【中英文对照版】商用密码检测机构管理办法.docx
《【中英文对照版】商用密码检测机构管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】商用密码检测机构管理办法.docx(31页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、商用密码检测机构管理办法MeasuresfortheAdministrationofCommercialCryptographyTestingInstitutions制定机关:国家密码管理局发文字号:国家密码管理局令第2号公布日期:2023.09.26施行日期:2023.11.01效力位阶:部门规章法规类别:商用密码IssuingAuthority:StateEncryptionAdministrationDocumentNumber:OrderNo.2oftheStateCryptographyAdministrationDateIssued:09-26-2023EffectiveDate:
2、11-01-20231.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:CommercialCryptographyOrderoftheStateCryptographyAdministration国家密码管理局令(No.2)(第2号)TheMeasuresfortheAdministrationofCommercialCryptographyTestingInstitutions,asdeliberatedandadoptedattheexecutivemeetingoftheStateCryptographyAdministrationonSeptem
3、ber11,2023,areherebyissuedandshallcomeintoforceonNovember1,2023.商用密码检测机构管理办法已经2023年9月11日国家密码管理局局务会议审议通过,现予公布,自2023年11月1日起施行。Director:LiuDongfang局长刘东方September26,20232023年9月26日商用密码检测机构管理办法第一条为了加强商用密码检 测机构管理,规范商用密码检测活 动,根据中华人民共和国密码 法、商用密码管理条例等有关 法律法规,制定本办法。第二条 商用密码检测机构的 资质认定和监督管理适用本办法。第三条从事商用密码产品检 测、网
4、络与信息系统商用密码应用安 全性评估等商用密码检测活动,向社 会出具具有证明作用的数据、结果的 机构,应当经国家密码管理局认定, 依法取得商用密码检测机构资质。第四条 国家密码管理局负责 全国商用密码检测机构的资质认定和 监督管理。县级以上地方各级密码管 理部门负责本行政区域内商用密码检 测机构的监督管理。第五条商用密码检测机构应MeasuresfortheAdministrationofCommercialCryptographyTestingInstitutionsArticle1TheseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeCryptograph
5、yLawofthePeople,sRepublicofChina,theRegulationontheAdministrationofCommercialCryptography,andotherrelevantlawsandregulationstostrengthentheadministrationofcommercialcryptographytestinginstitutionsandregulatecommercialcryptographytestingactivities.Article2TheseMeasuresshallapplytothequalificationaccr
6、editationofcommercialcryptographytestinginstitutionsandthesupervisionandadministrationthereof.Article3Institutionscarryingoutcommercialcryptographytestingactivitiessuchasthetestingofcommercialcryptographyproductsandthesecurityassessmentofcommercialcryptographyapplicationofnetworkandinformationsystem
7、s,andprovidingdataandresultswiththefunctionofprooftothepublicshallbeaccreditedbytheStateCryptographyAdministration(SCA)andobtainthequalificationofacommercialcryptographytestinginstitutioninaccordancewiththelaw.Article4TheSCAshallberesponsibleforthequalificationaccreditationofcommercialcryptographyte
8、stinginstitutionsnationwideandthesupervisionandadministrationthereof.Thelocalcryptographyadministrationatorabovethecountylevelshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofcommercialcryptographytestinginstitutionswithinitsadministrativeregion.Article 5 Acommercialcryptographytestinginstituti
9、onshallconductcommercialcryptographytestingactivitieswithinthescopeofitsqualificationaccreditationservices.TheSCAshalldevelopandpublishthebasicstandardsforthequalificationaccreditationofcommercialcryptographytestinginstitutionsandthebusinessscopeofqualificationaccreditationofcommercialcryptographyte
10、stinginstitutions.Article 6 Toobtainthequalificationofacommercialcryptographytestinginstitution,aninstitutionshallmeetthefollowingconditions:(1) Itisqualifiedasalegalperson.(2) Ithasadequatefundstoconductcommercialcryptographytestingactivities.(3) Ithasbeenformedfortwoormoreyears,engagedintherelevan
11、tworkinthefieldofcybersecuritytestingandappraisalforoneyearormore,andhasnorecordsofmajorviolationsoflaworbadcreditrecords.(4) Ithaspremisessuitableforconductingcommercialcryptographytestingactivities.(5) Ithasequipmentandfacilitiessuitableforconductingcommercialcryptographytestingactivities.(6) Itha
12、samanagementsystemthatensurestheindependence,impartiality,Scientificity,andintegrityofcommercialcryptographytestingactivities.当在资质认定业务范围内从事商用密 码检测活动。国家密码管理局制定并 公布商用密码检测机构资质认定基本 规范和商用密码检测机构资质认定也 务范围。第六条取得商用密码检测机 构资质,应当符合下列条件:(一)具有法人资格;(二)具有与从事商用密码检测活动 相适应的资金;(三)成立2年以上,从事网络安全 检测评估领域相关工作1年以上,无 重大违法或者不良
13、信用记录;(四)具有与从事商用密码检测活动 相适应的场所;(五)具有与从事商用密码检测活动 相适应的设备设施;(六)具有保证商用密码检测活动独 立、公正、科学、诚信的管理体系;(七)具有与从事商用密码检测活动(7) Ithasprofessionalsqualifiedforconductingcommercialcryptographytestingactivities.(8) Ithasprofessionalcapabilitiessuitableforconductingcommercialcryptographytestingactivities.Ifaforeign-fundede
14、nterpriseasalegalpersonappliesforthequalificationofacommercialcryptographytestinginstitution,itshallcomplywiththeprovisionsofrelevantlawsandregulationsofthestateonforeigninvestment,inadditiontotheaforesaidconditions.Article7Anapplicantforthequalificationofacommercialcryptographytestinginstitutionsha
15、llfileawrittenapplicationwiththeSCAandsubmittheApplicationFormfortheQualificationofaCommercialCryptographyTestingInstitutiontogetherwiththefollowingmaterialstothecryptographyadministrationoftheprovince,autonomousregion,ormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernmentthathasbeenentrustedbytheSCAtoacce
16、pttheapplication,andtheof(1) applicantshallberesponsiblefortheveracitythesubmittedmaterials:(2) 1.egalPersonQualificationCertificate.(3) Capitalstructureandequityinformation.(4) Anundertakingthatithasnomajorviolationoflaworbadcreditrecordsandwillnotengageinactivitiesthatmayaffectthefairnessandimpart
17、ialityofcommercialcryptographytesting.相适应的专业人员;(A)具有与从事商用密码检测活动 相适应的专业能力。外商投资企业法人申请商用密码检测 机构资质,除符合上述条件外,还应 当符合我国外商投资有关法律法规的 规定。第七条 申请商用密码检测机 构资质,应当向国家密码管理局提出 书面申请,向国家密码管理局委托进 行受理的省、自治区、直辖市密码管 理部门提交商用密码检测机构资质 申请表及以下材料,并对其真实性 负责:(一)法人资格证书;(二)资本结构和股权情况;(三)无重大违法或者不良信用记 录、不从事可能影响商用密码检测公 平公正性活动的承诺;(四)工作场所
18、等固定资产产权证书 或者租赁合同;(5) Propertyrightscertificatesorleasecontractsforfixedassetssuchasworkplaces.(6) Workenvironmentandconfigurationofequipmentandfacilities.(7) Establishmentofprojectmanagement,qualitymanagement,personnelmanagement,archivesmanagement,securityandconfidentialitymanagement,andothermanagem
19、entsystems.(8) Informationonthelegalrepresentative,chiefexecutive,personinchargeoftechnology,personinchargeofquality,authorizedsignatory,andprofessionals.(9) Othermaterialstobesupplementedasrequiredbytheapplicant.Thecryptographyadministrationofaprovince,autonomousregion,ormunicipalitydirectlyunderth
20、eCentralGovernmentthatisentrustedbytheSCAtoaccepttheapplicationshallconductaformalexaminationoftheapplicationmaterialswithinfiveworkingdaysafterreceivingthematerials,andhandletheapplicationinlightofthefollowingcircumstancesrespectively:iftheapplicationmaterialsarecompleteandoftheprescribedform,itsha
21、llaccepttheapplicationforadministrativelicensingandissueanoticeofacceptance;oriftheapplicationmaterialsareincompleteorarenotoftheprescribedform,itshallinformtheapplicantatonetimeofallrequiredsupplementsandcorrectionsonthespotorwithinfiveworkingdays;andiftheapplicationisnotaccepted,itshallissueanotic
22、eofnon-acceptanceandexplainthereasonstherefor.(五)工作环境和设备设施配置情 况;(六)项目管理、质量管理、人员管 理、档案管理、安全保密管理等管理 体系建立情况;(七)法定代表人、最高管理者、技 术负责人、质量负责人、授权签字人 以及专业人员情况;(A)申请人认为需要补充的其他材 料。受国家密码管理局委托进行受理的 省、自治区、直辖市密码管理部门自 收到申请材料之日起5个工作日内, 对申请材料进行形式审查,根据下列 情况分别作出处理:申请材料内容齐 全、符合规定形式的,应当受理行政 许可申请并出具受理通知书;申请材 料内容不齐全或者不符合规定形式
23、 的,应当当场或者在5个工作日内一 次性告知申请人需要补正的全部材 料;不予受理的,应当出具不予受理 通知书并说明理由。第八条国家密码管理局应当 自行政许可申请受理之日起20个工Article 8 TheSCAshall,within20workingdaysafteracceptinganapplicationforadministrativelicensing,examinetheapplicationinaccordancewiththerequirementsofthebasicstandardsforthequalificationaccreditationofcommercialc
24、ryptographytestinginstitutionsandshallmakeawrittendecisiononwhethertograntthelicensingornotinaccordancewiththelaw.Ifitisnecessarytoconductthetechnicalreviewofanapplicant,thetimerequiredforthetechnicalreviewshallnotbeincludedinthetimelimitspecifiedinthisarticle.TheSCAshallinformtheapplicantoftherequi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 商用 密码 检测 机构 管理办法

链接地址:https://www.desk33.com/p-995643.html