguaranteemechanismforgrainproduction,purchase,storage,transportation,processingandsale,buildanindustrialbeltfornat
17、ionalgrainsecurity,mobilizetheenthusiasmofgrainproducersandlocalpeople,sgovernmentsinprotectingcultivatedland,growinggrain,andeffectivelycompletingthegrainsecurityguaranteework,comprehensivelypromoteruralrevitalization,promotehigh-qualitydevelopmentofthegrainindustry,andenhancethestate,scapacityforg
18、rainsecurityguarantee.Thestateshallguideprivateinvestorstoinvestingrainproduction,storage,circulation,processingandotherfields,andprotecttheirlegitimaterightsandinterests.Thestateshallguidefinancialinstitutionstorationallyintroducefinancialproductsandservicestosupportgrainproduction,reserve,circulat
19、ionandprocessing.Thestateshallimprovethepolicy-basedagriculturalinsurancesystemandencouragecommercialinsurancebusiness.第六条国家建立健全粮食 安全保障投入机制,采取财政、 金融等支持政策加强粮食安全保 障,完善粮食生产、收购、储 存、运输、加工、销售协同保障 机制,建设国家粮食安全产业 带,调动粮食生产者和地方人民 政府保护耕地、种粮、做好粮食 安全保障工作的积极性,全面推 进乡村振兴,促进粮食产业高质 量发展,增强国家粮食安全保障 能力。国家引导社会资本投入粮食生 产、储备
20、、流通、加工等领域, 并保障其合法权益。国家引导金融机构合理推出金融 产品和服务,为粮食生产、储 备、流通、加工等提供支持。国 家完善政策性农业保险制度,鼓 励开展商业性保险业务。第七条国家加强粮食安全 科技创新能力和信息化建设,支 持粮食领域基础研究、关键技术 研发和标准化工作,完善科技人 才培养、评价和激励等机制,促 进科技创新成果转化和先进技 术、设备的推广使用,提高粮食 生产、储备、流通、加工的科技Article7Thestateshallstrengthenscientificandtechnologicalinnovationcapacityandinformatizationco
21、nstructionforgrainsecurity,supportbasicresearch,researchanddevelopmentofkeytechnologiesandstandardizationinthegrainfield,improvemechanismsfortraining,evaluationandincentivesofscientificandtechnologicaltalents,promotethetransformationofscientificandtechnologicalinnovationachievementsandthepopularizat
22、ionanduseofadvancedtechnologiesandequipment,andimprovethescientificandtechnologicalsupportcapacityandapplicationlevelofgrainproduction,reserve,circulationandprocessing.Article8Thepeoplesgovernmentsatalllevelsandrelevantdepartmentsshallstrengthengrainsecuritypublicityandeducationbyvariousforms,raiset
23、heawarenessofgrainsecurityinthewholesociety,andguidetheformationofsoundgoodfashionofcherishinggrainandsavinggrain.Article9Entitiesandindividualsthathavemadeoutstandingcontributionstothegrainsecurityguaranteeworkofthestateshallbecommendedandrewardedinaccordancewiththerelevantrulesofthestate.Chapter I
24、I ProtectionofCultivatedLandArticle10Thestateshallimplementcontrolovertheuseofspaceofnationallandundertheterritorialspatialplanning,makeoverallplanningandlayoutofsuchfunctionalspaceasagricultural,ecological,andurbanareas,designateandimplementtheredlinefortheprotectionofcultivatedlandandpermanentbasi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 中华人民共和国 粮食安全 保障
链接地址:https://www.desk33.com/p-995612.html